Notices and Safety Instructions
Notices regarding the battery pack
6
ENGLISH
ESPAÑOL
✤
Make sure that the battery pack is charged before recording out-
doors.
✤
To preserve battery power, keep your camcorder turned off when
you are not operating it.
✤
When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in STANDBY
for more than 5~7 minutes without operation, it will automatically
turn off to protect against unexpected battery discharge.
✤
Make sure that the battery pack is fitted firmly into place.
Dropping the battery pack might damage it.
✤
When the battery reaches the end of its life please contact your
local dealer. The batteries have to be dealt as chemical waste.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor imme-
diately.
✤
The lithium battery maintains the clock function, title and
preset contents memory; even if the battery pack or AC power
adapter is removed.
✤
The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10 months
under normal operation from time of installation.
✤
When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator flashes about 5 seconds when you set the power switch
to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with type
CR2025. (see page 17)
Notices regarding the Lithium battery
*When the lithium battery
becomes weak or dead please
contact your local dealer. The
batteries have to be dealt with
as chemical waste.
WARNING:
LITHIUM BATTERY MUST BE
RECYCLED OR DISPOSED
OF PROPERLY.
Avisos e instrucciones de seguridad
Avisos relativos a la batería
✤
Asegúrese de que la batería está cargada antes de filmar en el
exterior.
✤
Para conservar la energía de la batería, mantenga su videocámara
apagada cuando no la utilice.
✤
Cuando su videocámara esté en modo CAMERA, se apagará
automáticamente si se deja en STANDBY más de 5~7 minutos sin
funcionar, para evitar una descarga inesperada de la batería.
✤
Asegúrese de que la batería está firmemente colocada en su lugar.
La batería se puede dañar al caer al suelo.
✤
Cuando la batería llegue al final de su vida útil, póngase en contac-
to con su distribuidor local. Las baterías deben tratarse como si
fueran residuos químicos.
Precaución : Mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los
niños. En el caso de que fuera tragada, consulte un
médico de inmediato.
✤
La pila de litio mantiene la función de reloj, el título y la memoria
con contenidos prefijados; aunque se quite la batería o el adaptador
de corriente AC.
✤
La pila de litio para la videocámara dura de 8 a 10 meses bajo fun-
cionamiento normal desde su instalación.
✤
Cuando la pila de litio se debilita o se agota, el indicador de fecha/
hora centellea aproximádamente 5 segundos cuando el interruptor
pasa a CAMERA. En este caso, cambie la pila de litio con una de
tipo CR2025. (Consulte la página 17)
Avisos relativos a la pila de litio
* Cuando la pila de litio se debilite o se
agote, póngase en contacto con su
distribuidor local. Las pilas deben
tratarse como si fueran residuos
químicos.
PRECAUCIÓN :
LA PILA DE LITIO SE DEBE
RECICLAR O ELIMINAR
ADECUADAMENTE.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com