ENGLISH
FRANÇAIS
51
Maintenance
Conseils d’utilisation
Cleaning and Taking care of the Camcorder
Cleaning the Viewfinder
◆
Releasing the Eyecup
1. Pull the VIEWFINDER up and then turn
the screw counter-clockwise.
2. Pull the EYECUP out.
3. Clean the EYECUP and the VIEWFIND-
ER screen with a soft cloth and cotton
swab or a blower.
◆
Reattaching the Eyecup
4. Put the EYECUP on the VIEWFINDER.
5. Put the screw back on.
Cleaning the Video Heads
✤
To ensure normal recording and
clear pictures, clean the video heads.
✤
When the playback pictures are noisy
or hardly visible, the video
heads may be dirty.
a. Normal
Picture
b, c. Noisy Picture
If this happens, clean the video
heads with a dry type cassette
cleaner.
1. Set the power switch to PLAYER
mode.
2. Insert the cleaning tape.
3. Press the
(PLAY/STILL) button.
4. Press the
■
(STOP) button after about 30 seconds.
Check the quality of the picture using a video cassette.
If it is stil bad, repeat the operation.
If the problem continues, contact your
local authorized service center.
Storing the Camcorder
1. You must detach the BATTERY
PACK from the camcorder when
storing.
2. Keep the camcorder in a ventilat-
ed, dry and warm place.
3. Do not keep the camcorder in a
place where the temperature often
changes, such as in a car.
4. Keep the camcorder in a stable place.
Nettoyage et entretien du caméscope
Nettoyage du viseur
◆
Retrait de l’oculaire
1. Tirez le viseur, puis tournez la vis dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’oculaire.
3. Nettoyez l’oculaire et l’écran du viseur
avec un chiffon doux et un coton-tige ou
un aérosol à gaz sec.
◆
Remontez l’oculaire
4. Replacez l’oculaire sur le viseur.
5. Remettez la vis en place.
Nettoyage des têtes vidéo
✤
Lorsque les images sont brouillées ou
difficilement visibles, il se peut que les
têtes vidéo soient sales.
✤
Pour garantir un enreg
istrement de bonne qualité et
des images nettes, nettoyez
les têtes vidéo.
a.
Image normale.
b, c. Image brouillée par des
parasites.
Dans ce cas, nettoyez les
têtes vidéo avec une cassette
de nettoyage de type sec.
1. Placez le commutateur sur la position PLAYER.
2. Insérez une cassette de nettoyage.
3. Appuyez sur la touche
(PLAY/STILL).
4. Appuyez sur la touche
■
(STOP)
u bout de 30 secondes environ.
Vérifiez la qualité de l’image à
l’aide d’une cassette.
Si l’image demeure de mauvaise
qualité, répétez l’opération.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur le plus proche.
Rangement du caméscope
1. Lors du rangement du camés-
cope, retirez le bloc batterie.
2. Conservez le caméscope à
température ambiante dans un
endroit sec et aéré.
3.
Ne le laissez pas dans un
endroit soumis à de
fréquents changements de température (une voiture, par
exemple).
4. Placez le caméscope dans une position stable.
1
2
4
3
a
b
c
2
1
4
3
00606C SCW80/W87 USA+FRA(42-60) 3/20/03 8:52 AM Page 51
Summary of Contents for SC-W80
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 5: ......
Page 6: ......
Page 7: ......
Page 8: ......
Page 9: ......
Page 10: ......
Page 11: ......
Page 12: ......
Page 13: ......
Page 14: ......
Page 15: ......
Page 16: ......
Page 17: ......
Page 18: ......
Page 19: ......
Page 20: ......
Page 21: ......
Page 22: ......
Page 23: ......
Page 24: ......
Page 25: ......
Page 26: ......
Page 27: ......
Page 28: ......
Page 29: ......
Page 30: ......
Page 31: ......
Page 32: ......
Page 33: ......
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ......
Page 41: ......
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ......
Page 47: ......
Page 48: ......
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 55: ......
Page 56: ......
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......
Page 60: ......
Page 61: ......