background image

ENGLISH

DEUTSCH

17

17

Preparation

Vorbereitung

The amount of continuous recording time available depends on;

- The type and capacity of the Battery Pack you are using. 
- Ambient temperature.
- How often the Zoom function is used.   
- Type of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.).

It is recommended that you have several batteries available.

Battery Level Display

The battery level display indicates the amount of power

remaining in the Battery Pack.

a. Fully charged

b. 20~40% used

c. 40~80% used

d. 80~95% used

e. Completely used (Blinking) 

(The Camcorder will turn off soon, change the
battery as soon as possible.)

Battery Pack Management

The Battery Pack should be recharged in an environment between
32 °F (0 °C) and 104 °F (40 °C).

The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used
in temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104
°F (40 °C) for a long period of time, even when it is fully recharged.

Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a
heater).

Do not disassemble, apply pressure to or heat the Battery Pack.

Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be short-
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating
or fire.

Die Länge der verfügbaren Aufnahmezeit hängt von folgenden
Faktoren ab:

-  Typ und Kapazität des Akkus
- Umgebungstemperatur
-  Wie häufig Sie die Zoomfunktion verwenden
-  Art des Einsatzes (ob als Camcorder oder Kamera, mit oder ohne

Display usw.)
Es wird empfohlen, einen weiteren Akku bereitzuhalten.

Akkuladestandanzeige

Die Ladestandanzeige gibt Auskunft über die
verbleibende Leistung des Akkus.
a.  Vollständig geladen

b. 20 % – 40 % verbraucht

c.  40 % – 80 % verbraucht d. 80 % – 95 % verbraucht
e.  Vollständig entladen (Anzeige blinkt)

(Der Camcorder schaltet sich bald aus. Wechseln
Sie den Akku so schnell wie möglich.)

Handhabung des Akkus

Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C
und 40 °C auf.

Laden Sie den Akku keinesfalls bei einer Umgebungstemperatur
unter 0 °C auf.

Lebensdauer und Kapazität des Akkus verringern sich, wenn er bei
Temperaturen unter 0 °C verwendet oder längere Zeit bei
Temperaturen über 40 °C gelagert wird, auch wenn er vollständig
aufgeladen ist.

Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. Heizungen und
Feuer).

Zerlegen Sie den Akku nicht, und setzen Sie ihn weder Druck noch
Wärme aus.

Ein Kurzschluss zwischen Plus- und Minuspol des Akkus muss
unbedingt vermieden werden. Ein Kurzschluss kann zum Auslaufen
des Akkus, zu Wärmeentwicklung und damit zu Überhitzung oder
Feuer führen.

(Blinking)

Summary of Contents for VP - D361W(i)

Page 1: ...970H Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders vollstaendig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden Richtlinien 89 336 EWG 73 23 EWG 93 68 EWG This product meets the intent of Directive 89 336 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE RoHS compliant Our product complies with The Restriction Of t...

Page 2: ...aufe und Objektivschutz verwenden 14 Lithiumbatterie einsetzen 15 Lithium Ionen Akku verwenden 16 Stromversorgung herstellen 19 Über die Betriebsmodi 19 QUICK MENU Quick Menü verwenden 20 Bildschirmanzeigen in den Modi Camera Cam und Player 21 Bildschirmanzeigen in den Modi M Cam M Cam Modus und M Player M Play Modus nur VP D363 i D364W i D365W i 22 Bildschirmanzeigen ein ausschalten 22 Uhrzeit ei...

Page 3: ... und Modus Audio auswählen 44 Windgeräusche unterdrücken WindCut Plus Rauschunt 45 Funktion Real Stereo auswählen 46 Belichtungszeit und Blende einstellen 47 Autofokus Manueller Fokus 48 Automatisches Belichtungsprogramm Program AE Belicht prog 49 Weißabgleich einstellen 51 Visuelle Effekte anwenden 52 Modus 16 9 Wide 16 9 Breit einstellen 54 Digitale Bildstabilisierung einstellen DIS 55 Funktione...

Page 4: ...en 85 Bilder auswählen 86 Anzahl derAbzüge einstellen 86 Optionen für Datums Zeitstempel einstellen 86 Bilder drucken 86 Druckvorgang abbrechen 86 Datenübertragung über die DV Standardschnittstelle IEEE 1394 i LINK nur VP D361i D361Wi D362i D363i D364Wi D365Wi 87 Anschluss an ein DV Gerät DVD Rekorder Camcorder usw 87 Anschluss an einen PC 87 Systemanforderungen 87 Aufnahmen über DV Kabel 88 USB S...

Page 5: ...heads Drehen Sie das Display vorsichtig und wie in den Abbildungen dargestellt Gewaltsames Drehen kann das Drehgelenk beschädigen das Display und Camcorder verbindet 1 Öffnen Sie das Display bis zu einem Winkel von 90 Grad 2 Drehen Sie das Display in die von ihnen gewünschte Stellung Sie können das Display um 180 Grad drehen und wieder an den Camcorder zurückklappen so dass die Anzeige nach außen ...

Page 6: ... und lassen Sie den Camcorder anschließend mindestens zwei Stunden an einem warmen und trockenen Ort Fernsehsendungen Videokassetten DVD Titel Filme und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein Unerlaubtes Kopieren von solchem Material verstößt gegen das Urheberrecht Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken...

Page 7: ... die IEEE 1394 Schnittstelle Das Gerät verfügt über einen IEEE 1394 konformen i LINK Hochgeschwindigkeitsanschluss i LINK ist eine Schnittstelle zur bidirektionalen seriellen Datenübertragung zwischen verschiedenen elektronischen Geräten Damit können sowohl Filme als auch Einzelbilder auf einen Computer übertragen und dort auf vielfältige Weise bearbeitet werden USB Schnittstelle verwenden nur VP ...

Page 8: ...1 Lithium Ion Battery Pack 2 AC Power Adapter AA E8 TYPE 3 AC Cord 4 Multi Cable 5 Instruction Book 6 Lithium Battery for Remote Control VP D363 i D364W i D365W i only or Clock TYPE CR2025 7 Remote Control VP D363 i D364W i D365W i only 8 USB Cable VP D362 i D363 i D364W i D365W i only 9 Software CD VP D362 i D363 i D364W i D365W i only 10 Lens Cover 11 Lens Cover Strap ENGLISH 8 8 Getting to Know...

Page 9: ...urf 5 Integriertes Mikrofon 6 Taste EASY Q Seite 35 7 Funktionstasten 8 TFT Display 1 Lens 2 LIGHT VP D364W i D365W i only 3 Remote Sensor VP D363 i D364W i D365W i only 5 Internal MIC 8 TFT LCD Screen 7 Function Buttons 6 EASY Q Button 4 TAPE EJECT MF AF MULTI DISP Button Player Camera M Player VP D363 i D364W i D365W i only œ œ œ œ REW REC SEARCH REV FF REC SEARCH FWD PLAY STILL FADE S SHOW SLID...

Page 10: ...LOR NITE page 42 LIGHT VP D364W i D365W i only page 43 1 DISPLAY Seite 21 2 MACRO PB ZOOM Seite 39 Seite 61 3 Lautsprecher 4 Moduswahlschalter MEMORY TAPE Speicherkarte Kassette nur VP D363 i D364W i D365W i 5 Sucher 6 COLOR NITE Seite 42 LIGHT Licht Seite 43 nur VP D364W i D365W i COLORNITE LIGHT MENU 1 DISPLAY 2 MACRO PB ZOOM 4 Mode Switch MEMORY TAPE VP D363 i D364W i D365W i only 3 Speaker 5 V...

Page 11: ... Jack 8 Jack Cover 10 Cassette Door 9 Jacks See below 11 Hand Strap Hook Jacks VP D361 i D361W i VP D362 i D363 i D364W i D365W i External MIC IEEE1394 Multi Cable External MIC IEEE1394 USB Multi Cable 1 Regler Zoom Lautstärke Menüwahl 2 Taste PHOTO Foto Seite 57 3 Taste QUICK MENU Quick Menü 4 Taste MENU Menü 5 Taste Start Stop Start Stopp 6 Schalter POWER Ein Aus CAMERA oder PLAYER Aufnahme oder...

Page 12: ...atz für Speicherkarten nur VP D363 i D364W i D365W i 4 Stativanschluss 5 Taste zum Abnehmen des Akkus MENU CHG QUICK MENU 4 Tripod Receptacle 3 Memory Card Slot VP D363 i D364W i D365W i only BATTERY RELEASE 1 Lithium Battery Cover 5 Battery Release 2 Charging Indicator Memory Card Slot Usable Memory Card VP D363 i VP D364W i D365W i Memory Stick Memory Stick PRO SD MMC SD MMC Steckplatz für Speic...

Page 13: ...n 18 DISPLAY Button 1 Taste PHOTO Foto Seite 57 2 Taste START STOP Start Stopp 3 Taste SELF TIMER Selbstauslöser Seite 38 4 Taste ZERO MEMORY Nullpunktmarkierung Seite 37 5 Taste PHOTO SEARCH Fotosuche 6 Taste A DUB Nachvertonung Seite 62 7 Taste FF Vorlauf 8 Taste œ œ œ œ REW Rücklauf 9 Taste PLAY Wiedergabe 10 Taste œ œ Richtung Seite 59 11 Taste F ADV Einzelbildvorlauf Seite 60 12 Taste STOP ST...

Page 14: ...ling the Lens Cover after Operation Press buttons on both sides of the Lens Cover then insert it to the Camcorder Lens Die Handschlaufe muss unbedingt korrekt eingestellt werden bevor Sie mit den Aufnahmen beginnen Mit der Handschlaufe können Sie den Camcorder in stabiler und bequemer Position halten die Tasten Zoom und Start Stopp betätigen ohne die Position der Hand verändern zu müssen Handschla...

Page 15: ... auf der Rückseite des Camcorders 3 Legen Sie die Lithiumbatterie mit dem Pluspol nach oben in das Batteriefach Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität 4 Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs Lithiumbatterie für die Fernbedienung einlegen nur VP D363 i D364W i D365W i 1 Ziehen Sie das Batteriefach in Pfeilrichtung heraus 2 Legen Sie die Lithiumbatterie mit dem Pluspol nach oben...

Page 16: ...it einer Steckdose 4 Verbinden Sie das Gleichstromkabel des Netzteils mit dem Gleichstromanschluss des Camcorders Die Ladeanzeige beginnt zu blinken der Akku wird geladen 5 Durch Drücken der Taste DISPLAY während des Ladevorgangs wird der Ladestatus für 7 Sekunden auf dem Display angezeigt Die Ladestandanzeige dient als Hinweis für den Benutzer und ist ein Näherungswert Abweichungen sind je nach K...

Page 17: ...eat generation induce overheating or fire Die Länge der verfügbaren Aufnahmezeit hängt von folgenden Faktoren ab Typ und Kapazität des Akkus Umgebungstemperatur Wie häufig Sie die Zoomfunktion verwenden Art des Einsatzes ob als Camcorder oder Kamera mit oder ohne Display usw Es wird empfohlen einen weiteren Akku bereitzuhalten Akkuladestandanzeige Die Ladestandanzeige gibt Auskunft über die verble...

Page 18: ...the Battery Pack is fitted firmly into place Do not drop the Battery Pack Dropping the Battery Pack may damage it Hinweise zum Akku Angaben zu den ungefähr verfügbaren Aufnahmezeiten finden Sie auf Seite 16 Die verfügbare Aufnahmezeit hängt von der Temperatur und sonstigen Umgebungsbedingungen ab Bei kalter Umgebung reduziert sich die verfügbare Aufnahmezeit erheblich da sich Umgebungstemperatur u...

Page 19: ...ine Steckdose anschließen Für Außenaufnahmen können Sie einen Akku verwenden Haushalts Stromversorgung verwenden Mit dem Anschluss an eine Steckdose können Sie den CAMCORDER verwenden ohne die Akkulaufzeit berücksichtigen zu müssen Der Akku kann angeschlossen bleiben und wird dabei nicht entladen 1 Schalten Sie den Schalter Power auf Off 2 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzteil Typ AA E8 3 S...

Page 20: ...ufig verwendete Menüs ohne dass die Taste MENU gedrückt werden muss Im Quick Menü stehen folgende Funktionen zur Verfügung Camera Mode Cam Modus DIS Digitale Bildstabilisierung einstellen DIS Seite 55 Automatische Belichtungsprogramme Program AE Belicht Prog Seite 49 16 9 Breitbild einstellen Seite 54 Weißabgleich einstellen White Balance Weissabgleich Seite 51 Die Belichtungszeit Shutter kann nur...

Page 21: ...Seite 35 4 DIS Digitale Bildstabilisierung Seite 55 5 Program AE Belicht Prog Seite 49 6 Modus White Balance Weissabgleich Seite 51 7 Verschlusszeit Seite 47 8 Belichtung Seite 47 9 Manueller Fokus Seite 48 10 Date Time Datum Zeit Seite 30 11 Zoomposition Seite 39 12 COLOR NITE Seite 42 13 USB Seite 92 nur VP D362 i D363 i D364W i D365W i 14 Remote Fernbedienung Seite 24 nur VP D363 i D364W i D365...

Page 22: ...o Quality Fotoqualität Seite 71 2 Anzeige Speicherkarte 3 Bildzähler Gesamtzahl der speicherbaren Bilder 4 Aufnahme und Ladeanzeige 5 Löschschutzanzeige Seite 75 6 Print Mark Druckmarke Seite 84 7 Ordner Dateinummer Seite 72 8 Bildgröße JPEG 9 Diashow Seite 74 Bildschirmanzeigen ein ausschalten Drücken Sie die Taste DISPLAY auf dem Bedienfeld auf der linken Seite des Camcorders Bei jedem Drücken d...

Page 23: ...3 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie System aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Clock Set Uhr einstell aus Drücken Sie anschließend die Taste OK Primero aparecerá resaltado el año 6 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder u...

Page 24: ... die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie System aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Remote Fernbedienung aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 6 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie On Ein oder Off Aus Drücken Sie anschließend die T...

Page 25: ...n Sie den Schalter Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE oder MEMORY nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie System aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Beep Sound Signalton aus Drücken Si...

Page 26: ...ken der Taste PHOTO das Verschlussgeräusch 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Ist der Schalter Power auf CAMERA gestellt stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY Wenn der Schalter Power auf der Position PLAYER steht stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Sys...

Page 27: ...en angezeigt werden sollen 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE oder MEMORY nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie System aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie ...

Page 28: ...r befindet Seite 32 Die Demo Funktion bietet Ihnen einen Überblick über die wichtigsten Funktionen des Camcorders Sie soll Ihnen die Bedienung des Geräts erleichtern Die Demonstration wird so lange wiederholt bis Sie die Demo Funktion wieder ausschalten 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU Da...

Page 29: ... ist mit einem 2 5 Zoll Farbdisplay VP D361 i D362 i D363 i 2 7 Zoll Farbdisplay VP D361W i D364W i D365W i mit Flüssigkristallanzeige LCD ausgestattet Damit können Sie aktuelleAufnahmen verfolgen und gespeicherte Aufnahmen wiedergeben Je nachAufnahmesituation z B bei Innen oder Außenaufnahmen stehen Ihnen folgende Einstellungsoptionen zur Verfügung LCD Bright LCD Helligkeit LCD Colour LCD Farbe 1...

Page 30: ...bereich aufgezeichnet 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE oder MEMORY nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Display Anzeige aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen ...

Page 31: ...e Bildschirmanzeigen nur auf dem Camcorder oder auch auf angeschlossenen Geräten angezeigt werden sollen Off Aus Die Bildschirmanzeigen werden nur auf dem Display bzw im Sucher eingeblendet On Ein Die Bildschirmanzeigen werden auf dem Display bzw im Sucher sowie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgeräts eingeblendet Anschluss an ein Fernsehgerät Seite 64 65 Verwenden Sie die Taste DISPL...

Page 32: ... cassette is loaded automatically 4 Close the cassette door Im Modus PLAYER ist der Sucher aktiv wenn das Display eingeklappt ist Im Modus CAMERA ist der Sucher aktiv wenn das Display eingeklappt ist oder um 180 gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde Sucherfokus einstellen Am Fokusregler können kurz oder weitsichtige Benutzer das Sucherbild so anpassen dass es für sie scharf ist 1 Schließen Sie das...

Page 33: ...r can be used as a convenient alternative Note Please rotate the LCD Screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Camcorder In manchen Situationen sind spezielle Aufnahmetechniken erforderlich 1 Normaler Aufnahmewinkel 2 Aufnahme nach unten Sie blicken von oben auf das Display 3 Aufnahme nach oben Sie blicken von unten auf d...

Page 34: ...ent unnecessary battery power consumption 1 Schließen Sie den Camcorder an die Stromversorgung an Seite 19 Akku oder Netzteil Legen Sie eine Kassette ein Seite 32 2 Nehmen Sie den Objektivschutz ab 3 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA Klappen Sie das Display auf Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i Vergewissern Sie sich dass STBY angezeigt wird Falls der Schr...

Page 35: ...Y Q ist nur im Modus Camera verfügbar Seite 19 Der EASY Q Modus bietet einen leichten Einstieg in die Verwendung des Camcorders so dass auch Anfängern gute Aufnahmen gelingen 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Durch Drücken der Taste EASY Q werden alle Camcorder Funktionen ausgeschaltet und folgende Einstellungen akt...

Page 36: ...n Sie die Taste REC SEARCH oder REC SEARCH gedrückt um die letzten Aufnahmen rückwärts bzw vorwärts wiederzugeben Wenn Sie die Taste REC SEARCH im Bereitschaftsmodus kurz drücken gibt der Camcorder die letzten drei Sekunden der Aufnahme wieder und kehrt dann wieder zur Ausgangsposition zurück Hinweis Im diesem Modus kann es unter Umständen zu Mosaikeffekten auf dem Display kommen Durch Drücken der...

Page 37: ...ion correctly where there is a break between recordings on the tape Die Funktion ZERO MEMORY Zählernullpunkt kann in den Modi Camera und Player aktiviert werden Seite 19 Sie können eine Stelle auf dem Band festlegen zu der Sie nach der Wiedergabe zurückkehren möchten 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE 3 Drücken Sie vor der Aufnahme oder...

Page 38: ...30 degrees left right from the centre line Using a tripod is recommended for delayed recording Die Funktion SELF TIMER Selbstauslöser ist nur im Modus Camera verfügbar Seite 19 Wenn Sie die Selbstauslöser Funktion über die Fernbedienung aktiviert haben beginnt die Aufnahme automatisch nach zehn Sekunden 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE 3 Drücken ...

Page 39: ...verfügbar Seite 19 Mit der Zoomfunktion können Sie die Größe Ihres Motivs beim Aufnehmen verändern Sie können zwischen verschiedenen Zoomgeschwindigkeiten wählen Diese können Sie je nach Aufnahmesituation individuell nutzen Verwenden Sie die Zoomfunktion nicht zu oft da dieAufnahmen sonst leicht unprofessionell wirken Außerdem belastet häufiges Zoomen denAkku stark und verringert die maximale Aufn...

Page 40: ... FADE Ein Ausblenden ist nur im Modus Camera verfügbar Seite 19 Die Funktion ermöglicht Ihnen professionelle Szenenwechsel indem Sie beispielsweise Bild und Ton am Anfang einer Szene langsam einblenden und am Ende wieder langsam ausblenden Aufnahme starten 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie vor der Aufnah...

Page 41: ...ion BLC ist im Modus EASY Q nicht verfügbar BLC works in both Camera and M Cam modes page 19 Back lighting exists when the subject is darker than the background The subject is in front of a window The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background the person s face is too dark to distinguish his her features The subject is outdoors and the backgro...

Page 42: ...egelung der Verschlussgeschwindigkeit eine Zeitlupenaufnahme eines Objektes machen oder Sie können an dunklen Orten eine hellere Aufnahme ohne Farbverluste machen 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste COLOR NITE 4 Mit jedem Drücken der Taste COLOR NITE wird die Belichtungszeit zwischen folgenden Ei...

Page 43: ...losive materials Die Funktion LIGHT ist nur im Modus Camera verfügbar Seite 19 Mit Hilfe der Funktion LIGHT können Sie Objekte in dunklen Umgebungen filmen ohne dass die Farbwiedergabe leidet Diese Funktion kann nur in Verbindung mit der Funktion COLOR NITE verwendet werden 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken ...

Page 44: ...en aufgezeichnet werden Die Funktion Audio Mode Audiomodus ist in den Modi Camera und Player verfügbar Seite 19 Ihnen stehen zwei Optionen für die Tonaufzeichnung zur Verfügung 12 Bit und 16 Bit 12 Bit Sie können zwei 12 Bit Stereo Tonspuren aufzeichnen Der Original Stereoton Sound1 Ton1 wird auf der Hauptspur Main aufgezeichnet Beim Nachvertonen können Sie ein weiteres Tonsignal Sound2 Ton2 auf d...

Page 45: ...Windgeräusche und sonstiges Rauschen in der Aufnahme reduzieren Bei eingeschaltetem WindCut Plus Rauschunt werden zusammen mit dem Rauschen auch einige tiefe Töne unterdrückt 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Rec...

Page 46: ...CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Record Aufnehmen aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Real Stereo Real Stereo aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 6 Bewegen Sie den Regler Zoom nach o...

Page 47: ...können im QUICK MENU Quick Menü eingestellt werden 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste QUICK MENU Das Quick Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Shutter Belichtung oder Exposure Blende aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Reg...

Page 48: ...n Auto Focus Manual Focus Autofokus Manueller Fokus ist in den Modi Camera und M Cam verfügbar Seite 19 Verwenden Sie vorzugsweise die Funktion Autofokus AF da Sie sich dann besser auf die kreative Seite Ihrer Aufnahmen konzentrieren können Für manche Aufnahmesituationen ist die Funktion Autofokus jedoch ungeeignet Verwenden Sie in diesen Fällen die Funktion Manueller Fokus MF Auto Focus Autofokus...

Page 49: ...igh Shutter Speed mode For recording fast moving subjects such as players in golf or tennis games A Die Funktion Program AE Belicht Prog ist nur im Modus Camera verfügbar Seite 19 Die verschiedenen Modi des Belichtungsprogramms sorgen für eine automatische Anpassung von Belichtungszeit und Blendenöffnung an die Aufnahmesituation Hauptsächlich geht es dabei und die Regelung der Tiefenschärfe Modus ...

Page 50: ... Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Camera aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Program AE Belicht Prog aus Drücken Sie anschließend die Taste OK Die verfügbaren Optionen werden angezeigt 6 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie d...

Page 51: ...ale Einstellung für Innenaufnahmen Verwenden Sie diese Einstellung vor allem in folgenden Situationen Kunstlicht wie Halogen oder Studiobeleuchtung Motiv wird von einer Farbe beherrscht Aufnahme von Motiven in nächster Nähe Outdoor Aussenaufn Dies ist die optimale Einstellung für Außenaufnahmen Verwenden Sie diese Einstellung vor allem in folgenden Situationen Bei Tageslicht und dabei insbesondere...

Page 52: ...ect to surrounding area of an image Die Funktion Visual Effect Vis Effekt ist nur im Modus Camera verfügbar Seite 19 Mit dieser Funktion können Sie Ihrer Aufnahmen individuell und kreativ gestalten Wählen Sie einen für die Aufnahmesituation und den gewünschten Effekt geeigneten visuellen Effekt aus Sie können zwischen zehn verschiedenen visuellen Effekten wählen 1 Modus Art Pop Art Die Aufnahme wi...

Page 53: ...om nach oben oder unten und wählen Sie Visual Effect Vis Effekt aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 6 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie den gewünschten visuellen Effekt aus Drücken Sie anschließend die Taste OK Der Anzeigemodus wird auf den gewählten Modus umgestellt 7 Drücken Sie die Taste MENU um das Menü zu verlassen Hinweise Wenn die Funktionen DIS oder COLO...

Page 54: ...9 Wide ist für die Modelle VP D361W i D364W i D365W i standardmäßig voreingestellt 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Camera aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach...

Page 55: ...ituationen erzielen Sie mit der digitalen Bildstabilisierung bessere Ergebnisse BeiAufnahmen mit der Zoomfunktion im Modus Digital Zoom Digitaler Zoom ist die digitale Bildstabilisierung nicht verfügbar BeiAufnahmen von Objekten in nächster Nähe BeiAufnahmen im Gehen BeiAufnahmen aus einem Fahrzeug heraus 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D...

Page 56: ...ßerung möglich Je nachdem wie stark Sie digital zoomen kann sich die Bildqualität verschlechtern Digitalen Zoom wählen 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Camera aus Drücken Sie anschließend die Taste O...

Page 57: ...ein 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie die Taste PHOTO Es dauert ca 6 bis 7 Sekunden bis das Foto aufgezeichnet ist 4 Nachdem das Foto aufgezeichnet wurde wechselt der Camcorder zurück in den vorherigen Modus Foto suchen Die Fotosuche kann nur im Modus Player ausgeführt werden Seite 19 1 Stellen Sie den S...

Page 58: ...ayer Seite 19 PSie können Aufnahmen auf dem Display wiedergeben 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Legen Sie die Kassette mit den Aufnahmen ein Seite 32 4 Klappen Sie das Display auf Stellen Sie die Position des Displays ein Falls erforderlich passen Sie Helligkeit und Farbe der Anzeige an 5 Drücken Sie die Taste œ œ...

Page 59: ... Modus Player verfügbar Seite 19 Die Tasten PLAY STILL STOP FF und REW sind sowohl auf dem Camcorder als auch auf der Fernbedienung vorhanden nur VP D363 i D364W i D365W i Die Tasten F ADV Einzelbildvorlauf X2 und SLOW sind nur auf der Fernbedienung vorhanden nur VP D363 i D364W i D365W i Befindet sich der Camcorder länger als fünf Minuten im Pausen oder Zeitlupenmodus so schaltet er sich automati...

Page 60: ...modus die Taste F ADV auf der Fernbedienung Bei jedem Drücken der Taste F ADV wechselt die Anzeige zum nächsten Bild der Videosequenz Die Einzelbildwiedergabe ist nur im Pausenmodus verfügbar Um die normale Wiedergabe fortzusetzen drücken Sie die Taste PLAY STILL Einzelbildwiedergabe vorwärts Drücken Sie im Pausenmodus die Taste F ADV auf der Fernbedienung Einzelbildwiedergabe rückwärts Drücken Si...

Page 61: ...odus Player verfügbar Seite 19 Mit der Funktion PB ZOOM können Sie das Bild während der Wiedergabe bzw im Standbild Modus vergrößern 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Pausenmodus die Taste PB ZOOM 4 Die Bildmitte wird vergrößert dargestellt 5 Mit dem Regler Zoom können Sie ...

Page 62: ...Seite 19 Kassetten die im LP oder im 16 Bit Modus bespielt wurden können nicht nachvertont werden Mit dieser Funktion können Sie bereits erstellten SP Aufnahmen mit 12 Bit Ton eine neue Tonspur zusätzlich zum Originalton hinzufügen Verwenden Sie wahlweise das integrierte Mikrofon ein externes Mikrofon nicht im Lieferumfang enthalten oder sonstige Audiogeräte Der Originalton wird dabei nicht gelösc...

Page 63: ...Legen Sie die Kassette mit der nachträglich aufgezeichneten Tonspur in den Camcorder ein und drücken Sie die Taste MENU 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Tape Kassette aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Audio Select Wg Kanal wähl aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 6 Bewegen Sie den Regle...

Page 64: ...gerät wiedergeben zu können muss dieses PAL kompatibel sein Seite 97 Es empfiehlt sich bei der Wiedergabe von Aufnahmen auf einem Fernsehgerät das Netzteil für die Stromversorgung des Camcorders zu verwenden Anschluss an ein Fernsehgerät mit AV Eingang 1 Verbinden Sie den Camcorder über das Multi Kabel mit dem Fernseher Gelber Stecker Video Weißer Stecker Audio links bzw mono Roter Stecker Audio r...

Page 65: ...order Gelber Stecker Video Weißer Stecker Audio links bzw mono Roter Stecker Audio rechts 2 Schließen Sie das Fernsehgerät an den Videorekorder an 3 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 4 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 5 Schalten Sie das Fernsehgerät und den Videorekorder ein Aktivieren Sie am Videorekorder den Eingang Line Schalten Sie das Fernsehgerät a...

Page 66: ...abgespielt werden können 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Legen Sie die Kassette mit der nachträglich aufgezeichneten Tonspur in den Camcorder ein und drücken Sie die Taste MENU 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Tape Kassette aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie de...

Page 67: ... D365W i 4 Schalten Sie den Videorekorder bzw das Fernsehgerät ein 5 Legen Sie eine leere Kassette in den Camcorder ein Achten Sie darauf dass der Schreibschutz der Kassette nicht aktiviert ist Wenn Sie von dem angeschlossenen Videorekorder aufzeichnen möchten legen Sie eine bespielte VHS Kassette in den Videorekorder ein 6 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 7 Bewegen Sie den Regle...

Page 68: ...ass Sie Daten nicht versehentlich ändern oder löschen Auf der Speicherkarte abgelegte Fotos löschen Fotos mit Druckinformationen versehen Speicherkarte formatieren Speicherkarte einlegen 1 Öffnen Sie die Abdeckung des Schachtes für die Speicherkarte 2 Legen Sie die Speicherkarte ein 3 Setzen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz ein und achten Sie darauf dass sie hörbar einrastet 4 Schließen Sie...

Page 69: ... der Speicherkarte keine Gewalt an Schalten Sie den Camcorder nicht aus während Sie Fotos aufnehmen laden löschen oder die Speicherkarte formatieren Schalten Sie den Camcorder aus bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen Dadurch können Sie einen Datenverlust vermeiden Setzen Sie die Speicherkarte keinen elektromagnetischen Feldern aus Achten Sie darauf dass die Kontakte der Speicherkar...

Page 70: ... den Modi Player M Cam und M Player M Play möglich Seite 19 VP D365W i 32MB Die Bilder können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte gespeichert und von dort wiedergegeben werden 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE oder MEMORY 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unt...

Page 71: ...r Power auf CAMERA oder PLAYER 2 Ist der Schalter Power auf CAMERA gestellt bringen Sie den Schalter Mode in die Stellung MEMORY Wenn der Schalter Power auf der Position PLAYER steht stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Memory Speicher aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5...

Page 72: ...h Seite 19 Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder erhalten eine Dateinummer entsprechend der Aufnahmereihenfolge Die Nummerierung der gespeicherten Bilddateien kann wie folgt eingestellt werden Series Fortlaufend Bestehen bereits gespeicherte Dateien erhalten die neuen Aufnahmen die darauffolgenden Nummern Reset Rücks Wenn sich keine Dateien auf der Speicherkarte befinden beginnt die Datei...

Page 73: ...he number of photo images that can be stored depends on the quality of the image Sie können im Modus M Cam Fotos aufnehmen und auf der Speicherkarte speichern Seite 19 Sie können Fotoaufnahmen auch mithilfe der Fernbedienung machen nur VP D363 i D364W i D365W i Der Ton kann bei der Aufzeichnung von Einzelbildern auf der Speicherkarte nicht mit aufgenommen werden 1 Stellen Sie den Schalter Power au...

Page 74: ... verfügbar Seite 19 Es können Fotos angezeigt werden die auf der Speicherkarte abgelegt sind Stellen Sie sicher dass M Play Select im Menü auf die Option Photo Foto eingestellt ist Seite 80 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt Wenn auf der Speicherkarte keine Bilder vorhanden sind wird No image Kein Bild...

Page 75: ...2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt Wenn auf der Speicherkarte keine Bilder vorhanden sind wird No image Kein Bild angezeigt 3 Wählen Sie mit den Tasten œ œ œ œ REV FWD das gewünschten Foto aus 4 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Memory Speicher aus Drücken Sie ans...

Page 76: ...19 Sie können auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder und Videoclips löschen Um ein geschütztes Bild zu löschen müssen Sie zuerst den Löschschutz aufheben Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt Wenn auf der Speicherkarte keine Bilder vorhanden sind w...

Page 77: ...Sie Delete All Alle löschen aus Drücken Sie anschließend die Taste OK Die Meldung Do you want to delete all Möchten Sie alle löschen wird angezeigt 7 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Yes Ja oder No Nein aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 8 Drücken Sie die Taste MENU um das Menü zu verlassen Hinweise Über die Taste QUICK MENU können Sie direkt auf die Funktion ...

Page 78: ...em Löschschutz versehene Bilder gelöscht Durch die Formatierung wird die Speicherkarte auf ihren ursprünglichen Zustand zurückgesetzt Achtung Mit der Formatierungsfunktion werden sämtliche Bilder gelöscht Sie können nicht wiederhergestellt werden 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie...

Page 79: ...uf der Speicherkarte speichern Seite 19 Die Speicherkarte ermöglicht auch die Aufzeichnung von Videoclips mit Ton Die Videoclips werden mit einer Auflösung von 720 x 480 Pixel aufgenommen Videoclips auf der Speicherkarte speichern 1 Stellen Sie den Schalter Power auf CAMERA 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY 3 Drücken Sie die Taste Start Stop um Videoaufnahmen im MPEG4 Format auf der Speic...

Page 80: ...peicherkarte wiedergeben Gleichzeitig wird der Stereo Ton abgespielt Die Wiedergabe auf einem Computer erfolgt mit besserer Qualität als die Wiedergabe auf einem Fernsehgerät 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Memory Speicher aus...

Page 81: ...sette to the Memory Card are saved in a 640x480 format Number of images you can save varies depending on the image resolution Diese Funktion ist nur im Modus Player verfügbar Seite 19 Einzelbilder können von einer Kassette aufgezeichnet und als Fotos auf einer Speicherkarte abgespeichert werden Um mehrere Einzelbilder von einer Kassette auf die Speicherkarte zu überspielen verwenden Sie die Funkti...

Page 82: ...ER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Tape Kassette aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Photo Copy Foto kopieren aus Drücken Sie anschließend die Taste OK Alle auf der Kassette aufgezeichneten Einzelbild...

Page 83: ...Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf TAPE 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Memory Speicher aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Copy to Kopieren nach aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 6 Bewegen Sie den Regler Zoom nach ...

Page 84: ... können Werte bis 999 eingestellt werden All Files Von jedem gespeicherten Bild wird je ein Abzug gedruckt 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt 3 Wählen Sie mit den Tasten œ œœ œ REV FWD das gewünschte Bild aus 4 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben o...

Page 85: ... Aufgrund der PictBridge Unterstützung ist es möglich den Drucker direkt über den Camcorder zu steuern Zum direkten Drucken der gespeicherten Bilder mit Hilfe der PictBridge Funktion müssen Sie den Camcorder über ein USB Kabel mit einem PictBridge fähigen Drucker verbinden An einen Drucker anschließen 1 Schalten Sie den Drucker aus Schalten Sie den Camcorder ein indem Sie den Schalter Power auf PL...

Page 86: ...rücken Sie anschließend die Taste OK 3 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie dieAnzahl der zu druckendenAbzüge aus Drücken Sie anschließend die Taste OK Optionen für Datums Zeitstempel einstellen 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie Date Time Datum Zeit aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unte...

Page 87: ...nittstelle dient dem Anschluss an andere DV Standardgeräte Eine Standard DV Verbindung ist leicht zu handhaben Mit einem passenden DV Kabel können Sie Daten auf jedes Gerät übertragen das einen DV Anschluss besitzt nicht im Lieferumfang enthalten Achtung Beachten Sie dass es eine 4 polige und eine 6 polige Ausführung des DV Anschlusses gibt Dieser Camcorder hat einen 4 poligen Anschluss Die digita...

Page 88: ...halter Mode auf TAPE nur VP D363 i D364W i D365W i 3 Verbinden Sie den DV Anschluss des Camcorders mit Hilfe eines DV Kabels nicht im Lieferumfang enthalten mit dem DV Anschluss des anderen DV Geräts Auf dem Display muss angezeigt werden 4 Drücken Sie die Taste Start Stop um in den Modus REC PAUSE Aufnahmepause zu wechseln PAUSE wird angezeigt 5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem anderen DV Gerät ...

Page 89: ...ndungen der Geschwindigkeitsstufe High Speed 480 MBit s werden nur von den mit Microsoft Windows mitgelieferten Treibern unterstützt Windows 98 SE ME Full Speed USB Windows 2000 High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service Pack 4 oder höher Windows XP High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service Pack 1 oder höher Systemanforderungen Der Anschluss über USB an Macintosh Geräte ist ...

Page 90: ...befinden 1 Stellen Sie den Schalter Power auf PLAYER 2 Stellen Sie den Schalter Mode auf MEMORY 3 Drücken Sie die Taste MENU Das Menü wird angezeigt 4 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie System aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 5 Bewegen Sie den Regler Zoom nach oben oder unten und wählen Sie USB Connect USB Verbind aus Drücken Sie anschließend die Taste OK 6 Be...

Page 91: ...der über die USB Verbindung übertragenen Streaming Daten auf einem PC muss der Video Codec installiert sein Installieren Sie die erforderliche Software bevor Sie den Camcorder an den PC anschließen Falls eine andere Kamera oder ein Scanner an den PC angeschlossen ist trennen Sie diese Verbindung vorher Die folgende Anleitung gilt für das Betriebssystem Windows 98 SE Auf der mitgelieferten CD D hel...

Page 92: ...mcorder 1 Verbinden Sie das USB Kabel mit dem USB Anschluss des PC Wenn ein USB Kabel an den Camcorder angeschlossen ist ist das Multi Kabel deaktiviert 2 Verbinden Sie das andere Ende des USB Kabels mit dem passenden Anschluss am Camcorder Wenn der Camcorder über den USB Anschluss mit einem PC verbunden ist können Sie lediglich die Schalter Power und Mode und den Regler Zoom verwenden USB Kabel e...

Page 93: ... and the other end to the USB connector on your computer PC Kamerafunktion verwenden Diese Funktion ist nur im Modus Camera verfügbar Seite 19 Um die PC Kamerafunktion verwenden zu können müssen der auf der CD enthaltene DV Driver der Video Codec und DirectX 9 0 installiert werden Sie können diesen Camcorder auch als PC Kamera verwenden Auf einer Website mit Videochat Funktionen können Sie den Cam...

Page 94: ...orer and locate the removable disk USB Streaming Funktion verwenden Diese Funktion ist sowohl im Modus Camera als auch im Modus Player verfügbar Seite 19 Um USB Streaming verwenden zu können müssen der auf der CD enthaltenen DV Driver der Video Codec und DirectX 9 0 auf dem Computer installiert werden Mit Hilfe von USB Streaming können Sie die vom Camcorder aufgezeichneten Videoclips auf Ihrem PC ...

Page 95: ...es Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von der Stromversorgung Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mit angeschlossenem Akku aufbewahren kann dies die Lebensdauer desAkkus verkürzen Nach Beenden der Aufnahme sollte der Akku entfernt werden 1 Öffnen Sie das Kassettenfach indem Sie den Schalter TAPE EJECT in Pfeilrichtung schieben Das Kassettenfach wird automatisch ausgefahren Warten Sie bi...

Page 96: ...oköpfe reinigen Wenn bei der Wiedergabe Bildstörungen auftreten z B mosaikförmiges Bildrauschen oder nur ein blaues Bild angezeigt wird deutet dies auf verschmutzte Videoköpfe hin Reinigen Sie in diesem Fall die Videoköpfe um einen störungsfreien Aufnahmebetrieb und eine optimale Bildqualität sicherzustellen 1 Diese Funktion ist nur im Modus Player verfügbar Seite 19 2 Stellen Sie den Schalter Mod...

Page 97: ...th your Camcorder and view pictures on the LCD Screen from anywhere in the world Netzspannung und TV Farbsystem können sich von Land zu Land unterscheiden Vor Verwendung des Camcorders im Ausland sollten Sie folgende Punkte prüfen Stromnetz Schließen Sie den Netzadapter des Camcorders nur an Steckdosen an die eine Spannung von 100 bis 240 V bei 50 60 Hz liefern Je nach Typ der Steckdose benötigen ...

Page 98: ... Anzeige DEW TAU eingeblendet In diesem Fall sind alle Funktionen außer dem Kassettenauswurf gesperrt Öffnen Sie das Kassettenfach und entfernen Sie den Akku Legen Sie den Camcorder mindestens zwei Stunden lang an einen trockenen warmen Ort slow slow no slow slow slow slow the Battery pack is almost discharged Change to a charged one When the remaining time on the tape is about 2 minutes Prepare a...

Page 99: ...ken Erklärung Aktion langsam langsam langsam langsam langsam langsam langsam langsam langsam langsam Es befindet sich keine Speicherkarte im Camcorder Der freie Speicher reicht für dieAufnahme nicht aus Die Speicherkarte enthält keine Bilddaten Die Speicherkarte ist schreibgeschützt Sie haben versucht ein Bild mit Löschschutz zu löschen Wiedergabe nicht möglich Bildaufzeichnung nicht möglich Die S...

Page 100: ...amaged Replace the tape Cleaning the video heads see page 96 Explanation Solution Symptom Der Camcorder lässt sich nicht einschalten Die Taste Start Stop funktioniert während der Aufnahme nicht Der Camcorder schaltet sich automatisch aus Der Akku entlädt sich sehr schnell Bei der Wiedergabe wird ein blaues Bild angezeigt Beim Aufnehmen eines Objekts vor einem dunklen Hintergrund erscheint ein vert...

Page 101: ...nü Seite M Player M Play M Cam Player Camera Betriebsmodus Camera Aufnahme Tape Kassette Record Aufnehmen Memory Speicher Program AE Belicht Prog White Balance Weissabgleich Visual Effect Vis Effekt 16 9 Wide 16 9 Breit DIS Digital Zoom Digitaler Zoom Photo Search Fotosuche Photo Copy Foto kopieren Audio Select Wg Kanal wähl Audio Effect Klangeffekt Rec Mode Aufnahmemodus Audio Mode Audiomodus Win...

Page 102: ...USB Connect Language Demonstration 29 29 30 31 23 24 25 26 90 27 28 Available Mode Setting the Brightness tone of the LCD Screen Setting the Colour tones of the LCD Screen Setting the Date and Time Selecting OSD on off of TV Setting the Clock Set Using the remote control Setting the Beep sound Setting the Shutter sound Setting the USB Selecting the OSD language Demonstration Funktionen Haupt menü ...

Page 103: ...ional stereo microphone Indoors greater than 49ft 15m straight line Outdoors about 16 4ft 5m straight line These technical specifications and design may be changed without notice Allgemein Stromversorgung Stromversorgungstyp Leistungsaufnahme beim Aufnehmen Umgebungstemperatur bei Betrieb Umgebungstemperatur bei Lagerung Abmessungen Gewicht Integriertes Mikrofon Fernbedienung nur VP D363 i D364W i...

Page 104: ...1 22 BLC 41 Blende Exposure 47 Clock Set Uhr einstell 23 Date Time Datum Zeit 30 Demonstration Demo Funktion 28 DIS 55 DV 87 EASY Q Mode EASY Q Modus 35 Einzelbilder Photo images 73 Einzelbild Wiedergabe Frame advance 60 Fade Ein Ausblenden 40 Fernbedienung Remote control 13 Formatieren Formatting 78 Funktionstasten Function buttons 9 Handschlaufe Hand Strap 14 IEEE 1394 Schnittstelle IEEE1394 87 ...

Page 105: ...s dem Land betrieben werden für das es ursprünglich entwickelt und produziert wurde müssen eventuell Veränderungen am Gerät vorgenommen werden um es an die technischen und oder sicherheitstechnischen Normen dieses anderen Landes anzupassen Solche Veränderungen sind nicht auf Material oder Verarbeitungsfehler des Gerätes zurückzuführen und werden von dieser Garantie nicht abgedeckt Die Kosten für s...

Page 106: ...www samsung com th 02 689 3232 TAIWAN 0800 329 999 www samsung com tw VIETNAM1 800 588 889 www samsung com vn SOUTH AFRICA 0860 7267864 SAMSUNG www samsung com za U A E 800SAMSUNG 7267864 www samsung com mea Region Country Customer Care Centre Web Site North America Latin America Europe CIS Asia Pacific Middle East Africa CANADA 1 800 SAMSUNG 726 7864 www samsung com ca MEXICO 01 800 SAMSUNG 726 7...

Page 107: ...m Typenschild am Camcorder abgebildet CE steht für Conformité Européenne Europäische Normierung Produkte die dieses Zeichen tragen entsprechen den für dieses Produkt geltenden Richtlinien der Europäischen Union Für Camcorder sind dies z B die Niederspannungsrichtlinie und die Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit EMV ...

Reviews: