background image

ACC-CM-ANLG

CAM IN

VIDEO OUT

CAM IN

VIDEO OUT

samsara.com/support

7

EN

FR

DE

ES

IT

NL

OPTIONAL: If display/DVR has camera input and 

video output, connect camera directly to camera 

input.
If display/DVR has only camera input, use 

provided Y-cable to split camera stream before 

connecting camera to camera input.

FACULTATIVE: Si l’affichage/l’enregistreur 

numérique (DVR) est équipé d’une entrée caméra 

et d’une sortie vidéo, branchez la caméra 

directement sur l’entrée caméra.
Si l’affichage/l’enregistreur numérique (DVR) est 

équipé d’une entrée caméra uniquement, utilisez 

le câble en Y fourni pour diviser le flux de la 

caméra avant de brancher la caméra sur l’entrée 

caméra.

OPCIONAL: Si la pantalla/DVR tiene entrada de 

cámara y salida de video, conecte la cámara 

directamente a la entrada de cámara. 
Si la pantalla/DVR solo tiene entrada de cámara, 

use el cable Y provisto para dividir la transmisión 

de la cámara antes de conectar la cámara a la 

entrada de cámara. 

FACOLTATIVA: Se il display/DVR ha un ingresso 

della fotocamera e un’uscita video, collegare 

direttamente la fotocamera all’ingresso della 

fotocamera.
Se il display/DVR ha solo un ingresso della 

fotocamera, utilizzare il cavo a Y in dotazione per 

frazionare il flusso della fotocamera prima di 

collegare la fotocamera all’ingresso della 

fotocamera.

OPTIONEEL: Als het scherm/DVR een 

camera-ingang en video-uitgang heeft, sluit dan 

de camera rechtstreeks aan op de 

camera-ingang.
Als het scherm/DVR alleen een camera-ingang 

heeft, gebruik dan de meegeleverde Y-kabel om 

de camerastream te splitsen voordat u de 

camera aansluit op de camera-ingang.

OPTIONAL: Wenn der Bildschirm/DVR über einen 

Kameraeingang und Videoausgang verfügt, 

schließen Sie die Kamera direkt am 

Kameraeingang an.
Wenn der Bildschirm/DVR nur über einen 

Kameraeingang verfügt, splitten Sie mit dem 

mitgelieferten Y-Kabel den Kamera-Stream, 

bevor Sie die Kamera am Kameraeingang 

anschließen.

7

Summary of Contents for VG54

Page 1: ... Connector INSTALL GUIDE VG54 ACC CM ANLG GUIDE D INSTALLATION VG54 ACC CM ANLG INSTALLATIONSANLEITUNG VG54 ACC CM ANLG GUÍA DE INSTALACIÓN VG54 ACC CM ANLG GUIDA ALL INSTALLAZIONE VG54 ACC CM ANLG INSTALLATIEGIDS VG54 ACC CM ANLG ACC CM ANLG ...

Page 2: ... Steckverbinder benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Ansprechpartner bei Samsara ES Consejos de instalación y Diagrama del Sistema Consejos de instalación y diagrama del sistema El ACC CM ANLG incluye conectores RCA y GX12 de 4 pines Si tiene otro conector comuníquese con su contacto de Samsara IT Consigli per l installazione e Diagramma del Sistema Il dispositivo ACC CM ANLG è venduto insieme...

Page 3: ...n the vehicle The vehicle gateway must be mounted rigidly in order to get the harsh events detection feature Installez le boîtier télématique dans le véhicule Le boîtier du véhicule doit être solidement installé afin de bénéficier de la fonction de détection des occurrences sévères Montieren Sie das Fahrzeug Mobilfunk Gateway im Fahrzeug Das Fahrzeug Mobilfunk Gateway muss fest montiert werden dam...

Page 4: ...er If this install includes a multiplexer plug all cameras into the multiplexer first Then attach multiplexer to video input 3 EN FR DE ES IT NL IMPORTANT Veillez à ce que la caméra soit alimentée conformément aux instructions du fabricant Le système Samsara n alimente pas les caméras tierces WICHTIG Stellen Sie sicher dass die Kamera gemäß den Anweisungen des Herstellers an die Stromversorgung an...

Page 5: ...tromkreis Laute Motorgeräusche können zu einer schlechten Videoqualität führen RECOMENDADO Pruebe el sistema de la cámara antes de conectar la ACC CM ANLG Conecte la cámara a la pantalla y encienda el vehículo Con el motor en marcha verifique la calidad del video Si la calidad del video es deficiente cambie la fuente de alimentación de la cámara y la pantalla a un circuito diferente La corriente r...

Page 6: ... an Wenn das Fahrzeug über Display DVR oder Multiplexer verfügt beachten Sie die Anweisungen in den folgenden Schritten Conecte la señal de video analógica del sistema de la cámara a ACC CM ANLG Si este vehículo solo tiene una cámara conecte el video directamente a ACC CM ANLG Si este vehículo tiene pantalla DVR o multiplexor consulte el siguiente paso para obtener más instrucciones Collega il seg...

Page 7: ... Y provisto para dividir la transmisión de la cámara antes de conectar la cámara a la entrada de cámara FACOLTATIVA Se il display DVR ha un ingresso della fotocamera e un uscita video collegare direttamente la fotocamera all ingresso della fotocamera Se il display DVR ha solo un ingresso della fotocamera utilizzare il cavo a Y in dotazione per frazionare il flusso della fotocamera prima di collega...

Page 8: ...dos los conectores con cinta aislante o termocontraíble y fíjelos firmemente al vehículo El no asegurar los conectores puede causar una mala calidad de video IMPORTANTE Fissare tutti i connettori con termoretraibile o nastro isolante e agganciarli bene al veicolo Il mancato fissaggio dei connettori può essere causa di qualità scadente BELANGRIJK Werk alle connectoren met krimpkous of isolatietape ...

Page 9: ...lemático Per prestazioni GPS ottimali montare ACC CM ANLG ad almeno 18 pollici 45cm dal gateway cellulare Voor optimale GPS prestaties monteert u de ACC CM ANLG op ten minste 45 cm 18 inch van de cellulaire gateway 10 Connect USB cables from the CM dashcam and ACC CM ANLG to the gateway Branchez les câbles USB de la caméra embarquée CM et ACC CM ANLG sur le boîtier télématique Schließen Sie die US...

Page 10: ...behör für die Rückfahrkamera installiert ist und klicken Sie auf Einstellungen um zu dem entsprechenden Bildschirm zu gelangen Opcional Validación de la instalación vía software Una vez que todos los componentes estén instalados y encendidos puede comprobar si su instalación es correcta tomando una foto desde la función Comprobar instalación de la cámara de tablero Para ello vaya al vehículo que t...

Page 11: ...den Sie unter Einstellungen Tags und Attribute Asset Klicken Sie auf neben dem entsprechenden Wert und weisen Sie diesen Ihrem Fahrzeug zu 13 IT NL From the Check Dash Cam Installation feature scroll through and verify that all camera images appear normally Video feed from third party camera should appear in the section labelled External Camera Grâce à la fonction Vérifier l installation de la cam...

Page 12: ...stá instalada usted debe designar cómo se alimenta la cámara Si la cámara siempre está encendida cuando el vehículo está encendido asigne Encendido conectado Si la cámara se enciende solo cuando el vehículo está en reversa asigne Solo en reversa Vaya a Configuración Etiquetas y atributos Activos para encontrar el atributo de Configuración de cámara analógica Haga clic en junto al valor apropiado y...

Page 13: ...derdelen goed geïnstalleerd zijn voordat u probeert beelden van de achtercamera op te halen Ga naar de pagina met dashcam beelden Als er beelden van de achtercamera beschikbaar zijn zijn ze automatisch te zien in de videospeler samen met de rest van de camerabeelden Recupero di filmati della telecamera posteriore facoltativo Prima di tentare il recupero dei filmati della telecamera posteriore assi...

Reviews: