background image

91

_English

Spanish_

91

Conexión/duplicación con otros dispositivos 

(TV, reproductor de DVD, etc)

Síntoma

Explicación/Solución

No se puede duplicar 

correctamente 

utilizando el cable de 

AV.

El cable de AV no se ha conectado 

correctamenteAsegúrese de que el cable de 

conexión de AV esté conectado al terminal 

apropiado, es decir, al terminal de entrada del 

dispositivo utilizado para duplicar una imagen de 

otra videocámara. 

página 78

Conexión a una PC.

Síntoma

Explicación/Solución

Al utilizar los videos,  

una PC no reconoce 

la videocámara.

Instale el programa de software que se facilita. 

página 71

 Desconecte de la PC cualquier dispositivo USB 

que no sea el teclado, el ratón y la videocámara.

 Desconecte el cable del PC y de la videocámara, 

reinicie la PC y, a continuación, conéctelas de 

nuevo correctamente.

No se pueden repro-

ducir correctamente 

un archivo de video 

en una PC.

Se necesita un códec de video para reproducir 

el archivo grabado en la videocámara con 

memoria. Instale el software que se facilita con la 

videocámara 

página 71

Instale utilizando el CD de software que se incluye 

con esta videocámara. No garantizamos la 

compatibilidad para versiones de CD diferentes.

 Asegúrese de insertar el conector en la dirección 

correcta y conecte correctamente el cable USB 

al terminal USB de la videocámara.

 Desconecte el cable de la PC y de la 

videocámara, reinicie la PC. Y conéctela de 

nuevo correctamente.

No se puede utilizar 

el software que se 

facilita, “DV Media 

Pro”, en Macintosh.

No puede utilizar "DV Media Pro" para una 

computadora Macintosh.

Esta videocámara se reconoce como un dispositivo 

de almacenamiento extraíble en Macintosh. 

(Mac OS 10.3 o superior admitidos.)

Connecting/Dubbing with other devices (TV, DVD player, etc)

Symptom

Explanation/Solution

You cannot dub 

correctly using the 

multi-AV cable.

The multi-AV cable is not connected properly. 

Make sure that the multi-AV cable is connected 

to the proper jack, i.e. to the input jack of the 

device used for dubbing an image from your 

camcorder. 

page 78

Connecting to a computer

Symptom

Explanation/Solution

When using the 

movies,  a computer 

does not recognize 

your camcorder.

Install the provided software program. 

page 71

Disconnect the USB device other than the 

keyboard, the mouse and the camcorder from 

the computer.

Disconnect the cable from the computer and 

camcorder, restart the computer, then connect 

them again correctly.

Cannot play a 

movie fi le properly 

on a PC. 

A video codec is needed to play the fi le recorded 

on your memory camcorder. Install the software 

provided with your camcorder. 

page 71 

Please install by using the software CD that 

came with this camcorder. 

We do not guarantee compatibility for different 

CD versions.

 Make sure you insert the connector in the 

correct direction, and connect the USB cable to 

the USB jack on your camcorder fi rmly.

 Disconnect the cable from the computer and 

camcorder, restart the computer. And connect it 

again properly.

Cannot use the 

provided software, 

"DV Media Pro", 

on the Macintosh 

computer.

You cannot use  "DV Media Pro" for a Macintosh 

computer.

This camcorder is recognized just as a 

removable storage device on the Macintosh 

computer. (Mac OS 10.3 or above supported.)

Summary of Contents for SC-MX10AU

Page 1: ...re complete service please register your product at www samsung com global register Videocámara con memoria Manual del usuario imagine las posibilidades Gracias por adquirir un producto Samsung Para recibir un servicio más completo registre su producto en www samsung com global register SC MX10 SC MX10P SC MX10A SC MX10AU ...

Page 2: ...ico 34x digital 1 00x Los potentes objetivos ópticos de Samsung le acercan el mundo sin sacrificar la calidad de la imagen Además la interpolación del zoom digital significa que el zoom digital extremo es más claro con menos distorsión que los tipos anteriores de zoom digital Funciones diversas de grabación La videocámara con memoria admite anti temblores EIS Estabilizador electrónico de imagen efec...

Page 3: ...ing or fast forward operations Various functions are available for enjoying many different types of playback page 58 61 Play back on your PC USB 2 0 enables the smooth transfer of movies to a computer With the bundled software you can easily transfer and play back your own movies on your PC page 75 PC Cam for multi entertaining Connect the memory camcorder to a PC via a USB 2 0 cable and instantly...

Page 4: ...yen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas Siga las instrucciones explícitamente Después de leer esta sección guárdela en un lugar seguro para referencia futura safety warnings WHAT THE ICONS AND SIGNS IN THIS USER MANUAL MEAN WARNING Means that death or serious personal injury is a risk CAUTION Means that there is a potential risk for personal injury or material damage CAU...

Page 5: ...etario del copyright excepto para disfrute personal Incluso aunque grabe un evento como un espectáculo una actuación o una exposición para disfrute personal se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin important information on use BEFORE USING THIS CAMCORDER This memory camcorder is designed exclusively for high capacity built in flash memory and external memory card Thi...

Page 6: ... de visualización muy delicado no presione su superficie con excesiva fuerza no la golpee ni la pinche con un objeto punzante Si presiona la superficie de la pantalla LCD es posible que se produzcan irregulari dades en la pantalla Si no desaparecen las irregularidades apague la videocámara espere unos instantes y enciéndala de nuevo No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo C...

Page 7: ...cuentre por encima de 40 C 140 F o por debajo de 0 C 32 F es posible que la reproducción grabación no se realice de forma normal No deje durante mucho tiempo la videocámara con memora en la playa o en un vehículo cerrado donde la temperatura sea muy alta esto podría causar averías No apunte directamente al sol Si la luz del sol incide directamente sobre el objetivo podría producirse un incendio o ...

Page 8: ...nual INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO Este Manual del usuario cubre la gama completa de los modelos SC MX10 SC MX10P SC MX10A y SC MX10AU Recuerde que los modelos con la letra A tienen una memoria flash incorporada El modelo SC MX10 y SC MX10P no admite memoria flash incorporada y los modelos SC MX10A y SC MX10AU admiten memoria flash incorporada 4GB Aunque algunas funciones de los modelos S...

Page 9: ...ayback Índice INTRODUCCIÓN SOBRE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA 06 06 07 08 09 Guía de inicio rápido Componentes de la videocámara con memoria Vistas frontal y lateral izquierda Vistas lateral e inferior PREPARACIÓN 10 10 12 20 21 22 25 26 27 27 28 29 30 Utilización de los accesorios Conexión a una fuente de alimentación Instalación de la pila de botón Funcionamiento básico de la videocá mara con memo...

Page 10: ...e Time LCD Brightness LCD color Auto Power Off Beep Sound Índice OPCIONES DE GRABACIÓN 45 45 47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56 Cambio de los ajuste del menú Opciones de menú Opciones de menú para grabación Scene Mode AE White Balance Exposure Anti Shake EIS Estabilizador electrónico de la imagen Digital Effect Focus Back Light 16 9 Wide Quality Resolution Digital Zoom OPCIONES DE REPRODUCCIÓN...

Page 11: ...information TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS 81 93 Troubleshooting 66 66 67 67 68 68 68 68 68 File no Memory type sólo SC MX10A MX10AU Memory info Format Default set Version Language USB Connect Demo INTERFAZ USB 69 69 71 73 74 75 76 Requisitos del sistema Instalación del software Conexión del cable USB Visualización del contenido del soporte de almacenamiento Transferencia de archivos desde la vide...

Page 12: ...de vistas en miniatura página 42 Visualización de la PC o TV conectadas a la videocámara con memoria página 73 77 Preparación Paso1 Grabación Paso Reproducción Paso3 Spanish_06 quick start guide This chapter introduces you to the basic features of your memory camcorder See the reference pages for more information Preparation Connecting a power source page 12 Check out the storage media page 32 Set...

Page 13: ...Batería IA BP85ST Adaptador de CA TIPO AA E9 Cable Multi AV Cable USB CD de software Manual del usuario Pila de botón tipo CR2025 Tapa del objetivo Correa de la tapa del objetivo guía de inicio rápido Bolsa Soporte Runda de transporte 1 3 4 5 6 7 8 9 10 Battery pack IA BP85ST AC power adapter AA E9 type Multi AV cable USB cable Software CD User manual Button type battery type CR2025 Lens cover Len...

Page 14: ... de control Botón Inicio Parar grabación Pantalla LCD Parlante incorporado botón Botón LCD ENHANCER Palanca de zoom W T 5 4 1 3 6 9 8 7 10 11 FRONT LEFT VIEW getting to know your memory camcorder Lens Internal microphone MENU button OK button Control button Recording start stop button LCD screen Built in speaker button LCD ENHANCER button Zoom lever W T 5 4 1 3 6 9 8 7 10 11 ...

Page 15: ...correa de empuñadura Orificio para el trípode Receptáculo del soporte Tapa de la ranura para tarjeta de memoria batería Ranura de la pila de tipo botón 5 4 1 3 6 7 9 8 10 1 11 13 14 S 15 16 SIDE BOTTOM VIEW MODE indicator record player Multi cable jack AV USB jack USB DC IN jack DC IN EASY Q button Charging indicator CHG POWER switch MODE button Recording start stop button Grip belt Swivel Grip bel...

Page 16: ...lte la correa 2 Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura 3 Acople la correa Ajuste del ángulo Incline la pieza del objetivo al ángulo más conveniente Puede girarlo hacia abajo hasta 150 grados preparation This section provides information that you should know before using this memory camcorder such as how to use the provided accessories how to charge the battery how to setup the operation ...

Page 17: ...jack Cradle receptacle Attaching a Lens Cap Pass the provided string through the hole in the grip belt attachment part and pass it through the hole in the lens cap 1 Attach the lens cap string to lens cap Shorter side is for the lens cap Attach the string to the attachment hole of memory camcorder Detaching the grip belt makes things easier 3 Push both sides of cap inward and attach it over the le...

Page 18: ... the battery slot cover preparation preparación CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede conectar la videocámara con memoria No utilice las fuentes de alimentación que se facilitan con otros equipos La batería se emplea para grabaciones en exteriores El adaptador de alimentación de CA se emplea para grabaciones en interiores página 19 Para c...

Page 19: ...ste peligro de que un niño se la trague El uso frecuente de la pantalla LCD o una reproducción frecuente un avance o retroceso rápido agotan la batería más rápidamente About battery packs The benefits of battery pack Battery pack is small but has a large power capacity It should be recharged in any environment that is between 32 F 0 C and 104 F 40 C However when it is exposed to cold temperatures b...

Page 20: ... de almacenamiento funcionamiento y ambientales Utilice únicamente baterías aprobadas De lo contrario existe peligro de sobrecalentamiento incendio o explosión Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas preparation Maintaining the battery pack The recording time is affected by temperature and environmental conditions The recording time short...

Page 21: ...videocámara con memoria el tiempo planeado Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante Charging recording and playback times with fully charged battery pack with no zoom operation etc For your reference the approximate time with fully charged battery pack Battery type IA BP85ST Charging time approx 2 hr...

Page 22: ...ra ver la capacidad restante de la batería Presione de nuevo el botón o cualquier otro botón para volver a la OSD inicial mientras aparece la información de la batería To check the remaining battery charge When the camcorder is turned off battery is installed press and release the button to display the remaining capacity of the battery capacity When the camcorder is turned on battery is installed ...

Page 23: ...e apagará enseguida Cambie la batería a la máxima brevedad posible parpadea El dispositivo se apagará de forma forzada transcurridos 5 segundos Low battery Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the battery pack Battery Level Indicator State Message Fully charged 20 40 used 40 60 used 60 80 used 80 95 used Exhausted flickers The device will so...

Page 24: ...avería mientras utiliza la videocámara preparation Do not use the AC adaptor placed in a narrow space such as between a wall and furniture Before detaching the power source make sure that the camcorder s power is turned off Failure to do so can result in camcorder malfunction Use the nearby wall outlet when using the AC power adaptor Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet immediately...

Page 25: ...ou need one purchase it from your distributor Utilización de la videocámara con memoria con el adaptador de alimentación de CA Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara con memoria a través de la toma de CA cuando realice ajustes reproduzca o la utilice en interiores Realice las mismas conexiones que al cargar la batería página 18 Asegúrese...

Page 26: ...e fecha y hora Mantenga la pila de botón fuera del alcance de los niños En caso de que alguien se tragara una por accidente avise inmediatamente a un médico BUTTON TYPE BATTERY INSTALLATION 1 Insert the button type battery in the battery slot on the bottom of the memory camcorder Position the button type battery with the positive terminal face down in the button type battery slot Precautions regar...

Page 27: ... de funcionamiento se ilumina el indicador de modo respectivo Modo Grabar video para grabar imágenes de video Modo Reproducir video para reproducir imágenes de video BASIC OPERATION OF YOUR MEMORY CAMCORDER This section explains the basic techniques of recording movies and also basic settings on your memory camcorder Set the appropriate operation mode according to your preference using POWER switc...

Page 28: ...te balance 15 Scene Mode AE Exposure Manual 16 Video quality 17 Resolution LCD SCREEN INDICATORS preparation preparación INDICADORES DE LA PANTALLA LCD Modo Grabar video 1 Modo Grabar video Estado de funcionamiento STBY espera o grabación 3 Contador tiempo de grabación de video tiempo grabable restante 4 Soporte de almacenamiento Memoria incorporada Sólo SC MX10A MX10AU o tarjeta de memoria 5 Inf ...

Page 29: ...py Selected SC MX10A MX10AU only 8 Scroll bar 9 Button Guide 10 Delete Selected Movie Play mode INDICADORES DE LA PANTALLA LCD 1 Tamaño de pantalla 16 9 Pan 4 3 Enfoque Enfoque autom Enfoque manual 3 Menú de accesos directos OK Manual Volver 4 Balance de blanco 5 Exposición Auto Manual Modo Reproducir video 1 Modo Reproducir video Nombre de menú Delete Blorrar Protect Proteger Copy Copiar 3 Protec...

Page 30: ...ode Shortcut menu OK Guide FF fast forward Volume Down Button Guide Play Pause REW rewind Volume Up 1 3 4 5 6 INDICADORES DE LA PANTALLA LCD Modo Reproducir video Estado de reproducción Código de tiempo Tiempo transcurrido Tiempo grabado Soporte de almacenamiento Memoria incorporada Sólo SC MX10A MX10AU o tarjeta de memoria Inf de la batería nivel tiempo restante de la batería LCD Enhancer Protecc...

Page 31: ...3 seconds to display the remaining battery capacity ENCENDIDO YAPAGADO DE LOS INDICADORES DE PANTALLA Cambio del modo de visualización de información Puede cambiar el modo de visualización de la infor mación en pantalla Presione el botón Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo Modo de visualización completo aparecerá todo tipo de información Modo de visualización mínima aparecer...

Page 32: ...n Mientras se graba Ninguna Reproducir vista única Ninguna Reproducir vista en miniatura 10min Modo Demo Ninguna Settings 60 seg USB PC Cam 60 seg Mass Storage 60 seg USING THE LCD ENHANCER Contrast is enhanced for a clear and bright image This effect is also implemented outdoors in bright daylight 1 Press the LCD ENHANCER button The selected function icon is displayed To exit LCD ENHANCER press t...

Page 33: ...pción de menú que desee y a continuación presione el botón de Control OK para confirmar 4 Presione el botón MENU para finalizar ADJUSTING THE LCD SCREEN 1 Open up the LCD screen 90 degrees with your finger Rotate it to the best angle to record or play If you rotate the LCD screen 180 degrees to the lens side you can close the LCD screen with it facing out This is convenient during playback See pages ...

Page 34: ...oducción fotograma a fotograma Pasa al menú siguiente Los botones de Control OK no funcionan en modo EASY Q Si utiliza el botón OK puede acceder directamente al menú de acceso directo página 29 preparación USING THE CONTROL BUTTONS Used for playback pausing fastforwarding and rewinding Also used as directional buttons up down left right and to make a selection when selecting movie images or menus ...

Page 35: ...producción 16 9 Wide Off On Buscar reproducción Velocidad RPS Búsqueda de reproducción adelante x2 x4 x8 x16 x32 x64 Saltar reproducción Reproducción fotograma a fotograma El botón OK no funciona en modo EASY Q SHORTCUT MENU OK GUIDE Shortcut menu OK guide represents the most frequently accessed functions according to the selected mode 1 Press the OK button Shortcut menu OK guide is displayed Pres...

Page 36: ...otón MENU para salir del menú El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado Incluso aunque extraiga la batería o la fuente de alimentación de CA se conservará el ajuste de idioma Las opciones de Language pueden cambiarse sin aviso previo preparación INITIAL SETTING OSD LANGUAGE DATE AND TIME Initial setting is available in all operating modes To read the menus or messages in your desi...

Page 37: ... 01 1 00AM cuando tenga activada la visualización de fecha y hora página 20 Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora Para mostrar o no la fecha y hora acceda al menú y cambie el modo de fecha y hora página 64 Setting date and time Set the current date and time so that the date and time at which you make a recording can be recorded correctly The following procedure can also...

Page 38: ... memoria antes de grabar y reproducir imágenes información sobre los soportes de almacenamiento SELECTING THE STORAGE MEDIA SC MX10A MX10AU ONLY You can record moving on the built in memory or a memory card so you should select the desired storage media before starting recording or playback 1 Press the MENU button The menu list will appear Press the Control button to select Settings then press the...

Page 39: ...a para acceder a SDHC Secure Digital High Capacity y MMCplus Puede utilizar la tarjeta SDHC y MMC plus en la videocámara con memoria Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y del tipo de tarjeta de memoria INSERTING EJECTING THE MEMORY CARD Inserting a memory card 1 Turn the memory camcorder off Slide the memory card slot cover to the right to open the cover 3 Insert the mem...

Page 40: ...de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la PC Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones como el formateo la eliminación la grabación y la reproducción puede causar la pérdida de datos Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando la PC es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo mod...

Page 41: ... para reducir el tamaño de los datos Tiene tres opciones de calidad para grabar una película con la videocámara con memoria Super Fine Fine Normal Puede grabar la misma escena en tres niveles de calidad Super Fine Fine Normal Sin embargo cuanto mejor sea la calidad mayor será el tamaño de los datos Para un rendimiento óptimo de la videocámara con memoria asegúrese de que adquiere una tarjeta de me...

Page 42: ...aprox 170 min Normal 35 x 40p 40p aprox 512 min aprox 128 min aprox 256 min aprox 512 min 720x480i 480i 720x480p 480p aprox 256 min aprox 64 min aprox 128 min aprox 256 min información sobre los soportes de almacenamiento RECORDABLE TIME AND CAPACITY Recordable time for movie images 1GB 1 000 000 000bytes actual formatted capacity may be less as the internal firmware uses a portion of the memory 24...

Page 43: ... 5000 imá genes de video Los archivos de imágenes de video grabados en otro equipo no se puden reproducir en esta videocámara con memoria Memoria incorporada utilizada sólo en los modelos SC MX10A MX10AU Para comprobar la capacidad restante de la memoria Presione el botón página 16 You can use a SDHC or MMC plus memory card on your memory camcorder Some cards may not compatible depending on the me...

Page 44: ...ue haga 1 Encienda la videocámara con memoria Conecte la fuente de alimentación a la videocámara con memoria página 12 18 una batería o un adaptador de alimentación de CA Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender página 21 Establezca el soporte de almacenamiento apropiado Sólo SC MX10A MX10AU Si desea grabar en una tarjeta de memoria inserte la tarjeta de memoria 2 Encuadre el sujeto ...

Page 45: ...ción está desactivada debido a que está bloqueada Si presiona el botón Iniciar parar grabación mientras se encuentra en curso la operación de un menú la unidad vuelve al modo de pausa de grabación Eject the battery pack when you have finished recording to prevent unnecessary battery power consumption For on screen information display page 22 For approximate recording time page 36 For various functi...

Page 46: ...ou press the EASY Q button all functions on the memory camcorder will be set to off and the recording settings will be set to the following basic modes Scene Mode AE White Balance Auto Exposure Anti Shake EIS Digital Effect Auto Focus and Back Light The EASY Q and Anti Shake EIS indicator appear on the screen at the same time 4 To record movie images press the Recording start stop button Recording...

Page 47: ...ara alejar el zoom Deslice la palanca de zoom hacia W ángulo panorámico La ampliación del zoom por encima de 34x se realiza a través de un procesamiento de imágenes digital y por ello se denomina zoom digital El zoom digital puede llegar hasta 1200x Defina Digital Zoom en On página 56 Be sure to keep your finger on the Zoom lever If you move your finger off the zoom lever the operation sound of the Z...

Page 48: ...this memory camcorder have 4 3 aspect ratio regardless of the display option 16 9 Wide 4 3 When it is set to 16 9 Wide the displayed picture may appear wider or rougher than that of 4 3 screen aspect ratio pages 55 61 Tenga en cuenta que todos los videos grabados con la videocámara con memoria tienen una relación de altura anchura de 4 3 independientemente de la opción de visualización 16 9 panorá...

Page 49: ... producto en el Centro de descargas de la página de inicio de Samsung Electronics para obtener el archivo de instalación del códec página 71 Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción consulte opciones de reproducción páginas 57 61 Adjusting the volume You can hear the recorded sound from the built in speaker You can control the volume by using the Control button The level can...

Page 50: ... el botón de Control de forma repetida hará avanzar la imagen fotograma a fotograma Con la reproducción en pausa mantenga presionado el botón de Control en y se reproducirá fotograma a fotograma como si fuera una reproducción a cámara lenta Para reanudar la reproducción normal presione el botón de OK reproducción Various Playback Operations Still playback pause Press the OK button during playback ...

Page 51: ...o Grabar video Sugerencias de botones a Botón MENU Se utiliza para entrar en el menú o salir de él b Botón de Control Se utiliza para desplazarse arriba abajo izquierda derecha c Botón OK Se utiliza para seleccionar o confirmar el menú opciones de grabación CHANGING THE MENU SETTINGS You can change the menu settings to customize your memory camcorder Access the desired menu screen by following the ...

Page 52: ... menú en pantalla si presiona el botón Iniciar Parar grabación irá al modo Grabar video También puede cambiar el ajuste del menú utilizando el menú de acceso directo que representa las funciones de acceso más frecuente página 29 opciones de grabación recording options Follow the instruction below to use each of the menu items listed after this page For example setting the White Balance in Movie Re...

Page 53: ...oducir video Opción Valor predeterminado Página Play Option Play All 57 Delete OK 58 Protect On 59 Copy Sólo SC MX10A MX10AU 60 16 9 Wide On 61 File Info OK 61 MENU ITEMS Accessible items in menu can vary depending on the operation mode For operation details see the corresponding page pages 45 46 57 61 Menu items in Movie Record Items Default value Page Scene Mode AE Auto 48 White Balance Auto 49 ...

Page 54: ... el que el reflejo de la luz sea intenso como al lado del mar en verano o en una pista de esquí High Speed Este modo se emplea para grabar escenas en que el movimiento sea de gran velocidad por ejemplo jugadores de tenis o de golf opciones de grabación RECORDING MENU ITEMS You can setup the menu items for movie images recording Scene Mode AE This memory camcorder automatically sets the shutter spee...

Page 55: ...plicará y aparecerá el indicador White Balance Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente el color del objeto Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las condiciones de grabación White Balance This memory camcorder automatically adjusts the color of subject Change the white balance setting depending on the recording conditions item contents on screen display Auto This option...

Page 56: ...nco si las condiciones de iluminación cambian Durante la grabación normal en el exterior definirlo en automático puede producir mejores resultados No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco No podrá ajustarse el matiz apropiado Exposure The memory camcorder usually adjusts the exposure automatically You can also manually adjust the exposure depending on the recording conditions ...

Page 57: ...puede definirse en el menú de acceso directo página 29 El modo EASY Q define automáticamente Exposure en Auto Si cambia manualmente el valor de exposición con la función Scene Mode AE seleccionada primero se aplican los cambios manuales Anti Shake EIS Electronic Image Stabilizer When you use zoom to record a magnified subject image it will correct fuzziness in the recorded image item contents on scre...

Page 58: ...ísticos en el archivo de video Mosaic En el video aparece una presentación en mosaico Mirror Este modo divide la imagen en dos empleando un efecto de espejo Digital Effect The digital effect enables you to give a creative look to your recording Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create There are 6 different digital effec...

Page 59: ...os algunos situados cerca de la videocámara con memoria y otros lejos de ella b Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve c Cuando se graban superficies muy brillantes como un coche d Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez como una multitud o un atleta Focus The memory camcorder usually focuses on a subject automatically auto focus You can also manuall...

Page 60: ...z es muy intensa La persona que se va a grabar lleva ropas blancas o brillantes y está contra un fondo brillante La cara de la persona es demasiado oscura para distinguir sus facciones The Back Light function can not use while EASY Q is in use Back Light When subject is lit from behind this function will compensate for lighting so that the subject is not too dark item contents on screen display Of...

Page 61: ...seleccionar la calidad del video que se va a grabar Esta videocámara con memoria puede grabar en los modos SF superfino F fino y N normal opción descripción visualización en pantalla Super Fine Muestra la imagen con una calidad suprema Fine Muestra la imagen con una gran calidad Normal Muestra la imagen con una calidad normal 16 9 Wide You can select the desired LCD display aspect ratio for recordin...

Page 62: ...ye cuando utilice el zoom digital opción descripción Visualización en pantalla Off El zoom óptico está disponible hasta 34x On El zoom digital está disponible hasta 1200x Si mueve la palanca del zoom se verá la barra de zoom digital Resolution You can select the resolution of a movie to be recorded item contents on screen display 7 0x480i Resolution of the movie played on a TV screen 7 0x480p High...

Page 63: ... imagen en miniatura en pantalla si presiona el botón Iniciar Parar grabación irá al modo Grabar video Funciona de igual forma que la pantalla de imagen única Puede gestionar las imágenes de video grabadas de diversas formas Cada imagen en miniatura que se muestra en pantalla representa el primer fotograma de un video grabado por separado opciones de reproducción SETTING THE PLAY OPTION You can pl...

Page 64: ...niatura Con el menú o la imagen en miniatura en pantalla si presiona el botón Iniciar Parar grabación irá al modo Grabar video Funciona de igual forma que la pantalla de imagen única Una vez borrada la imagen no podrá recuperarse No se borrarán los archivos protegidos opciones de reproducción DELETING MOVIE IMAGES You can delete saved movie images 1 Slide the POWER switch downward to turn on the m...

Page 65: ...otón Iniciar Parar grabación irá al modo Grabar video Funciona de igual forma que la pantalla de imagen única Las imágenes protegidas mostrarán el indicador cuando aparezcan Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK no puede definir la protección de imagen PROTECTING MOVIE IMAGES You can protect saved important movie images from accidental deletion ...

Page 66: ...e la opción que desee con los botones de Control y el botón OK Con el menú o la imagen en miniatura en pantalla si presiona el botón Iniciar Parar grabación irá al modo Grabar video Funciona de igual forma que la pantalla de imagen única Si no se inserta una tarjeta de memoria no es posible ejecutar la función Copy COPYING MOVIE IMAGES SC MX10A MX10AU ONLY Movie images are copied to the destinatio...

Page 67: ...information of the selected file is displayed as shown below Date Duration Size El zoom digital no está disponible en el modo 16 9 Wide 16 9 Wide Puede seleccionar la relación de altura anchura de la pantalla LCD que desee para la grabación o la reproducción relación de altura anchura 16 9 panorámica 4 3 opción descripción visualización en pantalla Off Deshabilita la función deshabilita la función ...

Page 68: ... salir de él b Botón de Control Se utiliza para desplazarse arriba abajo izquierda derecha c Botón OK Se utiliza para seleccionar o confirmar el menú Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú seleccionada En este caso seleccione la opción que desee con los botones de Control y el botón OK CHANGING THE MENU SETTINGS IN SETTINGS You can change the menu settings to cust...

Page 69: ...ólo SC MX10A MX10AU 66 Memory Info OK 67 Format OK 67 Default Set OK 68 Version 68 Language English 68 USB Connect Mass Storage 68 Demo Off 68 You can setup the date time OSD language and display settings of the memory camcorder SETTING MENU ITEMS Items Default value Page Date Time Set 2007 01 01 12 00 AM 64 Date Format YY MM DD 64 Time Format 12 Hr 64 Date Time Off 64 LCD Brightness 40 65 LCD Col...

Page 70: ...a y hora mostrará 007 01 01 1 00 AM en las siguientes situaciones Cuando la pila de botón esté débil o descargada Date Time Set Set the current date and time so that the date and time at which you make a recording can be recorded correctly page 31 Date Format You can select the date format to display settings contents on screen display YY MM DD The date is displayed in the order of year month date...

Page 71: ...juste el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea demasiado brillante y resulte difícil ver la pantalla El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de 0 a 100 LCD Brightness You can adjust the brightness of the LCD screen to compensate for ambient lighting conditions Moving the Control button up will brighte...

Page 72: ...ndo está activado sonará un pitido siempre que se pulse un botón ajustes descripción visualización en pantalla Off Deshabilita la función Nada On El pitido suena al utilizar los ajustes el menú con la unidad encendida Nada opciones de configuración When you set File No to Series each file is assigned with a different number so as to avoid duplicating file names It is convenient when you want to manag...

Page 73: ... página 59 En el caso del modelo SC MX10 MX10P el formateo se ejecuta seleccionando OK Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado no será posible seleccionarlo En este caso aparecerá difuminado en el menú En el caso del modelo SC MX10 MX10P la información de la tarjeta de memoria aparece seleccionando OK Memory Info It shows you the storage information You can view the storage media used...

Page 74: ...de los ajustes de la videocá mara con memoria a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas Tras reiniciar la videocámara con memoria ajuste Date Time Set página 31 opciones de configuración Version You can see the firmware version information Language You can select a desired language to display the menu and messages page 30 The default setting is mass storage Before connecting the USB...

Page 75: ...s Incluso en sistemas que cumplan los requisitos es posible garantizar el funcionamiento correcto dependiendo del sistema La videocámara con memoria se reconoce como un dispositivo de almacenamiento extraíble en el Macintosh Mac OS 10 3 o superior es compatible con los estándares USB de alta velocidad USB interface This chapter explains how to connect a PC using the USB cable for various actions T...

Page 76: ...a conexión de nuevo Intel Pentium III o Pentium 4 es una marca comercial de Intel Corporation Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation El resto de marcas y nombres pertenecen a sus respectivos propietarios Interfaz USB On a slower PC than recommended movie playback may not be smooth or video editing may take a long time may skip frames or operate unexpectedly If your OS is Windows ...

Page 77: ...es funciones conectando la videocámara con memoria a la PC a través de un cable USB Visualización de grabaciones de video en la PC DV Driver DirectX9 0 Video Codec Función Webcam USB Streaming DV Driver DirectX9 0 Video Codec INSTALLING THE SOFTWARE Before you start Turn on your PC Exit all other applications running Insert the provided CD into the CD ROM drive The setup screen appears automatical...

Page 78: ...je del tipo Firma digital no encontrada o algo similar ignore el mensaje y continúe con la instalación CyberLink Power Director es el software para editar fácilmente MPEG CyberLink Power Director Interfaz USB Application Installation Quick Time 1 Click Quick Time on the setup screen QuickTime is Apple s technology for handling movie sound animation graphics text music and even 360 degree virtual r...

Page 79: ...nea con otros aparatos USB es posible que la videocámara con memoria no funcione correctamente En este caso desconecte de la PC los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara con memoria CONNECTING THE USB CABLE Connect the USB cable to copy movie images in a recording medium to the PC and vice versa You can also other various application with USB connection PC camera storing the data e...

Page 80: ...brepasa los 9 999 se crea una nueva carpeta y se guarda como SDV_0001 AVI Archivo de datos general Es el lugar en el que el usuario puede guardar los archivos de documentos generales como dispositivo de almacenamiento Si no aparece la ventana Disco extraíble confirme la conexión o realice los pasos 1 y 2 Interfaz USB VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA 1 Slide the POWER switch downward to turn on...

Page 81: ...onecte el cable USB mientras el indicador de ACCESO de la videocámara con memoria esté iluminada o parpadee Reproducción De Archivos En La PC Imágenes de video Utilice DV Media Pro Puede instalar este software desde el CD que se facilita Para más detalles de Video Codec página 71 When the folder number is 999 and the file number is 9 999 you cannot record any file In this case format your storage me...

Page 82: ...w the on screen instructions to complete the installation UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN PC CAM Puede utilizar esta videocámara con memoria como una Webcam para chat con vídeo videoconferencia y otras aplicaciones de Webcam Pasos preliminares Para utilizar la Webcam tiene que instalar DV Driver página 71 1 Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria Aparece la pantal...

Page 83: ...do la videocámara con memoria Cuando se reproduzca el video de la copia guardada no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del televisor La información que esté grabando la videocámara con memoria aparecerá en la pantalla del televisor También puede ver solo parte de la información o apagar la visualización Consulte ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS INDICADORES DE PANTALLA en la página 25 y presione el ...

Page 84: ...imentación de la videocámara con memoria para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de video Puede realizar la reproducción de la misma forma que al reproducir videos en esta videocámara con memoria conexión connection RECORDING DUBBING IMAGES ON OTHER VIDEO DEVICES You can record dub images played back on this memory camcorder onto other video devices Use the mul...

Page 85: ...n un paño suave seco No aplique fuerza excesiva al limpiar frote con suavidad la superficie No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la carcasa maintenance additional information MAINTENANCE Your memory camcorder is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care The suggestions...

Page 86: ...dia Irak Irán Kuwait Libia Malasia Mauricio Noruega República Checa República de Eslovaquia Rumania Singapur Siria Suecia Suiza Tailandia Túnez etc Países regiones con sistemas de color compatibles con NTSC América Central Bahamas Canadá Corea Estados Unidos Filipinas Japón México Taiwán etc maintenance additional information To clean the LCD monitor Wipe gently with a soft dry cloth Be careful no...

Page 87: ...s la videocámara con memoria se apaga automáticamente Auto Power Off Para desactivar esta opción cambie el ajuste de Auto Power Off a Off página 65 troubleshooting TROUBLESHOOTING Before contacting a Samsung authorized service center perform the following simple checks They may save you the time and expense of an unnecessary call Warning indicators and messages Power source Message Informs that Ac...

Page 88: ...a Grabación Mensaje Indica que Posible solución Not Supported Format Formato no admitido El formato de archivo no se admite Compruebe el archivo admitido solución de problemas Storage media Message Informs that Action Memory Full There is not enough space to record on built in memory Delete unnecessary files on the built in memory SC MX10A MX10AU Use a memory card Insert Card There is no memory car...

Page 89: ...os se perderán Asegúrese de hacer una copia de seguridad en el disco duro del soporte de almacenamiento antes de enviar la videocámara a reparar Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos PRECAUCIÓN When there is dew condensation put aside for a while before using What is dew condensation Dew condensation happens when a memory camcorder is moved to a place where there is a significant te...

Page 90: ...e uso es demasiado baja La batería no está completamente cargada Cargue de nuevo la batería La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse Utilice otra batería If you encounter any problem using your camcorder check the followings before asking for service repair If these instructions do not solve your problem contact the nearest Samsung authorized service center Symptoms and ...

Page 91: ...l siguiente ajuste Modo escena EA Exposición Manual La mayoría de opciones de menú no pueden seleccionarse al ajustar la function EASY Q Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento no puede seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú Memory Info Format etc Menu Symptom Explanation Solution Menu items are grayed out You cannot select grayed items in the current recording playback mode ...

Page 92: ...ara no admite el formato de archivo Sólo aparece el nombre de archivo si la estructura de directorios no cumple con el estándar internacional Soporte de grabación tarjeta de memoria etc solución de problemas Recording Media Memory card etc troubleshooting Symptom Explanation Solution Memory card functions are not operable Insert a memory card into your camcorder properly page 33 If you use a memor...

Page 93: ...porada En este caso formatee de nuevo la memoria incorporada Al grabar un objeto iluminado con luz brillante aparece una línea vertical Esto no es ninguna avería Recording Symptom Explanation Solution Pressing the Recording start stop button does not start recording Press the MODE button to set Movie Record mode There is not enough free space to record on the built in memory or memory card Check i...

Page 94: ...tiempo La videocámara tiene humedad en el interior condensación Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora página 79 solución de problemas troubleshooting Symptom Explanation Solution When the screen is exposed to the direct sunlight during recording the screen becomes red or black for an instant This is not malfunctioning During recording the date time does not display Dat...

Page 95: ...un indicador desconocido Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia La función de luz de fondo no funciona Mientras se graba la función de luz de fondo no está operativa Adjusting the image during recording Symptom Explanation Solution Focus does not adjust automatically Set Focus to Auto page 53 The recording conditions are not suitable for auto focus Adjust the focus manually page...

Page 96: ... esto sucede al ver videos grabados en un televisor con pantalla 16 9 panorámica Para una visualización correcta en el televisor compruebe el tipo de televisor y defina el ajuste del modo de pantalla de televisión apropiado relación de altura anchura de 4 3 solución de problemas troubleshooting Playback on your camcorder Symptom Explanation Solution Pressing the playback Play Pause button would not...

Page 97: ... puede utilizar DV Media Pro para una computadora Macintosh Esta videocámara se reconoce como un dispositivo de almacenamiento extraíble en Macintosh Mac OS 10 3 o superior admitidos Connecting Dubbing with other devices TV DVD player etc Symptom Explanation Solution You cannot dub correctly using the multi AV cable The multi AV cable is not connected properly Make sure that the multi AV cable is ...

Page 98: ... la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado Es posible que la pila de la memoria auxiliar pila de botón se haya descargado sustitúyala por una nueva página 20 troubleshooting Symptom Explanation Solution DV Media Pro does not function properly Exit the DV Media Pro program and restart the Windows computer The image or sound on your camcorder is not played on your computer properly Mo...

Page 99: ...re Del Modelo SC MX10 SC MX10P SC MX10A SC MX10AU Sistema Señal de video NTSC Formato de compresión de imágenes Formato MPEG4 ASP Formato de compresión de audio ADPCM Calidad de grabación Superfina unos 12 Mbps Fina unos 10 Mbps Normal unos 8 Mbps Dispositivo de imagen CCD dispositivo acoplado por carga Máx Efectiva 680K 350K píxeles Objetivo objetivo de zoom electrónico F1 6 a 34x óptico 1200x dig...

Page 100: ...01805 121213 0 14 Min www samsung de HUNGARY 06 80 SAMSUNG 726 7864 www samsung com hu ITALIA 800 SAMSUNG 726 7864 www samsung com it LUXEMBURG 0035 0 2 261 03 710 www samsung be NETHERLANDS 0900 20 200 88 0 10 Min www samsung com nl NORWAY 815 56 480 www samsung com no POLAND 0 801 801 881 022 607 93 33 www samsung com pl PORTUGAL 80 8 200 128 www samsung com pt SLOVAKIA 0800 SAMSUNG 726 7864 www...

Page 101: ...nd electronic equipment and we do not use the 6 hazardous materials Cadmium Cd Lead Pb Mercury Hg Hexavalent Chromium Cr 6 Poly Brominated Biphenyls PBBs Poly Brominated Diphenyl Ethers PBDEs in our products Compatibilidad RoHS Nuestro producto cumple con La restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico y no utilizamos los seis materiales peligrosos Cadmio C...

Reviews: