1. La fábrica de hielo automática no funciona
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
•
día entero) antes de que la fábrica de hielo comience a hacer hielo.
Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima, vierta
•
algunos cubos después de 8 y 16 horas tras la instalación.
Si
•
ICE OFF (HIELO DESACTIVADO)
está iluminado, la fábrica de
hielo no funcionará.
Para activar la fábrica de hielo, presione el botón
•
ICE OFF (HIELO
DESACTIVADO)
en el panel de control para que se apague la luz.
2. Congelación lenta de los cubos de hielo
Verifi que que la cubeta de hielo esté insertada por completo.
•
Es posible que la temperatura del congelador no sea sufi ciente;
•
establézcala en -2 °F o menos.
3. Cubos de hielo pequeños o con burbujas o salida
de agua lenta
Si el fi ltro de agua está obturado, es posible que se produzcan
•
cubos pequeños o con burbujas.
Reemplace el cartucho del fi ltro de agua por uno nuevo.
•
4. Reemplazo del fi ltro de agua
Gire el fi ltro de agua lentamente 90° en el sentido de las agujas del
•
reloj de manera tal que quede alineado con la marca de impresión
en la cubierta, y trabe el fi ltro en su lugar.
Asegúrese de alinear la marca de la etiqueta del fi ltro de agua con
el centro de la impresión en la cubierta del fi ltro como se muestra
en la ilustración.
Si tiene difi cultades para insertar el fi ltro del agua debido a la alta
•
presión de agua, cierre la válvula de suministro del agua. Para
obtener más detalles, consulte la sección “Cambio del fi ltro de
agua” en el manual del usuario.
Después de la instalación o al reemplazar el fi ltro de agua, deje
correr por lo menos un galón (2~3 minutos) de agua para eliminar
el aire retenido en la tubería de agua. De lo contrario, el agua puede
gotear después de dispensar el agua.
5. El agua no está lo sufi cientemente fría
Es posible que el primer vaso de agua no esté sufi cientemente
•
frío porque el agua almacenada en la válvula del agua no se enfrió
completamente. Dispense varios vasos de agua y ésta saldrá fría.
6. Goteo del dispensador de agua
Si la tubería de agua no está correctamente insertada en el
•
acoplador, el aire puede penetrar en la tubería de agua y provocar
el goteo del dispensador de agua.
PRECAUCIÓN:
•
Inserte la tubería de agua por completo en el
acoplador y deslícela en la grapa en el extremo del acoplador.
1. La tubería de agua se debe insertar completamente hasta el
centro del acoplador transparente para impedir que haya fugas
de agua del dispensador.
2. Inserte la grapa del paquete de instalación y compruebe que
quede bien fija.
7. Los compartimentos del congelador o del
refrigerador están calientes
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
•
día entero) para alcanzar la temperatura establecida.
Además, cuando coloca alimentos a temperatura ambiente o más
•
calientes en el refrigerador, es posible que el refrigerador requiera
otras 24 horas para alcanzar la temperatura establecida.
8. Se forma humedad en la parte exterior/interior del
refrigerador
Limpie la condensación con una toalla seca (Esto puede ocurrir
•
durante las estaciones calurosas y húmedas).
Si la condensación se produce en las puertas, apague la función
•
Energy Saver (Ahorro de energía).
Si abre las puertas con frecuencia o por demasiado tiempo,
•
es posible que se produzca humedad en la parte interior del
refrigerador.
1. La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
•
(un jour entier) avant que la machine à glaçons ne produise de la
glace.
Pour remplir le bac à glace au maximum de sa capacité, laissez
•
tomber quelques glaçons 8 et 16 heures après l’installation.
Si
•
ICE OFF
(Désactivation glace) est allumé, la machine à glaçons
ne fabriquera pas de glace.
Pour activer la machine à glaçons, appuyez sur le bouton
•
ICE OFF
(Désactivation glace) sur le panneau de commande pour l’éteindre.
2. La congélation des glaçons est lente
Vérifi ez si le bac à glace est complètement inséré.
•
La température du congélateur peut ne pas être suffi sante ;
•
réglez-la à -2°F ou une température inférieure.
3. Petits glaçons ou glaçons enfermant des bulles
ou distribution lente de l’eau
Si le fi ltre d’eau est obstrué, de petits glaçons ou des glaçons
•
enfermant des bulles peuvent être générés.
Remplacez la cartouche du fi ltre d’eau par une neuve.
•
4. Remplacer le fi ltre d’eau
Tournez lentement le fi ltre d’eau de 90° dans le sens des aiguilles
•
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère imprimé sur
le couvercle, verrouillant le fi ltre en position.
Assurez-vous d’aligner le repère de l’étiquette du fi ltre d’eau avec
le centre de l’impression du fi ltre sur le couvercle comme illustré.
Si vous ne parvenez pas à insérer le fi ltre en raison de la pression
•
élevée de l’eau, coupez l’arrivée d’eau. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous à la section « Remplacement du fi ltre
d’eau » dans le manuel d’utilisation.
Après installation ou remplacement du fi ltre d’eau, faites s’écouler
de l’eau pendant au moins 2 à 3 minutes (environ 4 litres) afi n de
chasser l’air de la conduite d’eau. Vous éviterez ainsi que de l’eau
ne continue de goutter après utilisation.
5. L’eau n’est pas suffi samment fraîche
Le premier verre d’eau peut ne pas être suffi samment froid car
•
l’eau stockée dans la vanne n’est pas totalement refroidie. Versez
plusieurs verres d’eau et l’eau sera alors fraîche.
6. Écoulement du distributeur d’eau
Si le tuyau d’eau n’est pas inséré correctement dans le coupleur, de
•
l’air peut pénétrer dans le tuyau provoquant un écoulement d’eau
du distributeur.
ATTENTION:
•
Insérez complètement le tuyau d’eau dans le coupleur
et faites-le glisser dans la bride jusqu’à l’extrémité du coupleur.
1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur
transparent afi n d’éviter toute fuite d’eau au niveau du
distributeur.
2. Insérez la bride dans l’emplacement prévu à cet effet et vérifi ez
qu’elle maintient fermement le tuyau.
7. Des compartiments du réfrigérateur ou du
congélateur sont chauds
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
•
(un jour entier) pour qu’il atteigne la température réglée.
En outre, lorsque l’intérieur est à la température ambiante ou
•
lorsque vous placez des aliments plus chauds dans le réfrigérateur,
celui-ci peut nécessiter 24 heures supplémentaires pour atteindre la
température réglée.
8. L’humidité se forme à l’extérieur/à l’intérieur du
réfrigérateur
Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec (Cela est
•
susceptible de se produire lors des saisons chaudes et humides.)
Si la condensation se développe sur les portes, désactivez la
•
fonction Energy Saving (Économie d’énergie).
Si vous ouvrez les portes fréquemment ou trop longtemps, cela
•
peut provoquer de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur.
9. Clics, restallidos, crujidos, chasquidos
Es posible que ocasionalmente se escuchen ruidos provenientes
•
del refrigerador. Esto es normal. Estos ruidos se producen
cuando varios artículos se contraen o expanden cuando cambia
la temperatura; especialmente durante el descongelamiento.
Esto también puede ocurrir durante el funcionamiento de algunos
dispositivos electrónicos, incluida la fábrica de hielo.
10. Visor
Ajuste de la temperatura recomendada: 0°F para el congelador y
•
37°F para el refrigerador.
Indicador del fi ltro: El indicador del fi ltro se pondrá rojo cuando
•
haya consumido alrededor de 300 galones de agua (6 meses).
Restablezca el indicador (se pondrá azul) después de haber
reemplazado el fi ltro manteniendo el botón
“Alarm/Hold 3 sec for
Filter Reset (Alarma/Presionar 3 segundos para restablecer
el fi ltro)”
presionado durante 3 segundos.
Ice Off (Hielo desactivado): Presione el botón
•
“Ice Off (Hielo
desactivado)”
para desactivar la fábrica de hielo.
Modo Cooling Off (Enfriamiento desactivado) (Exhibición): Si el visor
•
muestra el código
0F 0F
”, esto signifi ca que la función Cooling Off
(Enfriamiento desactivado) se encuentra activada y el refrigerador
no está enfriando. Para cancelar el modo Cooling Off (Enfriamiento
desactivado), mantenga los botones
Energy Saver (Ahorro de
energía) + Freezer (Congelador)
presionados simultáneamente
durante 5 segundos.
11. Distribuidor de alimentos con selección de frío
(en algunos modelos)
Puede seleccionar la temperatura del distribuidor de alimentos
•
según los siguientes modos:
Vino/Platos para fi estas (38 °F [3°C])
Fresh (Fresco) (38 °F [3 °C])
Chilled (Frío) (34 °F [1°C])
Deli (Comidas selectas) (41 °F [5°C])
12. Los alimentos almacenados en el refrigerador
están congelados.
Si se almacenan alimentos con mucha humedad cerca de los
•
orifi cios de refrigeración, es posible que se congelen. Asegúrese
de mantener los alimentos húmedos alejados de los orifi cios de
refrigeración.
13. Traslado e instalación
Cuando instale el refrigerador o haga trabajos de mantenimiento o
•
limpieza, asegúrese de lo siguiente:
Para proteger el acabado del piso al trasladar el refrigerador, corte
•
una hoja grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador
mientras trabaja.
Hale la unidad en línea recta y empújela también en línea recta al
•
fi nalizar.
14. Nivelación y alineación de la puerta
Inserte un destornillador de punta chata (-) en una ranura dentro de
•
la palanca de control y gírelo en el sentido de las agujas del reloj o
en sentido contrario para nivelar la puerta.
Abra el cajón del congelador para acceder al pasador de la bisagra
•
regulable. Luego, regule la puerta del refrigerador usando la llave de
0,16 pulgadas provista.
Si necesita agregar más altura a la puerta, inserte los anillos
•
elásticos provistos.
Para obtener más detalles, consulte “Ajuste del nivel” en el manual
•
del usuario.
9. Bruit de cliquetis, craquements, ruptures,
enclenchements
Il est possible d’entendre ces bruits occasionnellement à
•
l’intérieur du réfrigérateur. Ceci est tout à fait normal. Ce bruit se
produit lorsque divers éléments se contractent ou se dilatent au
moment des changements de température ; notamment durant le
dégivrage. Cela peut se produire également lorsque des dispositifs
électroniques y compris la machine à glaçons fonctionnent.
10. Écran
Réglages de température recommandés : 0°F pour le congélateur
•
et 37°F pour le réfrigérateur.
Voyant du fi ltre : Le voyant du fi ltre sera rouge si vous avez utilisé
•
environ 300 gallons d’eau (1200 litres) (6 mois). Réinitialisez le
voyant (il sera bleu) après avoir remplacé le fi ltre en maintenant
appuyé le bouton
« Alarm/Hold 3 sec for Filter Reset »
(Alarme/
Appuyez pdt 3 s pour réinit. fi ltre) durant 3 secondes.
Ice Off (Désactivation glace) : Appuyez sur le bouton
•
« Ice Off »
(Désactivation glace) pour désactiver la fonction de fabrication des
glaçons.
Mode Cooling Off (Sans refroidissement) (Indiquez le bac) : Si
•
l’affi chage indique le code
« 0F 0F »
, cela signifi e que la fonction
Cooling Off (Sans refroidissement) est activée et le réfrigérateur
ne produit pas de froid. Pour annuler le mode Cooling Off (Sans
refroidissement), maintenez appuyés les boutons
Energy Saver
+ Freezer
(Économie d’é Congélateur) ensemble durant
5 secondes.
11. Cool Select Pantry (Compartiment à température
réglable) (sur certains modèles)
Vous pouvez sélectionner votre température de compartiment
•
parmi les suivantes.
Wine Party Dishes (Vin/plats de réception) (38°F[3°C])
Fresh (Frais) (38°F[3°C])
Chilled (Réfrigéré) (34°F[1°C])
Deli (Délicat) (41°F[5°C])
12. Les aliments stockés dans le réfrigérateur sont
congelés.
Si des aliments possédant trop d’humidité sont stockés près
•
des grilles de refroidissement, ils peuvent congeler. Assurez-
vous de maintenir les aliments humides éloignés des grilles de
refroidissement.
13. Déplacement et installation
Pour les opérations d’installation, d’entretien ou de nettoyage
•
réalisées à l’arrière du réfrigérateur, respectez les points suivants :
Afin de protéger le sol lorsque vous déplacez le réfrigérateur,
•
coupez un grand morceau de carton et placez-le sous ce dernier, à
l’endroit où vous travaillez.
Tirez l’appareil et repoussez-le en ligne droite lorsque le travail est
•
terminé.
14. Mise de niveau et alignement de la porte
Insérez un tournevis plat dans une fente de la molette, tournez-la
•
dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse des aiguilles
d’une montre pour mettre de niveau la porte.
Ouvrez le tiroir du congélateur pour accéder à l’axe de la charnière
•
réglable. Réglez ensuite la porte du réfrigérateur à l’aide de la clé
0,16 pouce fournie.
Si vous devez ajouter plus de hauteur à la porte, insérez les circlips
•
fournis.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel
•
d’utilisation « Mise à niveau »
Antes de llamar al servicio técnico
Avant de contacter le service de réparation
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864)
DA99-04022A(0.1).indd 2
DA99-04022A(0.1).indd 2
2012.3.21 6:17:9 PM
2012.3.21 6:17:9 PM