background image

保留备用

Tarkennusetäisyyden määrittäminen 

(katso kuva D)

Määritä tarkennusetäisyys käyttämällä objektiivin FULL/LIMIT-kytkintä.

•  FULL

: Tarkennusetäisyys määritetään automaattisesti. (18,7 cm – ääretön)

•  LIMIT

: Tarkennetaan kohteeseen, joka on yli 40 cm:n etäisyydellä 

kamerasta.

Käytä kameran etäisyysasteikkotoimintoa, kun haluat nähdä 

kohteen ja kerman välisen etäisyyden kameran näytöllä. Katso 

lisätietoja kameran käyttöoppaasta.

Tarkennustavan määrittäminen

Voit määrittää kameran tarkennustavan.

Jatkuvan manuaalisen tarkennuksen käyttäminen

: jos määrität 

kameraan automaattitarkennuksen (AF), voit säätää tarkennusta 

tarkemmin käyttämällä sekä automaattitarkennusta (AF) että 

manuaalista tarkennusta (MF).

Älä paina objektiivin etupuolta voimakkaasti, kun kamera käyttää 

automaattitarkennusta (AF). Muutoin objektiivi voi toimia huonosti.

Manuaalisen tarkennuksen käyttäminen

: jos määrität manuaalisen 

tarkennuksen (MF), voit säätää tarkennusta manuaalisesti kääntämällä 

tarkennusrengasta.

Jos tarvitset apua manuaaliseen tarkennukseen, käytä kameran 

MF Assist -toimintoa. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.

i-Function-toiminnon käyttäminen

Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit käyttää 

E

-tilaa 

tai 

Z

-toimintoa tai säätää joitakin kuvausasetuksia.

E

 

-tilassa voit valita näkymiä tai kamerasi tukemia suodatintehosteita. 

Lähennettäessä kohdetta 

Z

-toimintoa käyttämällä valokuvan 

laatu heikkenee vähemmän kuin digitaalista zoomia käytettäessä. Tämä 

ominaisuus on käytettävissä vain, jos kamera tukee sitä. i-Scene-tila on 

käytettävissä vain joissakin kameramalleissa.

•  LIMIT

: Фокусировка на объекте, находящемся на расстоянии от 

 

40 см до бесконечности от камеры.

Чтобы отобразить расстояние между объектом съемки и 

объективом камеры на дисплее, воспользуйтесь функцией 

шкалы расстояний. Дополнительные сведения см. в 

руководстве пользователя камеры.

Выбор режима фокусировки

Выбор способа фокусировки камеры.

Постоянная ручная фокусировка

: Если камера находится в 

режиме автоматической фокусировки, можно более точно настроить 

фокусировку, используя одновременно автоматический и ручной режимы.

Избегайте чрезмерного воздействия на переднюю часть 

объектива при использовании автофокусировки (AF). Это 

может привести к сбоям в работе объектива.

Ручная фокусировка

: Если камера находится в режиме ручной 

фокусировки, настроить фокусировку можно вручную, вращая 

кольцо фокусировки.

Для получения помощи при ручной фокусировке включите 

функцию Помощь MF. Дополнительные сведения см. в 

руководстве пользователя камеры.

Функция i-Function

После нажатия кнопки i-Function на объективе можно 

воспользоваться режимом 

E

 или 

Z

 либо настроить 

некоторые параметры съемки. В режиме 

E

 можно выбрать 

поддерживаемые камерой сюжеты или эффекты автофильтра. 

Функция 

Z

 позволяет увеличивать масштаб изображения 

с меньшей потерей качества, чем при использовании цифрового 

зума. Последняя функция доступна, если поддерживается камерой. 

Режимы сюжета i-Scene доступны только в некоторых моделях камер.

Indstilling af fokusafstand 

(se illustration D)

Indstil fokusafstanden ved hjælp af FULL/LIMIT-knappen på objektivet.

•  FULL

: Indstil fokusafstanden automatisk. (18,7 cm-uendelig)

•  LIMIT

: Fokuser på et motiv, der er 40 cm-uendeligt fra kameraet.

Brug afstandsmålerfunktionen for at få vist afstanden til et motiv på 

kameraets skærm. Du kan få flere oplysninger i brugervejledningen 

til kameraet.

Indstilling af fokusmetode

Indstil en fokusmetode på kameraet.

Brug af konstant manuel fokus

: Hvis har indstillet kameraet til 

autofokus (AF), kan du finjustere fokus ved at bruge både autofokus 

(AF) og manuel fokus (MF).

Anvend ikke overdreven tvang på objektivets front, mens kameraet 

bruger autofokus (AF). Dette kan forårsage, at objektivet ikke 

virker korrekt.

Brug af manuel fokus

: Hvis du har indstillet kameraet til manuel fokus 

(MF), kan du justere fokus manuelt ved at dreje fokusringen.

Funktionen MF Assist på kameraet kan lette den manuelle 

fokusering. Du kan få flere oplysninger i brugervejledningen til 

kameraet.

Brug af i-Function

Når du trykker på knappen i-Function på objektivet, kan du 

bruge 

E

-tilstand eller 

Z

 eller justere udvalgte 

optagelsesindstillinger. I 

E

-tilstand kan du vælge de scener eller 

filtereffekter, som kameraet understøtter. Med 

Z

 kan du zoome ind 

på et motiv med mindre forringelse af billedkvaliteten end med den digitale 

zoom. Denne funktion er kun tilgængelig, hvis kameraet understøtter den. 

i-Scene-tilstand er kun tilgængelig på udvalgte kameramodeller.

•  FULL

: de scherpstelafstand automatisch instellen. (18,7 cm - oneindig)

•  LIMIT

: scherpstellen op een onderwerp dat zich 40 cm - oneindig van 

de camera bevindt.

Gebruik de functie Afstandsschaal op de camera om de afstand 

tussen een onderwerp en de camera weer te geven op het 

camerascherm. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera 

voor meer informatie.

De scherpstelmethode instellen

Stel de scherpstelmethode in op de camera.

De scherpstelfunctie met FTM (Full-Time Manual) gebruiken

:  

Als u automatische scherpstelling (AF) instelt op de camera, kunt u 

de scherpstelling nauwkeuriger aanpassen door zowel automatische 

scherpstelling (AF) als handmatige scherpstelling (MF) te gebruiken.

U moet niet te veel druk uitoefenen op de voorkant van de lens terwijl de 

camera automatische scherpstelling (AF) gebruikt. Dit kan ervoor zorgen 

dat de camera niet goed meer werkt.

Handmatige scherpstelling gebruiken

: Als u handmatige 

scherpstelling (MF) instelt, kunt u de scherpstelling handmatig 

aanpassen door de scherpstelring te draaien.

Gebruik de functie MF Assist op de camera als hulp bij handmatig 

scherpstellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera 

voor meer informatie.

i-Function gebruiken

Als u op de i-Function-knop drukt op de lens, kunt u de 

E

-modus 

of 

Z

 gebruiken of opname-opties aanpassen. In de 

E

-modus kunt u scènes of filtereffecten selecteren die door de 

camera worden ondersteund. Met 

Z

 kunt u inzoomen op een 

onderwerp met minder kwaliteitsverlies dan met de digitale zoomfunctie. 

Deze functie is alleen beschikbaar als uw camera deze ondersteunt. De 

i-Scene-modus is alleen op sommige cameramodellen beschikbaar.

Ställa in fokusavstånd 

(se bild D)

Ställ in fokusavståndet genom att använda FULL/LIMIT-reglaget på 

objektivet.

•  FULL

: Ställ automatiskt in fokusavståndet. (18,7 cm–oändlighet)

•  LIMIT

: Fokusera på ett motiv som är 40 cm–oändlighet från kameran.

Använd funktionen Distance Scale på kameran för att visa 

avståndet mellan ett motiv och kameran på kameraskärmen.  

Se kamerans bruksanvisning för mer information.

Ställa in fokusmetod

Ställ in fokusmetod på kameran.

Använda manuellt fokus konstant

: Om du ställer in autofokus (AF) på 

kameran kan du justera fokus med större precision genom att använda 

både autofokus (AF) och manuellt fokus (MF).

Använd inte onödigt våld mot objektivets framsida när kameran använder 

autofokus (AF). Det kan göra att objektivet inte fungerar på rätt sätt.

Använda manuellt fokus

: Om du ställer in manuellt fokus (MF) kan du 

justera fokus manuellt genom att vrida fokusringen.

Använd funktionen MF Assist på kameran för att få hjälp med 

manuellt fokus. Se kamerans bruksanvisning för mer information.

Använda i-Function

När du trycker in knappen i-Function på objektivet kan du använda 

E

-läget eller 

Z

 för att justera vissa fotograferingsalternativ. 

E

-läget kan du välja motivscener eller filter som din kamera 

stöder. 

Z

 gör det möjligt för dig att zooma in ett motiv med mindre 

försämring av bildkvaliteten än vid digital zoom. Den här funktionen är 

bara tillgänglig om kameran stöder den. i-Scene-läget är bara tillgängligt 

Stille inn fokusavstanden 

(Se illustrasjon D)

Still inn fokusavstanden ved å bruke FULL/LIMIT-bryteren på objektivet.

•  FULL

: Angi fokusavstanden automatisk. (18,7 cm – uendelig)

•  LIMIT

: Fokuser på et motiv som er 40 cm – uendelig fra kameraet.

Bruk Avstandsskala-funksjonen på kameraet til å vise avstanden 

mellom et motiv og kameraet på kameraskjermen. Se 

brukerveiledningen til kameraet for å få mer informasjon.

Stille inn fokusmetoden

Still inn fokusmetoden på kameraet.

Bruke manuell fokus på fulltid

: Hvis du stiller inn autofokus (AF) 

på kameraet, kan du justere fokus mer nøyaktig ved å bruke både 

autofokus (AF) og manuell fokus (MF).

Ikke bruk kraft foran på objektivet mens kameraet bruker autofokus 

(AF). Dette kan føre til at objektivet svikter.

Bruke manuell fokus

: Hvis du stiller inn manuell fokus (MF), kan du 

manuelt justere fokus ved å rotere fokusringen.

Bruk MF Assist-funksjonen på kameraet for hjelp med manuell 

fokusering. Se brukerveiledningen til kameraet for å få mer 

informasjon.

Bruke i-Function

Når du trykker på i-Function -knappen på objektivet, kan du 

bruke 

E

-modus eller 

Z

 eller justere enkelte 

fotograferingsalternativer. I 

E

-modus kan du velge scener eller 

filtereffekter som kameraet støtter. Med 

Z

 kan du zoome inn på 

et motiv med mindre reduksjon i bildekvaliteten enn med digital zoom. 

Denne funksjonen er bare tilgjengelig når kameraet støtter den. i-Scene-

modus er bare tilgjengelig på enkelte kameramodeller.

将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如图
所示旋转镜头,直到其锁定到位。(见图

 B

  

要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。(见图

 C)

设置对焦距离

(见图

 D

使用镜头上的

 FULL/LIMIT 

开关设置对焦距离。

•  FULL

自动设置对焦距离。

(18.7 cm-

无限远

)

•  LIMIT

对焦于距离相机

 40 cm-

无限远的拍摄对象。

使用相机上的距离标尺功能在相机显示屏上显示拍摄对象和相机的
距离。有关更多详细信息,请参阅相机手册。

设置对焦方式

在相机上设置对焦模式。

使用全时手动对焦

:如果在相机上设置了自动对焦模式,可同时使用

自动对焦和手动对焦来更加精确地调整对焦。

相机在使用自动对焦

 (AF) 

时请勿对镜头前端太过用力。否则可能

会导致镜头故障。

使用手动对焦

:如果设置了手动对焦,则只可通过旋转对焦环来手

动调整对焦。

设定

 MF 

辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,

 

请参阅相机说明书。

Suodattimen käyttäminen (lisävaruste) 

(katso kuva F)

Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin, varmista sen yhteensopivuus. 

Katso yhteensopiva suodatinkoko Tekniset tiedot -kohdasta.

• 

Suodatin on tarkka optinen tuote. Älä altista sitä pölylle, 

lialle tai naarmuille. Älä myöskään yritä asentaa kahta tai 

useampaa suodatinta samanaikaisesti. Tämä saattaa heikentää 

kuvanlaatua ja aiheuttaa vinjetointia (kuvan kirkkauden 

tai värikylläisyyden heikkeneminen kuvan reunoilla, koska 

objektiivin kuvakulma on peitossa).

• 

Jos käytät paksua kehystettyä suodatinta, vinjetointia saattaa 

ilmetä laajakulmaobjektiivin kanssa.

Tekniset tiedot

Objektiivin nimi

SAMSUNG 60 mm F2.8 Macro ED OIS SSA

•  Polttoväli

: 60 mm (35 mm:n vastaavuus: 92,4 mm)

•  Ryhmien elementit

: 12 elementtiä 9 ryhmässä (1 asfäärinen linssi,  

1 erittäin alhaisen hajonnan linssi mukana)

•  Kuvakulma

: 26,4°

•  Aukko

: F2.8 (min. F32), (terien määrä: 7,  

pyöreä himmennin)

•  Kiinnitystyyppi

: Samsung NX -kiinnitys (vain NX-sarjaan)

•  Optinen kuvanvakain

: tuettu

•  Pienin tarkennusetäisyys

: 0,187 m

•  Suurin suurennus

: noin 1X

•  i-Scene-tila

: tuettu (Muotokuva, Lapsi, Vastavalo, Lähikuva, Teksti)

•  i-Function-rengas

: tuettu

•  Vastavalosuoja

: mukana

•  Suodattimen koko

:

 

52 mm

•  Maks. halkaisija X pituus

: 73,5 X 84 mm

Светофильтр 

 

(приобретается дополнительно) 

(См. рис. F)

Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в 

совместимости обоих устройств. Размеры совместимых фильтров 

приводятся в разделе «Технические характеристики» на.

• 

Светофильтр — это очень чувствительное оптическое изделие. 

Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Не 

пытайтесь одновременно установить несколько фильтров на 

объектив. Это может снизить качество изображения и вызвать 

эффект виньетирования (из-за которого края снимка становятся 

менее яркими и насыщенными, поскольку угол обзора 

объектива уменьшается).

• 

При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный 

объектив может появиться эффект виньетирования.

Технические характеристики

Название

SAMSUNG 60 mm F2.8 Macro ED OIS SSA

• 

Фокусное расстояние

: 60 мм (эквивалентно 92,4 мм для фотопленки 

формата 35 мм)

• 

Группы элементо

: 12 элементов в 9 группах 

 

(включая 1 асферическую линзу и 1 низкодисперсную линзу)

• 

Угол обзора

: 26,4°

• 

Диафрагма

: F2.8 (минимум: F32), (число лепестков диафрагмы: 7, 

Круговая диафрагма)

• 

Тип крепления

: Байонет Samsung NX (только для моделей серии NX)

• 

Оптическая стабилизация изображения

: Поддерживаются

• 

Минимальное фокусное расстояние

: 0,187 м

• 

Максимальное увеличение

: Прибл. 1X

• 

Режим i-Scene

: Поддерживаются (Портрет, Дети, Контровой свет, 

Макросъемка, Текст)

• 

Кольцо i-Function

: Поддерживаются

Brug af et filter (ekstraudstyr) 

(se illustration F)

Sørg for, at filteret er kompatibelt med kameraet, før du sætter det på 

objektivet. Du kan finde den kompatible filterstørrelse under "specifikationer".

• 

Et filter er et præcist optisk produkt. Det holdes væk fra støv, 

snavs og genstande, der kan ridse. Du bør desuden ikke 

montere mere end ét filter. Dette kan forringe billedkvaliteten 

og forårsage vignettering (reduktion af billedets lysstyrke og 

mætning i periferien, da objektivets synsvinkel er dækket).

• 

Hvis der bruges et filter med tyk ramme, kan der forekomme 

vignettering ved brug af et vidvinkelobjektiv.

Specifikationer

Objektivets navn

SAMSUNG 60 mm F2.8 Macro ED OIS SSA

•  Brændvidde

: 60 mm (svarer til 92,4 mm i 35 mm format)

•  Elementer i gruppe

: 12 elementer i 9 grupper (1 Asfærisk objektiv, 

1 objektiv med ekstra lav dispersion inkluderet)

•  Visningsvinkel

: 26,4°

•  Blænder

: F2.8 (min. F32), (antal blade: 7, rund blændeåbning)

•  Monteringstype

: Samsung NX-montering (kun NX-serien)

•  Optisk billedstabilisator

: Understøttet

•  Mindste fokusafstand

: 0,187 m

•  Maksimale forstørrelse

: Ca. 1X

•  i-Scene-tilstand

: Understøttet (Portræt, Børn, Modlys, Nærbillede, 

Tekst)

•  i-Function-ring

: Understøttet

•  Modlysblænde

: Medfølger

•  Filterstørrelse

:

 

52 mm

•  Maks. diameter X længde

: 73,5 X 84 mm

Een filter gebruiken (optioneel) 

(zie afbeelding F)

Voordat u een filter op de lens bevestigt, moet u controleren of het 

filter compatibel is. Raadpleeg 'Specificaties' voor de compatibele 

filtergrootte.

• 

Een filter is een optisch precisieproduct. Houd het filter uit 

de buurt van stof en vuil en zorg ervoor dat het filter niet 

bekrast wordt. Probeer ook niet twee of meer filters tegelijk 

te bevestigen. Als u dit wel doet, kan de beeldkwaliteit 

verslechteren en kunnen vignetten optreden (beperkte 

helderheid of kleurverzadiging aan de randen van een 

afbeelding omdat de beeldhoek van de lens daar beperkt is).

• 

In geval van een filter met een dikke rand kunnen vignetten 

optreden met een groothoeklens.

Specificaties

Type lens

SAMSUNG 60 mm F2.8 Macro ED OIS SSA

•  Brandpuntsafstand

: 60 mm (gelijk aan 92,4 mm in 35 mm indeling)

•  Elementen in groepen

: 12 elementen in 9 groepen  

(inclusief 1 asferische lens en 1 lens met lage dispersie)

•  Beeldhoek

: 26,4°

•  Diafragma

: F2.8 (Minimum: F32), (Aantal diafragmalamellen: 7, 

Diafragma met cirkelvormige opening)

•  Type vatting

: Samsung NX-vatting (Exclusief voor de NX-camera)

•  Optische beeldstabilisator

: Ondersteund

•  Minimale scherpstelafstand

: 0,187 m

•  Maximale vergroting

: Ongeveer 1X

•  i-Scene-modus

: Ondersteund (Portret, Kinderen, Tegenl., Close-up, 

Tekst)

Använda ett filter (valfritt) 

(se bild F)

Kontrollera att filtret är kompatibelt innan du sätter fast det på objektivet. 

Under "Specifikationer" kan du läsa vilken filterstorlek som behövs.

• 

Filtret är en optisk produkt med hög precision. Se till att det 

inte blir dammigt, smutsigt eller repas. Försök inte heller att 

sätta fast två eller flera filter på samma gång. Det kan försämra 

bildkvaliteten och orsaka vinjettering (mörkare bilder eller mörka 

kanter på bilder eftersom objektivets bildvinkel döljs).

• 

Om du använder ett filter med bred ram kan vinjettering uppstå 

med vidvinkelobjektiv.

Specifikationer

Objektivets namn

SAMSUNG 60 mm F2.8 Macro ED OIS SSA

•  Brännvidd

: 60 mm (motsvarande 92,4 mm i 35 mm-format)

•  Element i grupper

: 12 element i 9 grupper (1 asfäriskt objektiv,   

1 objektiv med extra låg spridning följer med)

•  Bildvinkel

: 26,4°

•  Bländare

: F2.8 (Minimikrav: F32), (Antal blad: 7, cirkulär bländare)

•  Fattning

: Samsung NX-fäste (exklusivt för NX-serien)

•  Optisk bildstabilisator

: Stöds

•  Minsta fokusavstånd

: 0,187 m

•  Maximal förstoring

: Cirka 1X

•  i-Scene-läge

: Stöds (Porträtt, Barn, Motljus, Närbild, Text)

•  i-Function Ring

: Stöds

•  Motljusskydd

: Inkluderat

•  Filterstorlek

:

 

52 mm

•  Diameter x längd (max.)

: 73,5 x 84 mm 

Vikt

: Cirka 373 g (utan motljusskydd)

•  Temperatur (användning)

: 0–40 °C

•  Luftfuktighet (användning)

: 5–85 %

Bruke et filter (tilbehør) 

(Se illustrasjon F

)

Før du setter et filter på objektivet må du kontrollere at det er 

kompatibelt. Se i "Spesifikasjoner" for å finne kompatibel filterstørrelse.

• 

Et filter er et nøyaktig optisk produkt. Hold filteret borte fra 

støv, smuss og unngå riper. Ikke prøv å feste to eller flere filtre 

samtidig. Det kan forringe bildekvaliteten og føre til vignettering 

(en reduksjon av et bildes lysstyrke eller metning i utkanten fordi 

visningsvinkelen til objektivet er skjult).

• 

Ved bruk av et filter med tykk ramme kan vignettering oppstå ved 

bruk av et vidvinkelobjektiv.

Spesifikasjoner

Objektivnavn

SAMSUNG 60 mm F2.8 Macro ED OIS SSA

•  Brennvidde

: 60 mm (tilsvarer 92,4 mm i 35 mm-format)

•  Elementer i gruppe

: 12 elementer i 9 grupper (1 asfærisk linse,  

1 ekstra lavspredningslinse inkludert)

•  Visningsvinkel

: 26,4°

•  Blender

: F2.8 (Minimum: F32), (Antall blader: 7, Sirkulær blenderåpning)

•  Festetype

: Samsung NX-feste (Eksklusivt til NX-serien)

•  Optisk bildestabilisator

: Støttes

•  Minste fokusavstand

:0,187 m

•  Maksimal forstørrelse

: Ca. 1X

•  i-Scene-modus

: Støttes (Portrett, Barn, Bakgrunnsbelysning, 

Nærbilde, Tekst)

•  i-Function-ring

: Støttes

•  Solblender

: Inkludert

•  Filterstørrelse

:

 

52 mm

•  Maks. diameter X lengde

: 73,5 X 84 mm

使用镜头遮光罩

(见图

 E

若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头罩。

在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯,闪光灯光线
可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光照,请
卸下镜头遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。

使用滤光镜(另购)

(见图

 F

将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的
滤光镜尺寸,请参考“规格”。

• 

滤光镜是精密的光学设备,注意避免灰尘、污垢和划伤。

 

不要

将两个或两个以上滤光镜同时安装在镜头上,否则会损坏图像
的质量并造成光晕(镜头的视角被遮挡造成的图像边缘亮度或
饱和度损失)。

• 

如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。

规格

镜头名称

SAMSUNG 60 mm F2.8 Macro ED OIS SSA

• 

焦距

60 mm 

(在

 35 mm 

格式中相当于

 92.4 mm

• 

镜头构成

12 

元件,

组(附带

 1 

个非球面镜头、

个低色散镜头)

• 

视角

26.4

°

• 

光圈

F2.8

(最小:

F32

),(叶片数:

7

、圆孔径光栏)

• 

接口类型

Samsung NX 

接口(

NX 

系列专用)

Ennen tämän laitteen käyttämistä 

Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa 

olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Kaikki tässä 

käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä 

kameran mallista riippuen. Päivitä kameran rungon ja objektiivin 

laiteohjelmisto. Lataa laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.

Pakkauksen avaaminen

Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus, 

vastavalosuoja, kotelo ja käyttöopas

•  Lisävarusteet

: Suodatin

Osat 

(Katso kuva A)

1

 Objektiivin kiinnitysmerkki 

2

 i-Function-rengas 

3

 Tarkennusrengas  

4

 Vastavalosuojan kiinnitysmerkki 

5

 Linssi 

6

 FULL/LIMIT-kytkin  

7

 i-Function-painike 

8

 Objektiivin kontaktit

Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen

► Kiinnitä objektiivi seuraavasti:

Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon 

suojus.

Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen 

merkin kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti 

kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuva B)

►  Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta 

painettuna ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti.  

(Katso kuva C)

Подготовка к использованию объектива

Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний 

вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от 

представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных в этом 

руководстве, может быть недоступен в зависимости от конкретной 

модели камеры. Обновите прошивку камеры и объектива. Для 

загрузки прошивки посетите веб-сайт www.samsung.com.

Комплект поставки

Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Бленда, Чехол, 

Руководство пользователя

• 

Дополнительно

: Фильтр

Устройство объектива 

(См. рис. A)

1

 

Метки байонета 

2

 Кольцо i-Function 

3

 Фокусировочное кольцо 

 

4

 Метки байонета для установки бленды 

5

 Объектив 

 

6

 Переключатель FULL/LIMIT 

7

 Кнопка i-Function 

8

 Контакты объектива

Установка и снятие объектива

► Установка объектива

Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку корпуса.

Совместите красную метку на объективе с красной меткой 

на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на 

рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)

►  Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и, удерживая 

ее, поверните объектив как показано на рисунке. (См. рис. C)

Настройка фокусного расстояния 

(См. рис. D)

Настройте фокусное расстояние с помощью переключателя 

 

FULL/LIMIT на объективе.

•  FULL

: Автоматическая настройка фокусного расстояния. 

 

(18,7 см–бесконечность)

Inden du tager enheden i brug 

Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Illustrationerne i denne 

brugervejledning kan variere fra de faktiske emner. De funktioner, der 

er beskrevet i denne brugervejledning, er muligvis ikke tilgængelige på 

alle kameramodeller. Opdaterer kamerahusets og objektivets firmware. 

Besøg www.samsung.com for at downloade firmwaren.

Udpakning

Objektiv, objektivdæksel, monteringsdæksel, modlysblænde, pose, 

brugervejledning

•  Ekstratilbehør

: Filter

Layouts 

(se illustration A)

1

 Indikator for objektivmontering 

2

 i-Function-ring 

3

 Fokusring  

4

 Indikator for montering af modlysblænde 

5

 Objektiv  

6

 FULL/LIMIT-knap 

7

 Knappen i-Function 

 

8

 Kontakter med objektivinformation

Montering og fjernelse af objektivet

► Objektivet monteres ved at

Fjerne objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til 

kamerahuset.

Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde 

markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på 

billedet, indtil det klikker på plads. (Se illustration B)

►  Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den 

nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen.  

(Se illustration C)

Voordat u deze lens gebruikt

Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De afbeeldingen 

in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke 

items. Bepaalde functies die worden beschreven in deze 

gebruiksaanwijzing, zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het 

cameramodel. Werk eerst de firmware van de camerabehuizing en 

lens bij. Ga naar www.samsung.com om de firmware te downloaden.

De verpakking bevat de volgende items

Lens, lensdop, vattingdop, zonnekap, hoesje en gebruiksaanwijzing.

•  Optioneel item

: Filter

Indeling 

(zie afbeelding A)

1

 Lensvattingmarkering 

2

 i-Function-ring 

3

 Scherpstelring  

4

 Index lenskapvatting 

5

 Lens 

6

 FULL/LIMIT-schakelaar 

7

 i-Function-knop 

8

 Lenscontactpunten

De lens bevestigen en verwijderen

► De lens bevestigen:

Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de 

cameradop.

Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode 

markering op de camerabehuizing. Draai de lens zoals 

aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld.  

(Zie afbeelding B)

►  Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelingsknop 

ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding.  

(Zie afbeelding C)

De scherpstelafstand instellen 

(zie afbeelding D)

Stel de scherpstelafstand in met de FULL/LIMIT-schakelaar op de lens.

Innan du använder objektivet 

Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som 

används i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen. 

Beroende på kameramodell kanske vissa funktioner som beskrivs i 

bruksanvisningen inte är tillgängliga. Uppdatera kamerahusets och 

objektivets firmware. Gå till www.samsung.com för att ladda ned ny 

firmware.

Packa upp

Objektiv, objektivskydd, fattningsskydd, motljusskydd, väska, 

•  Valfria tillbehör

: Filter

Utrustning 

(se bild A)

1

 Objektivfattningsindex 

2

 i-Function-ring 

3

 Fokusring  

4

 Fattningsindex för motljusskydd 

5

 Objektiv 

6

 FULL/LIMIT-reglage 

7

 i-Function-knapp 

8

 Kontakter för objektivinformation

Sätta fast och avlägsna objektivet

► Så här sätter du fast objektivet:

Avlägsna objektivskyddet, fattningsskyddet och 

kamerahusskyddet.

Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på 

kamerahuset. Rotera sedan objektivet såsom visas på bilden tills 

det låses på plats. (Se bild B)

►  För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar 

objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden visar. 

 

(Se bild C)

Før du bruker denne enheten 

Takk for at du kjøpte Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne 

brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. Enkelte 

funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er kanskje ikke 

tilgjengelige avhengig av kameramodellen. Oppdater fastvaren for 

kamerahuset og objektivet. Gå til www.samsung.com for å laste ned 

fastvaren.

Pakke ut

Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, solblender, veske, 

bruksanvisning

•  Tilbehør

: Filter

Skisser 

(Se illustrasjon A)

1

 

Objektivfestemarkør 

2

 i-Function-ring 

3

 Fokusring  

4

 Festemarkør for objektivdeksel 

5

 Objektiv 

6

 FULL/LIMIT-bryter 

7

 i-Function-knappen 

8

 Objektivinformasjonskontakter

Feste og fjerne objektivet

► For å feste objektivet

Må du fjerne objektivdekselet, objektivfestedekselet og 

husdekselet.

Juster det røde merket på objektivet med det røde merket 

på kamerahuset. Deretter roterer du objektivet som vist i 

illustrasjonen, til det låses på plass. (Se illustrasjon B)

►  Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne 

objektivfrigjøringsknappen og deretter rotere objektivet som vist i 

illustrasjonen. (Se illustrasjon C)

镜头

使用说明书

简体中文

使用本产品前

感谢您购买

Samsung

镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差

异。根据相机型号不同,此说明书中描述的一些功能可能不可用。更
新相机机身和镜头的固件。请访问

 www.samsung.com 

以下载固件。

拆开包装

镜头、镜头盖、镜头接口盖、遮光罩、镜头包、使用说明书

• 

另购项目

:滤光镜

各部位名称

(见图

 A

1

 

镜头连接指示

 

2

 i-Function 

 

3

 

对焦圈

 

4

 

镜头盖接口指示

  

5

 

镜头

 

6

 FULL/LIMIT 

开关

 

7

 i-Function 

按钮

 

8

 

镜头信息触点

连接和移除镜头

 

要安装镜头,

卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。

Käännä tilanvalitsin asentoon 

P

A

S

M

, tai 

i

.

Valitse asetus painamalla objektiivin [

i-Function

]-painiketta. 

• 

Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan 

mukaan. 

Asetus

Kuvaustila

Asetus

Kuvaustila

E

i

Aukkoarvo

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valotusarvo

P

A

S

Suljinnopeus

S

M

Valkotasapaino, 

ISO

P

A

S

M

Voit säätää asetusta (tai muuttaa zoomaussuhdetta 

Z

-tilassa) kääntämällä objektiivin i-Function-rengasta.

Tarkenna ja ota kuva.

• 

Voit valita kohteet, jotka näkyvät painettaessa objektiivin 

i-Function-painiketta, käyttämällä kameran 

iFn-asetus

-valikkoa.

• 

E

-tilassa käytettävissä olevat näkymät tai 

suodatintehosteet voivat vaihdella kameramallista riippuen.

• 

Jos valitset 

Z

-toiminnon, valokuvan tarkkuus määräytyy 

zoomaussuhteen mukaan.

Vastavalosuojan käyttäminen 

(katso kuva E)

Voit välttää kuvanlaadun heikkenemisen estämällä tarpeettoman valon 

vastavalosuojan avulla.

Kun käytät salamaa tilanteissa, joissa kohteen ja kameran välinen 

etäisyys on lyhyt, objektiivi tai vastavalosuoja saattaa osittain estää 

salamavalon. Varmista oikea valaistus irrottamalla vastavalosuoja 

tai säätämällä kameran ja kohteen välistä etäisyyttä.

Установите диск выбора режима на 

P

A

S

M

 или 

i

.

Нажмите кнопку [

i-Function

] на объективе, чтобы выбрать 

параметр.

• 

Набор доступных параметров зависит от режима съемки.

Настройка Режим съемки Настройка

Режим съемки

E

i

Значение диафрагмы

A

M

Z

P

A

S

M

i

Значение экспозиции

P

A

S

Значение 

выдержки

S

M

Баланс белого, 

Светочувствительность ISO

P

A

S

M

Выберите параметр с помощью кольца i-Function или 

изменить масштаб в режиме 

Z

.

Фокусировка и съемка.

• 

Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при 

нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт 

Настройка iFn

 в меню камеры.

• 

Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме 

E

 зависят от модели камеры.

• 

При выборе режима 

разрешение фотосъемки будет 

приведено в соответствие с коэффициентом масштаба.

Использование бленды

 (См. рис. E)

Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает 

контрастность снимка). Для блокировки рассеянного света 

установите на объектив защитную бленду.

При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект 

съемки находится близко к камере, свет от вспышки может частично 

блокироваться объективом или блендой. Чтобы обеспечить 

подходящий режим освещения, снимите бленду с объектива или 

измените расстояние между объектом съемки и камерой.

Drej vælgeren til 

P

A

S

M

, eller 

i

.

Tryk på [

i-Function

] på objektivet for at vælge en indstilling. 

• 

De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte 

optagelsestilstand. 

Indstilling

Optagelsestilstand

Indstilling

Optagelsestilstand

E

i

Blændeværdi

A

M

Z

P

A

S

M

i

Eksponeringsværdi

P

A

S

Udløserhastighed

S

M

Hvidbalance, ISO

P

A

S

M

Drej i-Function-ringen på objektivet for at justere indstillingen 

(eller for at ændre zoom-hastigheden i 

Z

-tilstand).

Fokuser og tag billedet.

• 

Du kan vælge, hvilke emner der skal vises, når du trykker på 

knappen i-Function på objektivet, i menuen 

iFn-tilpasning

 på 

kameraet.

• 

De tilgængelige scener eller filtereffekter i 

E

-tilstand kan 

variere afhængigt af kameramodel.

• 

Hvis du vælger 

Z

, ændres billedopløsningen i forhold til 

zoomforholdet.

Brug af en modlysblænde 

(se illustration E)

Ved hjælp af en modlysblænde kan du blokere unødvendigt lys og 

dermed forhindre forringelse af billedkvaliteten.

Når du bruger flash i situationer, hvor kameraet er tæt på 

motivet, kan flashlyset blive delvist blokeret af objektivet eller en 

modlysblænde. For at sikre en passende belysning skal du fjerne 

modlysblænden eller ændre afstanden til motivet.

Draai de modusknop naar 

P

A

S

M

 of 

i

.

Druk op [

i-Function

] op de lens om een instelling te selecteren. 

• 

Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare 

instellingen verschillen.

Instellingen Opnamemodus

Instellingen

Opnamemodus

E

i

Diafragma-

waarde

A

M

Z

P

A

S

M

i

Belichtings-

waarde

P

A

S

Sluitertijd

S

M

Witbalans, ISO

P

A

S

M

Draai de i-Function-ring op de lens om de instelling aan te passen 

(of om het zoompercentage in de 

Z

-modus te wijzigen).

Stel scherp en neem de foto.

• 

Als u de items wilt selecteren die worden weergegeven wanneer 

u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u het menu 

iFn 

aanpassen

 op uw camera gebruiken.

• 

De beschikbare scènes of filtereffecten in de 

E

-modus 

kunnen afwijken afhankelijk van het cameramodel.

• 

Als u 

Z

 selecteert, wordt de fotoresolutie aangepast aan 

het zoompercentage.

Een zonnekap gebruiken 

(zie afbeelding E)

U kunt een zonnekap gebruiken om ongewenst licht te blokkeren en zo 

voorkomen dat de beeldkwaliteit verslechtert.

Als u een flitser gebruikt in situaties waar de afstand tussen het 

onderwerp en de camera erg klein is, kan het licht van de flitser 

gedeeltelijk worden geblokkeerd door de lens of een zonnekap. 

Voor een juiste belichting verwijdert u de zonnekap of past u de 

afstand tussen de camera en het onderwerp aan.

på vissa kameramodeller.

Vrid lägesväljaren till 

P

A

S

M

, eller 

i

.

Tryck på [

i-Function

] på objektivet för att välja en inställning. 

• 

Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget. 

Inställning

Fotograferingsläge Inställning

Fotograferingsläge

E

i

Bländarvärde

A

M

Z

P

A

S

M

i

Exponeringsvärde

P

A

S

Slutarhastighet

S

M

Vitbalans, ISO

P

A

S

M

Vrid på i-Function-ringen på objektivet för att justera inställningen 

(eller för att ändra zoomvärdet i läget 

Z

).

Ställ in fokus och ta fotot.

• 

För att välja vilka alternativ som ska visas när du trycker på 

i-Function-knappen på objektivet kan du använda menyn för 

 

iFn Anpassa

 på kameran.

• 

Vilka motivscener eller filtereffekter som är tillgängliga i 

E

-läget kan variera beroende på kameramodell.

• 

Om du väljer 

Z

 kommer bildupplösningen att variera 

beroende på zoomförhållandet.

Använda ett motljusskydd 

(se bild E)

För att undvika att bildkvaliteten försämras kan du använda ett 

motljusskydd för att stänga ute onödigt ljus.

Om du använder blixt när du ska fotografera något på nära håll kan 

ljuset från blixten delvis blockeras av objektivet eller motljusskyddet. 

För att få lämpligt ljus kan du avlägsna motljusskyddet eller justera 

avståndet mellan kameran och föremålet du ska fotografera.

Roter modushjulet til 

P

A

S

M

, eller 

i

.

Trykk på [

i-Function

] på objektivet for å velge en innstilling. 

• 

Tilgjengelige innstillinger kan variere avhengig av 

fotograferingsmodus. 

Innstillinger

Opptaksmodus

Innstillinger

Opptaksmodus

E

i

Blenderverdi

A

M

Z

P

A

S

M

i

Eksponeringsverdi

P

A

S

Lukkerhastighet

S

M

Hvitbalanse, ISO

P

A

S

M

Roter i-Function-ringen på linsenfor å justere innstillingen  

(eller for å endre zoomgraden i 

Z

-modus).

Fokuser og ta bildet.

• 

For å velge gjenstandene som vises når du trykker på i-Function-

knappen på objektivet kan du bruke  

iFn-tilpasning

-menyen på kameraet.

• 

Tilgjengelige scener eller filtereffekter i 

E

-modus kan 

variere avhengig av kameramodellen.

• 

Hvis du velger 

Z

, vil bildeoppløsningen variere avhengig 

av zoomgraden.

Bruke en solblender 

(Se illustrasjon E

)

Bruk en solblender for å hindre forringelse av bildekvaliteten ved å 

stenge ute unødvendig lys.

Når du bruker en blits i situasjoner hvor avstanden mellom motivet 

og kameraet er liten, kan blitslyset bli delvis blokkert av objektivet 

eller en solblender. Sørg for riktig lys ved å fjerne solblenderen eller 

justere avstanden mellom kameraet og motivene.

使用

 i-Function

按下镜头上的

 i-Function 

按钮时,可以使用

 

E

 

模式或

 

Z

,或者调整某些拍摄选项。在

 

E

 

模式中,可以选择相

机支持的场景或滤镜效果。相对于数码变焦,

Z

 

在放大时照片

画质损失更少。只有当您的相机支持此功能时可用。

i-Scene 

模式仅

适用于部分相机型号。

将模式旋钮旋转到

 

P

A

S

M

 

 

i

按镜头上的

 [

i-Function

选择一个设置。

• 

可用设置可能因拍摄模式不同而异。

设置

拍摄模式

设置

拍摄模式

E

i

光圈值

A

M

Z

P

A

S

M

i

曝光值

P

A

S

快门速度

S

M

白平衡,

ISO

P

A

S

M

旋转镜头上的

 i-Function 

环以调整设置(或在

 

Z

  

模式中更改变焦率)。

对焦并拍摄相片。

• 

若想选择在您按下镜头上的

 i-Function 

按钮时显示的项目,可使用相

机上的

 

iFn 

自定义

菜单。

• 

E

 

模式中的可用场景或滤镜效果可能会因相机型号不同而异。

• 

如果选择

 

Z

,照片的分辨率将根据变焦率而有所不同。

• 

Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on 

tarkka optinen tuote.

• 

Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti. 

Säilytä objektiivi muovipussissa tai kameran kotelossa, jotta vältät 

höyryn muodostumisen objektiivin sisä- tai ulkopuolelle.

• 

Kun kannat objektiivia tai et käytä sitä, sijoita objektiivin suojus ja 

objektiivin kiinnityksen suojus objektiivin päälle, jotta vältät objektiivin 

likaantumisen ja suojaat sitä naarmuuntumiselta.

• 

Älä säilytä kameraa asennettuna jalustalle ilman objektiivin suojusta.  

Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran sisäosia.

• 

Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein, jotta varmistat parhaan 

suorituskyvyn.

• 

Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.

• 

Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain 

kameran ollessa sammutettuna.

• 

Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön 

aiheuttamista vaurioista.

• 

Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä äläkä kosketa objektiivin 

kiinnitystä asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa 

kuvaustulokseen tai aiheuttaa toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran 

runkoon tai objektiiviin.

• 

Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны, 

используя его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги 

в устройство. 

• 

Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или бензина.

• 

Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его 

корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.

• 

Избегайте использования объектива в условиях неожиданного 

изменения температуры. Для предотвращения появления 

конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива 

храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.

• 

Если объектив не используется, наденьте на него крышку 

объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин 

или попадания инородных частиц.

• 

Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут 

повредить внутренние компоненты камеры.

• 

Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его 

раз в год или два.

• 

Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.

• 

Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте 

объектив при выключенной камере.

• 

Компания Samsung не несет ответственности за повреждения, 

полученные в результате использования объективов других 

производителей.

• 

Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не 

касаться байонета пальцами при установке объектива. Попадание 

инородных частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить 

качество снимков и вызвать сбои в работе.

• 

Objektivet er ikke vandtæt. Sørg for, at det ikke bliver vådt, når du 

bruger det i nærheden af vand. 

• 

Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen, 

ved fjernelse af støv.

• 

Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger. 

Objektivet er et præcist optisk produkt.

• 

Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige 

temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller 

kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på objektivets  

inder- eller yderside.

• 

Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte 

objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde 

fremmedlegemer ude og beskytte linsen mod ridser.

• 

Hvis kameraet opbevares på stativ, skal du sætte objektivdækslet på.  

Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet.

• 

Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.

• 

Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.

• 

Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.

• 

Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af 

andre producenters objektiver.

• 

Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke 

stikke fingeren ind i objektivfatningen ved montering af objektivet. 

Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre 

funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.

Lensopslag en -onderhoud

• 

Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.

• 

Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of 

luchtvochtigheid of in een kast, auto of afgesloten ruimte waar chemicaliën 

worden bewaard.

• 

De lens is niet waterdicht. Zorg ervoor dat de lens niet nat wordt wanneer u 

deze gebruikt in de buurt van water.

• 

Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof te 

verwijderen.

• 

Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken.  

De lens is een optisch precisieproduct.

• 

Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge 

temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of camera-etui 

om te voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of buitenkant van 

de lens.

• 

Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en de 

vattingdop van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde deeltjes 

binnendringen en de lens te beschermen tegen krassen.

• 

Laat de camera niet zonder de lensdop op een statief staan. De binnenkant 

van de camera kan worden beschadigd door direct zonlicht.

• 

Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te 

garanderen.

• 

Oefen geen sterke druk uit op de voorkant van de lens.

• 

Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of verwijderen 

terwijl de camera is uitgeschakeld.

• 

Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het gebruik 

van lenzen van andere fabrikanten.

• 

Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving en 

plaats uw vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt. Vreemde 

deeltjes kunnen van invloed zijn op de opnameresultaten of kunnen een 

defect veroorzaken als ze in de camerabehuizing of lens komen.

• 

Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan 

förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att 

undvika att det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.

• 

Sätt fast objektivskyddet och fattningsskyddet när du bär eller inte 

använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och 

från att repas.

• 

Låt inte kameran vara monterad på ett stativ utan att använda 

objektivskyddet. Direkt solljus kan skada insidan av kameran.

• 

Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa 

prestanda.

• 

Hantera objektivets framsida varsamt.

• 

Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.

• 

Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av 

objektiv från andra tillverkare.

• 

Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv. 

Undvik att sticka in fingrarna i objektivets fattning när du sätter fast 

objektivet. Främmande partiklar kan påverka fotograferingsresultatet 

eller orsaka felfunktion om de tränger in i kamerahuset eller objektivet.

• 

Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.

• 

Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektet er 

et nøyaktig optisk produkt.

• 

Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige 

temperaturendringer. Ha objektivet i en plastpose eller en kameraveske 

for å hindre at det dannes kondens på innsiden eller utsiden av 

objektivet.

• 

Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet 

og objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer 

eller riper på seg.

• 

Ikke ha kameraet montert på et stativ uten objektivdekselet på.  

Innsiden av kameraet kan bli skadet av direkte sollys.

• 

Sjekk objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.

• 

Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.

• 

For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens 

kameraet er slått av.

• 

Samsung er ikke ansvarlig for skader som forårsaket av bruk av andre 

produsenters objektiver.

• 

Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser 

fingrene i objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer 

kan ha innvirkning på fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de 

kommer inn i kamerahuset eller objektivet.

镜头的存储和维护

• 

请在干燥、通风的地方存放镜头。

• 

请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆或存
放化学品的密闭区域。

• 

镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。

• 

不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。

• 

镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。

• 

避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,防
止镜头内外会产生水珠。

• 

携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免镜头
被异物污染或被划伤。

• 

不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的
阳光损坏。

• 

为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。

• 

不要对镜头前面施加外力。

• 

为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。

• 

对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。

• 

在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜
头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或
导致故障。

PlanetFirst 

体现三星通过生态导向业务与管理活动,对于持续

发展与社会责任的承诺。

•  Paino

: noin 373 g (ilman vastavalosuojaa)

•  Käyttölämpötila

: 0–40 °C

•  Käyttöympäristön kosteus

: 5–85 %

Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn 

parantamiseksi ilman ennakkoilmoitusta.

Terveys ja turvallisuus 

Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää tuotetta 

oikein ja turvallisesti.

 

Vaara

• 

Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran 

läpi. Tämä voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.

• 

Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja 

lemmikkieläinten ulottumattomissa.

 

Varoitus

• 

Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman 

objektiivin suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora 

auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon joutuessaan 

kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.

• 

Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat 

jalustat voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa. 

Objektiivin säilytys ja huolto

• 

Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.

• 

Älä säilytä objektiivia erittäin lämpimissä tai kosteissa paikoissa 

tai komerossa, autossa tai rajoitetulla alueella, jossa säilytetään 

kemikaaleja.

• 

Objektiivi ei ole vedenpitävä. Älä anna objektiivin kastua käyttäessäsi 

sitä veden läheisyydessä. 

• 

Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai 

bentseenillä.

• 

Бленда

: Входит в комплект поставки

• 

Размер фильтра

:

 

52 мм

• 

Макс. диаметр x длина

: 73,5 x 84 мм

• 

Масса

:

 

Прибл. 373 г (без бленды)

• 

Рабочая температура

: 0—40 °C

• 

Рабочая влажность

: 5—85 %

Технические характеристики могут изменяться без 

уведомления в целях повышения качества работы устройства.

Сведения о безопасности

Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы 

правильно использовать устройство и не повредить его.

  

Предупреждение

• 

Не смотрите на солнце через объектив или 

видоискатель камеры. В противном случае органы 

зрения могут быть серьезно повреждены.

• 

Храните объектив и камеру в месте, недоступном 

для детей и домашних животных.

  

Внимание!

• 

Не располагайте объектив без крышки в зоне 

прямого воздействия солнечных лучей. Солнечные 

лучи, усиленные объективом, могут попасть на 

горючие материалы и воспламенить их.

• 

Следует использовать только устойчивые 

штативы. Легкие или неустойчивые штативы могут 

опрокинуться, повредив тем самым камеру.

Хранение и уход за объективом

• 

Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.

• 

Не храните объектив в помещении с высокой температурой 

или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом 

помещении с химикатами.

•  Vægt

: Ca. 373 g (uden modlysblænde)

•  Driftstemperatur

: 0-40° C

•  Fugtighedsområde for betjening

: 5-85 %

Specifikationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre 

ydelsen.

Oplysninger om sundhed og sikkerhed 

Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker 

brug.

 

Advarsel

• 

Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller 

kameraet.  

Det kan medføre alvorlig øjenskade.

• 

Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn og dyr.

 

Forsigtig

• 

Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden 

objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer 

gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare 

materialer, kan de bryde i brand.

• 

Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer kan 

vælte og beskadige kameraet. 

Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet

• 

Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.

• 

Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller 

luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder 

sammen med kemikalier.

•  i-Function-ring

: Ondersteund

•  Zonnekap

: Aanwezig

•  Filtermaat

:

 

52 mm

•  Max. diameter x lengte

: 73,5 x 84 mm

•  Gewicht

: Ongeveer 373 g (zonder zonnekap)

•  Bedrijfstemperatuur

: 0-40 °C

•  Bedrijfsluchtvochtigheid

: 5-85 %

Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de 

prestaties te verbeteren.

Informatie over gezondheid en veiligheid

Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig 

gebruik.

 

Waarschuwing

• 

Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera 

naar de zon. Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg 

hebben.

• 

Houd de lens of camera buiten het bereik van 

kleine kinderen en huisdieren.

 

Voorzichtig

• 

Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct 

zonlicht. Direct zonlicht dat binnenkomt door de 

lens, kan brand veroorzaken als het in contact 

komt met ontvlambaar materiaal.

• 

Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht 

of instabiele statieven kunnen omvallen en de 

camera beschadigen. 

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att 

förbättra prestandan.

Hälso- och säkerhetsinformation 

Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett 

lämpligt och säkert sätt.

 

Varning

• 

Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller kameran.  

Det kan skada dina ögon allvarligt.

• 

Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små 

barn och husdjur.

 

Var försiktig!

• 

Förvara inte objektivet i direkt solljus utan 

objektivskydd. Direkt solljus som strålar genom 

objektivet och kommer i kontakt med brännbart 

material kan orsaka en brand.

• 

Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta 

eller instabila kan välta och skada kameran. 

Förvaring och underhåll av objektivet

• 

Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.

• 

Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög 

luftfuktighet. Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett 

slutet utrymme tillsammans med kemikalier.

• 

Objektivet är inte vattentätt. Se till att det inte blir blött om du använder 

det i närheten av vatten. 

• 

Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att 

torka av damm från objektivet.

• 

Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst. 

Objektivet är en optisk produkt med hög precision.

•  Vekt

: Ca. 373 g (uten solblender)

•  Driftstemperatur

: 0–40 °C

•  Driftsfuktighet

: 5–85 %

Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel for bedre ytelse.

Helse- og sikkerhetsinformasjon 

Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk.

 

Advarsel

• 

Ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraet.  

Dette kan føre til alvorlig skade på øynene dine.

• 

Hold objektivet og kameraet borte fra små barn og 

kjæledyr.

 

Forsiktig

• 

Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys uten 

objektivdekselet på. Direkte sollys som passerer gjennom 

objektivet kan begynne å brenne hvis det kommer i 

kontakt med brennbare materialer.

• 

Bruk bare stødige stativer. Lette eller ustabile stativer kan 

tippe og skade kameraet. 

Oppbevaring og vedlikehold av objektivet

• 

Oppbevar objektivet i tørre og godt ventilerte områder.

• 

Ikke oppbevar objektivet i områder med høy temperatur og luftfuktighet 

eller i et skap, en bil eller på områder hvor det lagres kjemikalier.

• 

Objektivet er ikke vanntett. Pass på at det ikke blir vått når du bruker 

det i nærheten av vann. 

• 

光学图像稳定

:支持

• 

最小对焦范围

0.187 m

• 

最大放大倍率

:约

 1 X

•  i-Scene

:支持

 

(人像、儿童、逆光、近距、文本)

•  i-Function 

:支持

• 

镜头遮光罩

:附带

• 

滤光镜尺寸

52 mm

• 

最大直径

 X 

长度

73.5 X 84 mm

• 

重量

:约

 373 g

(不包括遮光罩)

• 

操作温度

0–40°C

• 

操作温度

5–85 %

规格如有变更,恕不另行通知。

健康与安全信息

使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。

  

警告

• 

不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的
眼睛。

• 

使您的镜头或相机远离儿童和宠物。

  

注意

• 

不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地
方。直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。

• 

请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒
塌并损坏相机。

English

Correct Disposal of This Product  

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems) 

 

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and 

its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed 

of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the 

environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items 

from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of 

material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased 

this product, or their local government office, for details of where and how they can take 

these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier 

and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic 

accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

PlanetFirst represents Samsung Electronics' commitment to the sustainable 

development and social responsibility through eco-driven business and 

management activities. 

Türkçe

Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

 

(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) 

(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)

 

Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve 

elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü 

sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak 

imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen 

bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden 

kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan 

güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi 

için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları 

tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün 

ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.

EEE Yönetmeliğine Uygundur

PlanetFirst, Samsung Electronics'in çevreye duyarlı ticari ve yönetim faaliyetleri ile 

sürdürülebilir gelişme ve sosyal sorumluluk alanlarındaki çabalarını temsil eder.

Español

Eliminación correcta de este producto 

(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado) 

La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que 

lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios 

electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros 

residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana 

que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos 

de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible 

de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento 

donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre 

cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los 

usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del 

contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a 

otros residuos comerciales.

PlanetFirst representa el compromiso de Samsung Electronics de llevar adelante 

un desarrollo sostenido y con responsabilidad social a través de actividades 

ecológicas comerciales y de administración.

Français

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit  

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) 

 

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que 

ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, 

câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut 

incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, 

veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi 

le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les 

particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner 

auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces 

produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter 

leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses 

accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

PlanetFirst represente l’engagement de Samsung Electronics a l’egard du 

developpement durable et socialement responsable, illustre a travers des activites 

commerciales ecologiques et controlees.

Русский

Правильная утилизация изделия 

 

(Использованное электрическое и электронное оборудование)

(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)

 

Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные 

аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) 

по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми 

отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при 

неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки 

для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары 

отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в 

соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца 

или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны 

обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи. 

Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими 

производственными отходами.

Концепция PlanetFirst отражает позицию компании Samsung Electronics в 

отношении социальных обязательств и ее вклад в устойчивое развитие 

посредством ведения бизнеса с учетом влияния на окружающую среду.

Italiano

Corretto smaltimento del prodotto  

(rifiuti elettrici ed elettronici)

(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) 

Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla 

documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori 

elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere 

smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali 

danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non 

corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da 

altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative 

locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso 

il quale è stato acquistato il prodotto o l’autorità competente per tutte le 

informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali. 

Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare 

il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di 

acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono 

essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.

PlanetFirst rappresenta l'impegno di Samsung Electronics 

nello sviluppo sostenibile e nella responsabilità sociale di 

attività di gestione e impegno ambientale.

Deutsch

Korrekte Entsorgung von Altgeräten  

(Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) 

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen 

Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, 

Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen 

Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte 

getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch 

unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile 

fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen 

zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, 

oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät 

bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer 

wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags 

vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem 

Gewerbemüll entsorgt werden.

PlanetFirst steht für das Engagement von Samsung Electronics für eine 

nachhaltige Entwicklung und soziale Verantwortung durch ökonomisch bestimmte 

Geschäfts- und Managementaktivitäten.

Svenska

Correct Disposal of This Product  

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems) 

 

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and 

its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed 

of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the 

environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items 

from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of 

material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased 

this product, or their local government office, for details of where and how they can take 

these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier 

and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic 

accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

PlanetFirst represents Samsung Electronics' commitment to the sustainable 

development and social responsibility through eco-driven business and 

management activities. 

Suomi

Tuotteen turvallinen hävittäminen 

(elektroniikka ja sähkölaitteet)

(Jätteiden lajittelua käyttävät maat) 

 

Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että 

tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita 

tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. 

Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi 

tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen 

mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden 

turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai 

paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan 

ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun 

kaupallisen jätteen seassa.

PlanetFirst edustaa Samsung Electronicsin omistautuneisuutta kestävälle 

kehitykselle ja sosiaaliselle vastuulle ekokeskeisillä yritys- ja hallintotoimilla.

Nederlands

Correcte afvoer van dit product  

(inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparatuur)

(Van toepassing op landen met gescheiden afvalinzameling) 

 

Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop 

dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet 

met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. 

Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde 

afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op 

een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt 

bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product 

hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen 

milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun 

leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn 

elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

PlanetFirst duidt op het streven van Samsung Electronics naar een duurzame 

ontwikkeling en sociale verantwoordelijkheid door middel van een milieubewuste 

bedrijfsvoering.

Dansk

Korrekt bortskaffelse af dette produkt 

(elektrisk & elektronisk udstyr)

(Gælder i lande med systemer til affaldssortering) 

 

Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og 

elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB- kabel) ikke må bortskaffes 

sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige 

virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra 

andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding. 

Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for 

nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på 

miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne 

i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med 

andet erhvervsaffald.

PlanetFirst repræsenterer Samsung Electronics' forpligtelse til bæredygtig udvikling 

og social ansvarlighed gennem miljøbevidste virksomheds- og ledelsesaktiviteter.

Norsk

Korrekt avhending av dette produktet 

(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)

(Gjelder i land med avfallssortering) 

 

Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, 

indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, 

USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. 

For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending 

ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte 

for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte 

enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og 

hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør 

kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det 

elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.

PlanetFirst representerer Samsung Electronics sin forpliktelse til bærekraftig 

utvikling og sosialt ansvar gjennom miljøvennlige forretnings- og ledelsesaktiviteter.

Português

Eliminação Correcta Deste Produto  

(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)

 

Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o 

produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, 

o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do 

seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela 

eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de 

resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos 

recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde 

adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde 

e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem 

segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor 

e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios 

electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.

O PlanetFirst representa o compromisso da Samsung Electronics com o 

desenvolvimento sustentável e a responsabilidade social por meio de atividades 

de negócios e gerenciamento com orientação ecológica.

RUS

KAZ

Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие 

с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности 

упаковки» 005/2011 и  указывает на то, что упаковка данного 

продукта не предназначена для повторного использования и 

подлежит утилизации.  Упаковку данного продукта запрещается 

использовать для хранения пищевой продукции.

Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық 

регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің 

қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын және 

жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын 

азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым 

салынады. 

Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность 

утилизации упаковки. Символ может быть дополнен 

обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или 

буквенного обозначения.

Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ 

сандық код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама 

материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.

Samsung Electronics Co., Ltd.

129, Samsung-Ro, Yeongtong-Gu,

Suwon-Si, Gyeonggi-Do 443-742 Korea

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park

Saxony Way, Yateley, Hampshire

GU46 6GG, UK

中国制造
天津三星光电子有限公司
中国

 

天津津港公路微电子工业区张衡道

9

 

产品名

镜头

(Lens)

 

环保使用期限

:10

  

只有按照本产品使用说明书中的方法正
常使用时,环保使用期限才能有效

部件名称

有毒有害物质或元素

 

(Pb)

 

(Hg)

 

(Cd)

六价铬

 

(Cr6+)

多溴联苯

 

(PBB)

多溴二苯醚

 

(PBDE)

镜头

/LENS

×

○:

 

表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在

SJ/T 11363-2006

规定的限量要求以下。

×:

 

表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含
量超出

SJ/T 11363-2006

规定的限量要求

 

注:

 

超过限量要求的部件皆因全球技术发展水平而无法实现
有毒有害物质或元素的替代,但是

 Samsung 

正为了开

发替代技术而努力。

(

资料公开基准

:

供应商提供的成绩

书,

Samsung 

检测结果

)

Русский

简体中文

Nederlands

Suomi

Svenska

Dansk

Norsk

F

E

C

D

A

B

1

2

3

4
5

6

7

8

Summary of Contents for EX-M60SB

Page 1: ...도에서 꺼내어 사용하세요 렌즈를 사용하지 않거나 운송 시 렌즈 덮개와 렌즈 마운트 덮개를 씌워 이물질을 방지하고 렌즈를 보호하세요 렌즈 덮개 없이 카메라를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라 내부가 손상될 수 있으니 주의하세요 렌즈의 성능을 유지하려면 1 2년마다 렌즈를 정기 점검하세요 렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요 렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요 타사 렌즈의 사용으로 인한 사고 손상 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지 않습니다 렌즈 장착 시 반드시 깨끗한 환경에서 교체하고 렌즈 마운트 안에 손을 넣지 않도록 주의하세요 카메라 본체 또는 렌즈에 이물질이 들어가면 촬영 결과물에 영향을 줄 수 있으며 제품에 이상이 발생할 수...

Page 2: ...称 见图 A 1 镜头连接指示 2 i Function 圈 3 对焦圈 4 镜头盖接口指示 5 镜头 6 FULL LIMIT 开关 7 i Function 按钮 8 镜头信息触点 连接和移除镜头 要安装镜头 1 卸下镜头盖 镜头接口盖和机身盖 1 Käännä tilanvalitsin asentoon P A S M tai i 2 Valitse asetus painamalla objektiivin i Function painiketta Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan mukaan Asetus Kuvaustila Asetus Kuvaustila E i Aukkoarvo A M Z P A S M i Valotusarvo P A S Suljinnopeus S M...

Reviews: