background image

Nžkolik doporu‹en’ pro sn’m‡n’ obrazu 

Pfii filmování je velmi dÛleÏité správné drÏení
videokamery.

Pro stabilní filmování pfiipnûte kryt objektivu
pevnû k popruhu pro ruku. (viz obr.)

Snímání pomocí LCD monitoru

1. Videokameru drÏte pomocí pásku pro ruku. 

(viz str.16)

2. Prav˘ loket drÏte u tûla.
3. Levou rukou si podepfiete videokameru pod

nebo vedle LCD monitoru, pozor na zaclonûní
mikrofonu.

4. Zvolte pohodlnou a stabilní polohu. Opfiete se

o stûnu nebo o stÛl pro získání vût‰í stability.

5. PouÏijte rámeãek na LCD monitoru jako

vodítko pro zachování horizontální polohy.

6. Pokud je to moÏné, pouÏívejte stativ.

Snímání pomocí hledáãku:

1. Videokameru drÏte pomocí pásku pro ruku. 

(viz str.16)

2. Prav˘ loket drÏte u tûla.
3. Levou rukou si podepfiete videokameru, pozor

na zaclonûní mikrofonu.

4. Zvolte pohodlnou a stabilní polohu. Opfiete se

o stûnu nebo o stÛl pro získání vût‰í stability.

5. Volnû pfiiloÏte oko k hledáãku. 

D˘chejte zvolna.

6. PouÏijte rámeãek v hledáãku jako vodítko pro

zachování horizontální polohy.

7. Pokud je to moÏné, pouÏívejte stativ.

ENGLISH

CZECH

25

Z‡klady z‡znamu

Basic Shooting 

Tips for Stable recording

While recording, it is very important to hold the
camcorder correctly.

When recording, clip the LENS cap on the hand
strap to avoid the risk of the lens cap swinging into
shot. (refer to figure)

Recording with the LCD display

1. Hold the camcorder firmly using the hand strap.

(see page 16)

2. Place your right elbow against your side.
3. Place your left hand under or next to the LCD to

support and adjust it. Do not touch the built-in
microphone.

4. Choose a comfortable, stable position for the shots.

You can lean against a wall or on a table for greater
stability. Do not forget to breathe gently.

5. Use the LCD frame as a guide to determine the

horizontal plane.

6. Whenever possible, use a tripod.

Recording with the Viewfinder

1. Hold the camcorder firmly with the hand strap.

(see page 16)

2. Place your right elbow against your side.
3. Place your left hand under the camcorder to 

support it.
Be sure to not touch the built-in microphone.

4. Choose a comfortable, stable position for the shots.

You can lean against a wall or on a table 
for greater stability. Do not forget to breathe gently.

5. Put your eye firmly against the viewfinder.
6. Use the viewfinder frame as a guide to determine 

the horizontal plane.

7. Whenever possible, use a tripod.

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for Hi 8 VP-L610

Page 1: ... 93 68 CEE Videokamery Systému 8mm Barevn displej LCD VP L600 L610 L630 L650 PAL NÁVOD K OBSLUZE Pfied pouÏitím videokamery si podrobnû pfieãtûte tento návod k obsluze a drÏte se v ech v nûm uveden ch pokynÛ Hi VP L600 VP L610 L630 L650 Tento proudukt splòuje podmínky dle naØízení 89 336 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE AD68 00334M ELECTRONICS ST AR T ST OP SE LF TIM ER ZE RO RE TU RN ST ILL CO UN TE R RE ...

Page 2: ...nners 33 CUSTOM Creating your own customized recording settings 34 Basic Shooting Advanced Shooting Upozornžn a bezpe nostn pokyny Sezn men s videokamerou V znaãné vlastnosti 8 Popis ovládacích prvkÛ âelní pohled Boãní pohled Pohled zezadu 9 10 11 Displej hledáãku 12 Pfiíslu enství dodávané s videokamerou 14 Dálkové ovládání 15 Pofiizování záznamu se samospou tí 15 Nastavení pásku pro ruku a popru...

Page 3: ...nly 35 MF AF Manual Focus Auto Focus 36 BLC Back light compensation 37 Program AE Automatic Exposure 38 DSE Digital Special Effects in CAMERA mode 40 Setting and Recording DATE TIME 42 Selecting and Recording a Title 44 Fade In and Out 46 PIP 47 Snap Shot 48 White Balance 49 Demonstration 50 Lighting Techniques 51 Viewing on the LCD 52 Viewing on a TV monitor 52 Various Functions in PLAYER mode 54...

Page 4: ...e CCD Charge Coupled Device Precautions regarding the LENS Upozornžn tùkaj c se ot cžn obrazovky LCD monitor Prosíme Vás abyste pfii manipulaci s panelem monitoru postupovali velmi opatrnû a pouze podle pokynÛ k následujícím obrázkÛm Jiné manipulace zejména pfii otáãení panelu mohou vést k po kození jeho pfiipojení k videokamefie Nezvedejte videokameru za LCD monitor 1 Panel LCD monitoru je uzavfi...

Page 5: ...velmi rychle po kodit vnitfiní plochu hledáãku tzv vypálit displej elektronick ého hledáãku a jeho okolí Buìte proto velmi opatrní pfii pfieru ení natáãení za pfiímého slunce nenosit pfiístroj jen zavû en na krku ale vloÏit jej do bra ny Buìte opatrní téÏ pfii odkládání videokamery v blízkosti okna ãi v autû 2 Nezvedejte videokameru za hledáãek 3 Neopatrné otáãení mohou po kodit hledáãek 1 Zmûny t...

Page 6: ...ul tor ZabraÀte moÏnosti dotyku kovov ch pfiedmûtÛ s kontakty akumulátoru Mohou zpÛsobit zkrat a po kození akumulátoru UdrÏujte kontakty akumulátoru v ãistotû Videokamera síÈov adaptér a akumulátoru nebudou správnû pracovat pokud budou jejich kontakty zneãi tûny Pfied pouÏitím zkontrolujte jejich stav a pokud je to nutné oãistûte je suchou mûkkou látkou nebo papírov m kapesníkem Pfied filmováním m...

Page 7: ...isticí kazetu mokrého typu mohla by po kodit videohlavu viz str 57 iätžn videohlavy ENGLISH CZECH 7 Upozornžn a bezpe nostn pokyny Precautions and Safety Instructions Precautions when Recording or Playback using LCD 1 High precision technology is used to manufacture the LCD display However there may be some tiny black specks red blue or green in colour that constantly appear on the LCD display The...

Page 8: ... function allows you to shoot your subject at close range Vùzna nŽ vlastnosti Va e videokamera má fiadu v born ch prostfiedkÛ pro pofiízení záznamu a pfiehrávání Snap Shot pouze u modelu VP L630 L650 Funkce umoÏÀuje natáãet nehybny objekt po omezenou dobu v reÏimu CAMERA viz str 48 PIP pouze u modelu VP L630 L650 Funkce ukazuje stfied snímku pfii natáãení s funkcí Digital Zoom v reÏimu Camera viz ...

Page 9: ...reÏimu CAMERA 12 EASY EASY pracuje v reÏimu CAMERA 13 Video Light VP L630 L650 3 PLAY STILL LIGHT 4 EDIT FF 5 DATE TIME STOP 7 EVF 10 LCD 11 CUSTOM 12 EASY 2 EDIT REW 6 TAPE EJECT 13 VIDEO LIGHT 1 LENS 9 Remote Sensor 8 MIC 1 Lens see page 63 2 EDIT REW EDIT works in STANDBY mode see page 24 REW works in PLAYER mode see page 54 3 PLAY STILL LIGHT PLAY STILL works in PLAYER mode see page 53 LIGHT w...

Page 10: ...ew 14 MENU ON OFF viz str 26 MENU ON OFF pracuje v reÏimu CAMERA a v reÏimu PLAYER 15 ENTER MF viz str 26 ENTER pracuje v reÏimu MENU MF pracuje v reÏimu CAMERA 16 UP DOWN dial VOLUME UP DOWN dial pracuje v reÏimu MENU viz str 26 VOLUME pracuje v reÏimu PLAYER viz str 55 17 S VIDEO out pouze u modelu VP L610 L630 L650 viz str 53 18 PROGRAM AE viz str 38 PROGRAM AE Auto Expo sure pracuje v reÏimu C...

Page 11: ...EO AUDIO VIDEO OUT viz str 52 29 Kryt objektivu 30 Popruh pro ruku viz str 16 31 Funkãní pfiepínaã CAMERA OFF PLAYER viz str 18 ReÏim CAMERA snímání OFF vypne kameru ReÏim PLAYER pfiehrávání záznamu 32 START STOP viz str 23 Tlaãítko je funkãní pouze v reÏimu CAMERA 33 Konektor pro externí mikrofon VP L630 L650 viz str 63 34 DC konektor viz str 18 35 Prostor pro bateriovou jednotku viz str 19 36 Vy...

Page 12: ...Screen Display OSD mÛÏete vypnout nebo zapnout a to nastavením reÏimu Display na on off Funkce TITLE DATE TIME EASY a CUSTOM pracují i v pfiípadû vypnutého OSD Displej OSD je zobrazen v hledáãku i na LCD monitoru a Nastavení ZOOMU viz str 30 Indikuje polohu zoomu b DIS pouze u modelu VP L630 L650 viz str 35 Indikuje aktivaci DIS c Stav akumulátoru viz str 21 Indikuje okamÏity stav nabití akumuláto...

Page 13: ...when the easy or custom mode is active y LIGHT VP L630 L650 only Shows when the Light is switched on Displej hled ku OSD On Screen Display j âas viz str 42 Indikuje ãas záznamu k Titulek viz str 44 Indikuje zvolen titulek vloÏen do obrázku l Pole kontroly viz str 59 Indikuje v sledek automatické kontroly videokamery TAPE TAPE END m DSE speciální digitální efekty viz str 40 Indikuje aktivaci reÏimu...

Page 14: ...d with Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with your camcorder Basic Accessory 1 AC Power Adapter see page 18 2 AC cord see page 18 3 Battery Pack see page 19 4 Audio Video Cable see page 52 5 Shoulder strap see page 17 6 Instruction Book 7 Remote Control VP L610 L630 L650 see page 15 8 Lithium Battery for Remote Control VP L610 L630 L650 see page 15 Lithium Batte...

Page 15: ...ofiizování záznamu se samospou tí Funkce samospou tû kterou lze zvolit pomocí dálkového ovladaãe umoÏÀuje natáãení automaticky spou tût a zastavovat Pfiíklad Zábûr se ãleny Va í rodiny Jsou moÏné dvû alternativy této funkce WAIT 10S SELF 30S 10 sekund prodleva do zahájení natáãení a 30 vtefiin záznamu WAIT 10S SELF END 10 sekund prodleva do zahájení natáãení a natáãení aÏ do opûtovného stisku tlaã...

Page 16: ...MERA mode 2 Press the Self Timer button on the remote until the appropriate setting is displayed on the LCD WAIT 10S SELF 30S WAIT 10S SELF END 3 To start the delayed recording press the START STOP button After waiting for 10 seconds recording starts If you have selected SELF 30S recording stops automatically after 30 seconds If you have selected SELF END press START STOP again when you wish to st...

Page 17: ...not fit properly Warning Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the children Should the battery be swallowed consult a doctor immediately Lithium Battery Installation Popruh pro pfiená ení pro krk rameno Popruh pro krk rameno zaji Èuje naprosto bezpeãné no ení kamery 1 VloÏte oba konce popruhu do úchytÛ na tûle videokamery 2 Protáhnûte jednotlivé konce popruhu pfiezkami a poté nastavte vhodn...

Page 18: ...ch anténu objevit poruchy obrazu zpÛsobené síÈov m adaptérem ENGLISH CZECH 18 Nastaven videokamery Preparing Connecting the Power Source There are two ways to connect to a power source Using the AC Power Adapter used for indoor recording Using the Battery Pack used for mobile outdoor recording To use the AC Power Adapter 1 Connect the AC Power Adapter to the AC power cord 2 Connect the AC cord to ...

Page 19: ...SH CZECH Nastaven videokamery Preparing To use the Battery Pack How long will the battery last for shooting Depends on how often you are likely to use the zoom feature during recording Recharging the Battery Pack 1 Attach the battery pack to the camcorder 2 Connect the AC Power Adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket 3 Connect DC cable to DC jack of the camcorder 4 Switch th...

Page 20: ...110 minutes Approx imately 160 minutes SB L320 Approx imately 260 minutes Approx imately 390 minutes Approx imately 240 minutes Approx imately 340 minutes Approx imately 230 minutes Approx imately 320 minutes LCD ON EVF OFF LCD OFF EVF ON LCD ON EVF OFF LCD OFF EVF ON LCD ON EVF OFF LCD OFF EVF ON VP L600 L610 VP L630 VP L650 Model Baterie Typ SB L110A SB L160 cca 90 minut cca 130 minut cca 260 mi...

Page 21: ...to help you remember whether it has been charged or not Two colours are provided red and black you may choose which one indicates charged and which indicates discharged Kontrolní údaj o stavu akumulátoru Tento údaj na displeji videokamery poskytuje pfiehled o stavu nabití pfiipojeného akumulátoru 1 Plnû nabitá 2 Spotfiebováno 10 40 kapacity 3 Spotfiebováno 40 60 kapacity 4 Spotfiebováno 60 80 kapa...

Page 22: ... ãerven prvek tak aby byl otvor otevfien ENGLISH CZECH 22 Nastaven videokamery Preparing Inserting and Ejecting a Cassette There are several cassette types depending on Colour system used Recording playback time Hi8 8mm VP L610 L630 L650 is Hi8 Inserting and Ejecting a Cassette Check to see if the battery pack is in place or AC adapter is connected 1 Press EJECT button The compartment opens automa...

Page 23: ...kace REC ENGLISH CZECH 23 Z klady z znamu Basic Shooting Making your First Recording Please make these preparations before shooting Have you connected a power source Battery Pack or AC Power Adapter Did you set power switch to CAMERA position Have you inserted a cassette see page 22 Open the LCD monitor and make sure that STANDBY is displayed in the OSD if the red tab of the cassette is closed STA...

Page 24: ...ra pfiehraje zpûtnû 3 sekundy záznamu a automaticky se vrátí do pÛvodní polohy ENGLISH CZECH 24 Z klady z znamu Basic Shooting b To stop shooting press the red START STOP button again When recording stops STANDBY will be displayed on the LCD When a cassette is loaded and the camcorder is left in STANDBY mode for over 5 minutes without being used it will turn off autom atically To use it again push...

Page 25: ... for Stable recording While recording it is very important to hold the camcorder correctly When recording clip the LENS cap on the hand strap to avoid the risk of the lens cap swinging into shot refer to figure Recording with the LCD display 1 Hold the camcorder firmly using the hand strap see page 16 2 Place your right elbow against your side 3 Place your left hand under or next to the LCD to sup...

Page 26: ...e you are recording or watch a playback of recordings made by using your camcorder s 2 5 inch colour Liquid Crystal Display LCD screen Under curtain conditions you may need to adjust the settings for the LCD display outdoors for example Adjustment can be made to the Brightness Colour 1 Make sure that the battery pack is in place 2 Set power switch to CAMERA mode see page 18 3 Open the LCD display ...

Page 27: ...stfiení obrazu ZaostÞen hled ku ENGLISH CZECH 27 Z klady z znamu Basic Shooting 9 Turn the UP DOWN dial to adjust the LCD colour setting 10 Press the ENTER For further adjustment repeat steps 7 8 9 11 Press the MENU ON OFF button to exit the menus Notes If you don t press a button within 30 seconds the setting will disappear The MENU ON OFF function will not operate in EASY REC or CUSTOM mode Focu...

Page 28: ...ectthe camcorder to a TV or VCR see page 52 PÞehr v n z znamu na LCD monitoru Pomocí LCD monitoru nebo hledáãku mÛÏete prohlíÏet nahrané záznamy Pfiesvûdãete se Ïe je nainstalován akumulátor 1 Stisknûte funkãní pfiepínaã a posuÀte jej na reÏim PLAYER 2 VloÏte kazetu se záznamem 3 Otevfiete panel LCD monitoru a ujistûte se Ïe na OSD je indikován stav STOP Nastavte úhel LCD monitoru a je li tfieba u...

Page 29: ...toru bûhem pfiehrávání ZpÛsob nastavení LCD monitoru na reÏim PLAYER je shodn s nas tavením LCD monitoru na reÏim CAMERA viz str 26 pouze tlaãítko POWER musíte nastavit na reÏim PLAYER Ovládání úrovnû hlasitosti reproduktoru Pfii pfiehrávání pomocí LCD monitoru mÛÏete nastavit úroveÀ reprodukovaného zvuku Hlasitost je fiízena ovládacím prvkem UP DOWN Pokud uzavfiete LCD monitor ten se auto maticky...

Page 30: ...stfiit posouvejte objektiv smûrem k poloze W tak dlouho aÏ dosáhnete ostrého obrazu Pfii snímání pfiedmûtu z min vzdálenosti kamera pracuje v reÏimu MACRO pokud je objektiv v max poloze W mÛÏete snímat objekty ze vzdálenosti 1 mm ENGLISH CZECH 30 Techniky z znamu Advanced Shooting Zooming In and Out Zoom is only available in CAMERA mode Zooming is a technique that lets you magnify the size of the ...

Page 31: ...dvanced Shooting Digital Zoom Digital Zoom is only available in CAMERA mode Magnification above 22x is achieved using digital technology The picture quality deteriorates as you go towards the T side It is recommend that you use the DIS VP L630 L650 feature with the DIGITAL ZOOM for picture stability see page 35 1 Set power switch to CAMERA mode see page 18 Open the LCD display and adjust it so tha...

Page 32: ... operate in EASY REC or CUSTOM mode Nastavení DIGITAL ZOOM ON OFF VP L630 L650 Popis funkce DIGITAL ZOOM je uveden na str 31 1 Nastavte funkãní pfiepínaã na reÏim CAMERA viz str 18 2 Stisknûte tlaãítko MENU ON OFF Objeví se seznam MENU 3 Natoãte voliã UP DOWN na D ZOOM 4 Stisknûte ENTER Nastavení DIGITAL ZOOM se zmûní 5 Stisknutím tlaãítka MENU ON OFF ukonãíte nastavení V pfiípadû VP L600 L610 1 N...

Page 33: ...mode off The EASY mode settings are stored in the camera provided a good lithium battery has been installed Reìim snadnŽho nat en EASY pro za te n ky S pouÏitím tohoto reÏimu mÛÏe i zaãáteãník snadno natáãet ReÏim EASY pracuje pouze v reÏimu CAMERA 1 Nastavte pfiepínaã do reÏimu CAMERA viz str 18 2 Stisknutím tlaãítka EASY budou v íechny funkce kamery nastaveny na vypnuto a nahrávací nastavení bud...

Page 34: ...avení a uloÏit je pro dal í uÏití Funkce CUSTOM pracuje pouze v reÏimu CAMERA 1 Nastavte pfiepínaã do reÏimu CAMERA viz str 18 2 Stisknûte tlaãítko MENU ON OFF pro zobrazení seznamu MENU 3 Otáãejte voliãem UP DOWN dokud není vysvíceno CUSTOM SET 4 Stisknûte tlaãítko ENTER zobrazí se reÏim CUSTOM Nastavte status kaÏdé poloÏky dle va í volby 5 Pro opu tûní menu stisknûte dvakrát tlaãítko MENU ON OFF...

Page 35: ...FF function will not operate in EASY or CUSTOM mode DIS digit ln stabiliz tor obrazu pouze u modelu VP L630 L650 Funkce DIS pracuje pouze v reÏimu CAMERA Funkce DIS kompenzuje lehké chvûní ãi pohyby ruky drÏící kameru ov em jen do urãité míry Její pouÏití je vhodné pro následující pfiípady Pfii záznamu v reÏimu Zoom Pfii záznamu velmi blízk ch objektÛ Pfii záznamu za chÛze Pfii záznamu pfies okno ...

Page 36: ... pomocí zoomu T ENGLISH CZECH 36 Techniky z znamu Advanced Shooting MF AF Manual Focus Auto Focus The MF AF function works only in CAMERA mode In most situations it is better to use the Automatic Focus feature as it enables you to concentrate on the creative side of your shooting Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing inadequate Auto Focusing The AF ...

Page 37: ... nebo MENU ENGLISH CZECH 37 Techniky z znamu Advanced Shooting BLC BLC only works in CAMERA mode Back lighting exists when the subject is darker than the background such as when The subject is placed in front of a window The person to be shot is wearing white or shiny clotheso be shot is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background the erson s face is too dark to distin...

Page 38: ...hooting fast moving subjects such as the players in golf or tennis games You may need to light the shooting area Program AE automatick expozice Funkce je pfiístupná pouze v reÏimu CAMERA ReÏimy PROGRAM AE vám umoÏÀují nastavit rychlost závûrky a expozici podle typu zábûru Dávají Vám moÏnost ovlivnit hloubku zábûru Je k dispozici celkem 6 reÏimu automatické expozice 1 ReÏim AUTO Zaji Èuje automatic...

Page 39: ...splayed The P AE function will not operate in EASY or CUSTOM mode The BLC function will not operate in P AE mode Nastavení programu automatické expozice AE 1 Nastavte pfiepínaã napájení na reÏim CAMERA viz str 18 2 Stisknûte P AE zobrazí se symbol 3 Tisknûte tlaãítko P AE dokud se nezobrazí odpovídající symbol Îádné zobrazení plnû automatick reÏim Poznámka Stav obrazovky kter je zmûnûn pomocí tlaã...

Page 40: ...u to give a creative look to your recording by adding various special effects Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to shoot and the effect that you wish to give There are several DSE modes VP L600 L610 8 modes VP L630 L650 10 modes 1 Normal picture 2 GHOST This mode gives the image a dragging effect VP L630 L650 only 3 STROBE This mode shoots by inserting cut...

Page 41: ...Y or CUSTOM modes DIS PIP and SNAP SHOT functions will not operate in DSE mode Volba a natáãení pomocí DSE efektÛ 1 Nastavte pfiepínaã napájení na reÏim CAMERA viz str 18 2 Stisknûte tlaãítko DSE zobrazí se GHOST Duch nebo SEPIA 3 Pokraãujte v tisknutí tlaãítka DSE dokud se nezobrazí poÏadovan reÏim 4 Pro zaãátek natáãení stisknûte tlaãítko START STOP 5 Pro opu tûní DSE funkcí stisknûte jednou neb...

Page 42: ...mu Advanced Shooting Setting and Recording DATE TIME Setting and recording the date time is only available in CAMERA mode You can record the date time on your recording so you know when it was made The date and time are recorded whenever they are dis played on the viewfinder or LCD Setting a DATE TIME Setting the DATE TIME is possible in STANDBY of CAMERA mode only 1 Make sure that you have instal...

Page 43: ...vanced Shooting 7 Press ENTER The month setting will blink 8 Turn the UP DOWN dial to set the desired month 9 Press ENTER The day setting will blink 10 You set the day hour and minute by following the same procedures used for setting the year and month 11 Pressing ENTER after setting the minutes causes the clock setting screen to disappear The entered date and time will then be displayed Recording...

Page 44: ...s will appear Vùbžr a zaznamen n titulku funkce TITLE Funkce je pfiístupná pouze v reÏimu CAMERA Funkce umoÏÀuje oznaãit záznam jedním z titulkÛ uloÏen ch v pamûti videokamery MÛÏete si vybrat i jazyk titulkÛ V bûr jazyka a nastavení titulkÛ V bûr jazyka je moÏny pouze ve STANDBY reÏimu CAMERA Ve v robním závodû byla nastavena jako základní jazyk angliãtina Nastavení jazyka mÛÏete zmûnit 1 Pfiesvû...

Page 45: ...the title MENU ON OFF function will not operate in EASY or CUSTOM mode 6 Otáãejte voliãem UP DOWN a vyberte pfiíslu n jazyk MÛÏete vybrat jazyk z nabídky ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH RUSSIAN 7 Stisknûte ENTER Pak se objeví titulky dané zemû 8 Otáãejte voliãem UP DOWN na vámi poÏadovan titulek 9 Stisknûte ENTER Vybrané titulky se objeví na obrazovce na 2 3 sekundy a zase zmizí ZároveÀ se v...

Page 46: ...de only You can give your films a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence To Start Recording 1 Before shooting hold down the FADE button The picture and sound gradually disappear fade out 2 Press the START STOP button and at the same time release the FADE button Recording starts and the picture and sound gradual...

Page 47: ... works in combination with the DIGITAL ZOOM function by using a small super imposed screen to show an image that is wider than the image being shot This should help you to get a clear idea of what you are recording The PIP function only works in CAMERA mode 1 Set the power switch to CAMERA mode 2 Turn on the DIGITAL ZOOM see page 31 3 Press the MENU ON OFF button the MENU List will be displayed 4 ...

Page 48: ...hniky z znamu Snap Shot VP L630 L650 only With the SNAP SHOT feature your camcorder can function like a nor mal film camera allowing you to take single still pictures The SNAP SHOT function only operates in CAMERA mode 1 Set the power switch to CAMERA mode 2 Press the SNAPSHOTbutton when you have the image you wish to photograph in the shot Be careful not to shake your camcorder because the image ...

Page 49: ...olour of the object in any shooting condition You may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain good quality colour of the image AUTO This mode is generally used to control the WHITE BALANCEautomatically INDOOR It controls WHITE BALANCEaccording to the indoor ambience OUTDOOR It controls WHITE BALANCEaccording to the outdoor ambience Setting a White Balance Mode 1 Set the power switch to...

Page 50: ...ion automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily The DEMO function is only available in CAMERA mode when you are not recording The Demonstration operates repeatedly until the POWER switch is set to OFF 1 Set the power switch to CAMERA mode 2 Press MENU ON OFF button then the MENU list will appear 3 Turn the UP DOWN dial unti...

Page 51: ...le 3 Set the POWER switch to OFF 4 Close the LENS cover 5 Remove the BATTERY PACK from the camcorder After Shooting Situace Osvûtlení v Doporuãení luxech lux Snûhem pokryté hory a plánû 100000 PouÏijte neutrální Sluneãné pobfieÏí hork letní den 100000 ed filtr Sluneãn den uprostfied odpoledne 35000 Normální podmínky ZataÏená obloha 2000 hodinu po v chodu slunce Kanceláfi se záfiivkami blízko 1000 ...

Page 52: ...toru Prohl ìen na obrazovce TV pÞij ma e PÞipojen k TV pÞij ma i kterù nem vstupn konektory Audio a Video ENGLISH CZECH 52 PÞehr v n z znamu Playing back the Tape To view a tape that you have recorded Playback function works in PLAYER mode only There are two ways to see a tape To view on the LCD recommended for outdoor use To view on a TV monitor recommended for indoor use It is practical to view ...

Page 53: ...and 8mm This camcorder does not support LP recording and playback Poznámka Model VP L600 L610 L630 L650 má monofonní audio systém JestliÏe TV pfiijímaã nebo VCR mají stereofonní audio systém pfiipojte audio kabel do vstupu L TV pfiijímaãe nebo VCR K dosaÏení lep í kvality obrazu mÛÏete pouÏít S VIDEO kabel a to tehdy pokud máte S VIDEO konektor na TV Pfiehráváte li záznam na obrazovce TV pfiijímaã...

Page 54: ...avte pfiehrávání a stisknûte ZERO RETURN ENGLISH CZECH 54 PÞehr v n z znamu Playing back the Tape Various Functions in PLAYER mode To view a STILL picture Playback pause Press PLAY STILL button during playback To resume playback press PLAY STILL button again Note Your camcorder will automatically stop if it is left for more than 5 minutes in STILLmode without operation in order to prevent tape and...

Page 55: ...CZECH 55 PÞehr v n z znamu Playing back the Tape Adjusting the LCD The procedure for adjusting the LCD display in PLAYER mode is the same as the procedure for adjusting the LCD display in CAMERA mode except that the power switch must be set to PLAYER instead of CAMERA Please refer to page 26 The speaker will be turned ON OFF by opening closing the LCD The speaker ON OFF setting operates when the L...

Page 56: ...e and tighten the screw Cleaning the LCD panel Open the LCD display panel and wipe it gently with a soft cloth Be careful not to damage the display DSE v reìimu PLAYER PouÏití DSE v reÏimu PLAYER je stejné jako pouÏití v reÏimu CAMERA viz str 40 41 pouze funkãní pfiepínaã musí b t nastaven na reÏim PLAYER nikoli CAMERA Poznámka Funkce GHOST STROBE NEG MIRROR MOSAIC CINEMA a WIDE 16 9 reÏimu DSE ne...

Page 57: ...ûní napfi v autû 4 Nepokládejte videokameru na hranu ploch napfi stolu ENGLISH CZECH 57 òdrìba Maintenance Cleaning the Video Heads To ensure normal recording and clear pictures clean the video heads When the playback pictures are noisy or hardly visible the video heads may be dirty a Normal Picture b c Noisy Picture If this happens clean the video heads with a dry type head cleaning cassette 1 Se...

Page 58: ...he LCD Pouìit videokamery v zahrani V jednotliv ch zemích existují rozdíly v napûtí elektrické sítû a TV systémech Pfied pouÏitím videokamery v cizinû si nejdfiíve prohlédnûte násle dující pfiehled Zdroje elektrického napûtí Videokameru mÛÏete pouÏívat ve kterékoli zemi ãi oblasti s napûtím sítû 100 aÏ 240 V 50 60 Hz Pokud je tfieba pouÏijte adaptér typ adaptéru musí odpovídat napûtí sítû Barevn T...

Page 59: ...ttach the battery Please contact your local service center if the problem continues DEW slow moisture condensation see page 62 has formed in the camcorder Kontrola Þeäen problŽmu NeÏ kontaktujete servis proveìte nûkolik jednoduch ch kontrol V mnoha pfiípadech tak u etfiíte drahocenn ãas i zbyteãnû vynaloÏené náklady Diagnostické prvky na displeji Displej Informace o Akce pomalu Akumulátor je témûf...

Page 60: ... used up see page 17 when you set the camcorder to CAMERA The playback picture The video heads might be dirty see page 57 is poor You can do nothing A mechanical fault may have occurred with the camcorder see page 59 Kontrola JestliÏe se vyskytnou pfii provozu videokamery nûjaké problémy pros tudujte následující tabulku popisující moÏné problémy a jejich fie ení Pokud nenajdete pro svoje problémy ...

Page 61: ...p focus see page 27 Set the POWER switch to PLAYER You have reached the beginning or end of the cassette The LCD display is open Make sure the SPEAKER is ON see page 55 The lithium battery is not installed or is fully used up see page 17 Problém Pfii snímání jasného objektu na tmavém pozadí se objevuje v obraze svisl prouÏek Obraz na LCD monitoru má patnou kvalitu Obraz na displeji je rozmazan Pfi...

Page 62: ...u baterii zpût 4 VraÈte akumulátor zpût ENGLISH CZECH 62 Kontrola Þeäen problŽmu Troubleshooting Check Moisture Condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place moisture may form inside the camcorder on the surface of the tape or on the lens In this condition the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly To prevent possi...

Page 63: ...temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Dimension W H D 101 104 174 mm Weight 750 g Systém VP L600 L610 L630 L650 Záznamov systém Video 2 rotující hlavy se spirálovitym snímáním FM Zvuk FM mono Video signál PAL barevn CCIR standard Formát kazety VP L600 8 mm VP L610 L630 L650 Hi8 nebo 8mm Rychlost pásky SP cca 20 051 mm sec ReÏimy rychlosti Záznam pouze SP Pfiehrávání SP Záznamov ãas P5 120 120 min ...

Page 64: ... Dálkové ovládání 15 Datum nastavení 42 Diagnostika videokamery 59 Digitální Zoom 31 DIS digitální stabilizátor obrazu pouze u modelu VP L630 L650 35 Displej 4 5 13 26 Doba záznamu 20 Dobíjení 19 DSE efekty v reÏimu CAMERA 40 E EASY 33 Efekt B W 40 Efekt CINEMA 40 Efekt GOST 40 Efekt MIRROR 40 Efekt MOSAIC 40 Efekt NEG 40 Efekt SEPIA 40 Efekt STROBE 40 Efekt WIDE 40 EVF Electronic Veiwfinder viz h...

Page 65: ... 16 PouÏití v zahraniãí 58 Program AE automatická expozice 38 První videozáznam 23 Pfiehrávání záznamu 53 Pfiipojení k síÈovému adaptéru 18 Pfiipojení k akumulátoru 19 Pfiíslu enství 14 R Rejstfiík 64 65 Reproduktor nastavení ON OFF 55 REWIND zpûtné pfietáãení 54 ReÏim FADE IN FADE OUT 46 ReÏim MACRO 30 ReÏim Player 53 ReÏim PORTRAIT 38 ReÏim SAND SNOW 38 ReÏim SPORTS 38 ReÏim SPOTLIGHT 38 ReÏim S...

Page 66: ... www samsung com pl Spain http www samsung es Italia http www samsung it TATO VIDEOKAMERA BYLA VYROBENA FIRMOU Samsung Electronics Internet Home Page United Kingdom http www samsungelectronics co uk France http www samsung fr Australia http www samsung com au Germany http www samsung de Sweden http www samsung se Poland http www samsung com pl Spain http www samsung es ELECTRONICS ELECTRONICS All ...

Reviews: