background image

ESPAÑOL
Extractor axial de pared EDM-300
Los extractores de la serie EDM-300 han sido fabricados bajo rigurosas normas de producción 

y control de calidad como la ISO 9001. Todos los componentes han sido verificados y todos los 

aparatos han sido probados a final del montaje. Recomendamos verificar los siguientes puntos 

a la recepción de este extractor:
1- Que el tamaño sea correcto
2- Que el modelo es el correcto
3- Que los detalles que figuran en la placa de características sean los que usted precisa: voltaje, 

frecuencia, velocidad...

La instalación debe hacerse acorde con los reglamentos vigentes en cada país. 
Instalación
IMPORTANTE:
 Antes de proceder a la instalación y conexión del aparato, asegurarse de desco-

nectar el suministro eléctrico. 
Fig. 1: 

1- Rejilla de protección 

4- Tornillo de sujeción

 

2- Muesca 

5- Ficha de conexión

 

3- Boca de salida 

El EDM-300 puede ser instalado en techo o pared, con descarga directa hacia el exterior, a con-

ducto individual o a un sistema de ventilación comunitario, (fig. 2).
Realizar un orificio en la pared o techo de diámetro160 mm.
Desenroscar el tornillo (4) de sujeción de la rejilla (1). Pegar la cinta adhesiva que se suministra 

con el EDM, alrededor de la boca de descarga (6). 
Si el montaje se hace con conducto individual, utilizar un conducto de diámetro 150 ó 160 mm.
Asegurarse que no existe ninguna obstrucción al paso del aire y que la hélice gira libremente. Fijar 

el aparato a la pared con los 4 tacos y tornillos suministrados en el embalaje.
Efectuar la conexión eléctrica tal como se indica a continuación, volver a montar la rejilla de 

protección y apretar el tornillo (4). 
Conexión eléctrica
El EDM-300 es un extractor preparado para alimentarse de una red monofásica, con la tensión y la 

frecuencia que se indican en la placa de características situada en el aparato. Los extractores están 

construidos con doble aislamiento eléctrico (clase II) y, por tanto, no precisan toma de tierra.
En la instalación eléctrica deberá haber un interruptor omnipolar con una abertura entre contactos 

de al menos 3 mm. 
Una vez introducido el cable por la muesca (2), proceder a realizar la conexión eléctrica a la ficha 

de conexión (5) según el modelo de EDM: 
EDM modelos S y C
Para estos modelos seguir los esquemas:
Fig. 3- Puesta en marcha del extractor con el mismo interruptor que el de la luz
Fig. 4- Un interruptor independiente para la puesta en marcha del extractor 
EDM modelos R y CR
Modelos equipados con una temporización ajustable. La temporización permite que el aparato 

siga funcionando el tiempo determinado por la temporización, después que el interruptor haya 

sido desconectado (fig. 5). El esquema fig. 6 muestra como conectar el aparato con temporización 

para que se ponga en marcha con el mismo interruptor que la luz.
Para ajustar esta temporización, girar la rueda situada en el circuito impreso (fig. 7):
- Para disminuir el tiempo de temporización, girar la rueda en el sentido anti-horario (CCW).
- Para aumentar el tiempo de temporización girar en el sentido horario (CW).

Summary of Contents for EDM-300

Page 1: ...Instrucciones de uso User instructions Notice d utilisation Montageanweisungen Montage Gebruiksaanwijzing Instru es de utiliza o Anv ndar instruktion Instrukcja obslugi Libretto instruzioni EDM 300...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Fig 3 Fig 4...

Page 4: ...Fig 5 Fig 7 Fig 6 Fig 8...

Page 5: ...Fig 9 Fig 11 Fig 10...

Page 6: ...jar el aparato a la pared con los 4 tacos y tornillos suministrados en el embalaje Efectuar la conexi n el ctrica tal como se indica a continuaci n volver a montar la rejilla de protecci n y apretar e...

Page 7: ...la cadena paro marcha fig 10 Funcionamiento autom tico similar al caso 1 y adem s con la posibilidad de poner en marcha el aparato accionando el interruptor con cadena IC cuando el nivel de humedad en...

Page 8: ...e no obstructions to the airflow and that the impeller turns freely Fix the extractor to the wall with the 4 plugs and screws supplied in the packaging The unit must be fixed in such a way that it is...

Page 9: ...vel WARNING When the extractor is operating by hygrostat the red pilot lamp on the grille of the EDM is not on Case 2 Auyomatic operation with pull cord override facility Fig 10 Automatic operation as...

Page 10: ...ndividuel utiliser un conduit de diam tre normalis de 150 ou 160 mm S assurer qu il n existe dans le conduit aucune obstruction au passage de l air Placer l appareil et le fixer l aide des 4 vis et ch...

Page 11: ...de nouveau inf rieur la valeur indiqu e par le bouton molet ATTENTION Quand l extracteur fonctionne automatiquement par l interm diaire de l hygrostat le t moin lumineux rouge situ sur la face avant...

Page 12: ...en Dabei sind Sch chte mit folgenden Standardnennweiten zu benutzen 150 160 mm Nach der Montage sollte die Leichtg ngigkeit des Laufrades gepr ft werden Den L fter mit den 4 Schrauben und D beln die...

Page 13: ...tomatisch abgeschaltet wenn die relative Luftfeuchtigkeit wieder unter den eingestellten Wert f llt ACHTUNG W hrend der Steuerung des L fters ber den Hygrostaten L fter im Automatikbetrieb leuchtet di...

Page 14: ...t de luchtstroom niet gehinderd wordt en dat de waaier vrij draait Het apparaat aan de wand bevestigen met de 4 pluggen en schroeven bijgeleverd in de verpakking Het apparaat moet zo worden geplaatst...

Page 15: ...hygrostaat automatisch werkt is het rode controlelampje op het rooster van de EDM uit Grval 2 Automatische werking met mogelijkheid tot handbediening via de aan uit trekschakelaar fig 10 Automatische...

Page 16: ...tro normalizado 150 ou 160 mm Assegurar se de que n o existe nenhuma obstru o passagem do ar e que a h lice gira livremente Fixar o aparelho parede com os 4 buchas e parafusos fornecidos na embalagem...

Page 17: ...uando o exaustor funciona utom ticamente gra as ao higrostato a luz piloto encarnada situada na grelha do EDM n o se acende Caso 2 Funcionamento autom tico com possibilidade de se ligar manualmente co...

Page 18: ...r r skall f ljande diameter p spiror ren anv ndas 150 160 mm Lossa skruven 4 som h ller fronten 1 Linda medf ljande tepj runt utloppet 6 Kontrollera att det inte r n gra stopp i ventilationskanalen sa...

Page 19: ...rdet Likas st ngs fl kten automatiskt av om luftfuktigheten r l gre i rummet n det inst llda v rdet VARNING N r fl kten r inkopplad med hj lp av hygrostaten t nds ej kontrollampan p fl kten Alternati...

Page 20: ...go systemu wentylacyinego Fig 2 W przypadku montazu bezposrednio w scianie lub suficie nalezy sykonac otwor o nastepujacej srednicy 160 mm Odkrecajac srube mocujaca 4 nalezy adjac kratke 1 Zalaczona t...

Page 21: ...y wentylatora uruchamianego przez hydrostat czerwona lampka kontrolna jest wylaczona Spos b 2 Praca automatyczna wylacznik sznurkowy Fig 10 Praca automatyczna podobnie jak w pundcie 1 ale z mozliwosci...

Page 22: ...ostacolo al passaggio dell aria e che nessun ostacolo impedisca il libero movimento della ventola Fissare l apparecchio alla parete con le 4 viti ed i 4 tasselli cheengono forniti nella scatola d imb...

Page 23: ...al valore impostato con la manopola Quando il livello d umidit di nuovo inferiore al valore impostato l apparecchio si ferma automaticamente Caso 2 Funzionamento automatico con la possibilit di mette...

Page 24: ...57 Soler Palau Sistemas de Ventilaci n S L U C Llevant 4 08150 Parets del Vall s Barcelona ESPA A Tel 93 571 93 00 Fax 93 571 93 01 Fax int 34 93 571 93 11 e mail consultas solerpalau com Web www sole...

Reviews: