background image

12

F

PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE

2.

Tondre  seulement  quand  il  fait  jour  ou  si

l’éclairage  est  suffisant.

3.

Eviter autant que possible d’utiliser la tondeuse

sur de l’herbe mouillée.

4.

Sur les pentes, poser les pieds sur le terrain

de  façon  sûre.

5.

Ne jamais courir, marcher.

6.

Tondre  en  travers  sur  les  pentes;  jamais  de

bas en haut et inversement.

7.

Sur  les  pentes,  faire  preuve  d’extrême

prudence pour changer de direction.

8.

Ne pas tondre sur des pentes excessivement

abruptes.

9.

Faire  preuve  d’une  extrême  prudence

lorsqu’on  fait  demi-tour  et  lorsqu’on  tire  la

tondeuse  vers  l’arrière.

10.

Arrêter le moteur (et donc la lame) quand la

tondeuse doit être inclinée pour la déplacer,

quand on traverse un terrain n’étant pas une

pelouse  et  quand  on  transporte  la  tondeuse

vers et depuis la zone de travail.

11.

Ne  pas  utiliser  la  tondeuse  avec  des

protections  défectueuses  ou  sans  les

dispositifs  de  sécurité  montés,  tels  que  par

exemple le déflecteur et/ou le sac.

12.

Ne pas modifier les réglages du régulateur du

moteur ni faire fonctionner le moteur en sur-

régime.

13.

Débrayer  la  lame  et  l’embrayage  de

transmission  (si  la  machine  en  est  équipée)

avant de mettre le moteur en marche.

14.

Lors  de  la  mise  en  marche  du  moteur  (tant

manuelle  que  par  interrupteur),  être  prudent

et suivre les instructions, en gardant les pieds

bien loin de la lame.

15.

Ne pas incliner la tondeuse au moment de la

mise  en  marche  (tant  manuelle  que  par

interrupteur),  sauf  si  la  tondeuse  doit  être

inclinée pour le démarrage. Dans ce cas, ne

pas  incliner  plus  que  ce  qui  est  absolument

nécessaire et ne soulever que la partie la plus

éloignée de l’opérateur.

16.

Ne pas mettre le moteur en marche en restant

devant l’ouverture de sortie de l’herbe.

17.

Eloigner  les  mains  et  les  pieds  des  pièces

rotatives.  Ne  jamais  s’approcher  de  l’orifice

de  décharge.

18.

Ne jamais soulever et ne jamais transporter la

tondeuse avec le moteur en marche.

19.

Arrêter  le  moteur  et  débrancher  le  fil  de  la

bougie s’assurer que toutes les parties mobi-

les sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe 

une clef que celle-ci est enlevée, avant  d’éli-

miner  un  blocage et un bourrage  ou  delibé-

rer l’ouverture de sortie de l’herbe.

19.1

Arrêter  le  moteur  et  attendre  que  la

lame  soit  complètement  immobilisée

avant d’enlever le bac à herbe ou de

déboucher la goulotte. Veiller à ce que

la lame ainsi que toutes les pièces en

mouvement soient arrêtées avant de

nettoyer,  réparer  ou  inspecter  la

tondeuse.  Déconnecter  le  fil  de  la

bougie  et  le  maintenir  écarté  pour

éviter une mise en marche accidentelle

de la tondeuse.

19.2

Si  un  objet  a  été  heurté,  arrêter  le

moteur, déconnecter le fil de la bougie,

inspecter  complètement  la  tondeuse

pour 

déceler 

toute 

trace

d’endommagement  et  réparer  les

dommages avant de remettre en mar-

che la tondeuse et de l’utiliser.

19.3

Si la tond euse vibre de manière anor-

male, arrêter le moteur et rechercher

immédiatement  la  cause.  Les

vibrations  annoncent  généralement

une panne.

20.

Arrêter le moteur débrancher le fil de bougie, 

20.1

Chaque fois que l’on quitte la tondeuse.

20.2

Avant chaque plein d’essence.

20.3

Attendre  l’arrêt  complet  de  la  lame

avant d’enlever le sac ramasse-herbe

ou de régler la hauteur de coupe.

21.

Mettre  l’accélérateur  au  ralenti  durant  l’arrêt

du  moteur  et  fermer  le  robinet  de  l’essence

(s’il est prévu) après l’arrêt du moteur.

22.

Lorsque le moteur tourne, garder la distance

de sécurité qui est donnée par le guidon.

23.

La poignée du câble de démarrage doit être

introduite dans l’anneau prévu à cet effet, qui

se trouve sur le guidon.

Ne pas démarrer le moteur à partir de la position

située tout près du châssis.

Durant le démarrage, maintenir la distance de

sécurité donnée par le manche.

s’assurer que toutes les parties mobiles sont 

à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef 

que celle-ci est enlevée

Summary of Contents for SG 940

Page 1: ...avec attention ces instructions avant la première utilisation VorderAnwendungdievorliegendenAnweisun gen aufmerksam lesen I GB F D NL E P GR CS Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización Leia com atenção estas instruções antes de utilizar pela primeira vez o aparelho Πριν χρησιμ...

Page 2: ...__________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________________________________________...

Page 3: ...t allen Bedienungsteilen vertraut machen Alle personen die de grasmaaier gebruiken dienen eerst de bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te raken met de instructies voor een correct gebruik van de grasmaaier Cualquier persona antes de utilizar la cortacéspedes tiene que leer atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarse bien con los...

Page 4: ...coupantes enlever la prise de branchement GEFAHR Achtung sharfe Messer entfernen Sie das Kunzkerzenkabel GEVAAR Alvorens de machine schoon te maken of onderhoud of reparaties uit te voeren moet u controleren of het snijblad en alle andere bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen Koppel de bougiekabel af en houd deze weg van de bougie om zo een ongewenste inschakeling van de machine te v...

Page 5: ...vere qualsiasi oggetto che potrebbe essere proiettato dalla macchina 6 ATTENZIONE La benzina è altamente in fiammabile 6 1 Conservare la benzina in contenitori specificatamente previsti per questo uso 6 2 Fare il rifornimento di benzina solo al l aperto non fumare durante il riforni mento 6 3 Fare il rifornimento di benzina prima di mettere in moto il motore Non togliere mai il tappo del serbatoio...

Page 6: ...ere verso l alto o verso il basso 7 Esercitare la massima precauzione nel cam biare direzione su terreni in pendenza 8 Evitare di operare su terreni con una penden za eccessiva 9 Usare estrema precauzione nell invertire la marcia e nel tirare il rasaerba all indietro 10 Arrestare il motore e quindi la lama quando il tosaerba deve essere inclinato per il trasferi mento quando si attraversa un terre...

Page 7: ...ni devono essere effettuate da un centro assistenza specializ zalo Lo stesso vale anche per la sostituzio ne della lama con una nuova 10 La lama del rasaerba è tagliente e può provo care tagli all epidermide È necessario adotta re le opportune precauzioni quando si lavora in prossimità o sulla lama PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA 11 Contenuto dell imballo Rasaerba Manubrio inferiore Cesto ra...

Page 8: ... thrown by the machine 6 WARNING Petrol is highly flammable 6 1 Store fuel in containers specifically designed for this purpose 6 2 Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling 6 3 Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot 6 4 If petrol is spilled do not attempt to start the engine but mov...

Page 9: ...ower for any damage and have has specialized service station to repair the damage before restarting and operating the mower 19 4 If the equipment should start to vi brate abnormally stop the engine and check immediately for the cau se Vibration is generally a warning of trouble 20 Stop the engine 20 1 Whenever you leave the lawn mower 20 2 Before refuelling 20 3 Before removing the grass catcher o...

Page 10: ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _________________________________ __________________________________ BASIC SAFETY PRECAUTIONS not operate the mower when in doubt 9 Blade sharpening and balancing including relative dismantling and re assembly are complicated operations which involve specific competence as well as special equipment For...

Page 11: ...nt des sandales 4 Ne pas utiliser l appareil en portant des vêtements amples qui pourraient être happés 5 Inspecter méticuleusement la zone où l on entend utiliser la tondeuse et la débarrasser de tout objet qui pourrait être projeté par la machine 6 ATTENTION L essence est hautement inflammable 6 1 Conserver l essence dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet 6 2 Ne remplir le réservoir...

Page 12: ...ifice de décharge 18 Ne jamais soulever et ne jamais transporter la tondeuse avec le moteur en marche 19 Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie s assurer que toutes les parties mobi les sont à l arrêt complet et lorsqu il existe une clef que celle ci est enlevée avant d éli miner un blocage et un bourrage ou delibé rer l ouverture de sortie de l herbe 19 1 Arrêter le moteur et attendr...

Page 13: ... _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________...

Page 14: ...afür vorgesehenen Behältern auf 6 2 Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie während des Einfüllvorganges nicht 6 3 Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen Währen der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden 6 4 Falls Benzin übergelaufen ist darf kein Versuch unternommen werden den Motor zu starten Stattdessen ist die Masc...

Page 15: ...rnt oder die Auswurföffnung freigeräumt wird Vor der Ausführung von Reinigungs oder Wartungsarbeiten bzw der Inspektion ist sicherzustellen dass das Schneidmesser und alle anderen Bewegungsteile vollkommen zum Stillstand gekommen sind Das Zündkabel abtrennen und von der Zündkerze entfernen um ein versehentliches Anlassen zu vermeiden 19 3 Stößt der Rasenmäher auf einen Fremdkörper den Motor abstel...

Page 16: ...rten Kundendienststelle durchgeführt werden Das o g gilt auch für das Auswechseln des Messers 10 Das Messer des Rasenmähers ist scharf und kann die Haut verletzen Bei Arbeiten an und in der Nähe des Messers sind entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen Arbeitshandschuhe tragen Benutzen Sie ausschließlich originale Ersatzteile 11 Verpackungen enthalten Rasenmäher Unterholme Grasfangkorb Mul...

Page 17: ...draagt 4 Gebruik de machine niet als u wijde kleren aan heeft die verstrikt kunnen raken 5 Inspecteer het gebied waar u de grasmaaimachine wilt gebruiken nauwkeurig en verwijder alle voorwerpen die in de machine terecht zouden kunnen komen 6 LET OP De benzine is uiterst ontvlambaar 6 1 Bewaar de benzine in tanks die hier speciaal voor bedoeld zijn 6 2 Het bijvullen van benzine dient uitsluitend in...

Page 18: ... tillen 16 Start de motor niet wanneer u zich tegenover de afvoeropening van het gras bevindt 17 Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder de roterende delen Blijf altijd op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer 18 De grasmaaimachine nooit optillen en nooit transporteren met een draaiende motor 19 Stop de motor en maak de bougiekabel los 19 1 Alvorens een obstakel te...

Page 19: ...ecentrum Hetzelfde geldt ook voor de vervanging van het snijblad door een nieuw snijblad 10 Het snijblad van de grasmaaimachine is scherp en kan sneden in de huid veroorzaken Het is noodzakelijk voorzorgsmaatregelen te nemen wanneer men dichtbij of op het snijblad werkt __________________________________ __________________________________ __________________________________ ________________________...

Page 20: ...la cual se desea utilizar el cortacésped y quitar todos los objetos que puedan ser tomados y lanzados por la máquina 6 ATENCIÓN la gasolina es muy inflamable 6 1 Guardar la gasolina en contenedores especiales para este uso 6 2 Efectuar el abastecimiento de gasolina sólo al aire libre No fumar durante esta operación 6 3 Antes de poner en marcha el motor controlar el nivel de gasolina y si es necesa...

Page 21: ...cerca o debajo de la cuchilla Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga de la hierba 18 No levantar ni transportar NUNCA el cortacésped con el motor en marcha 19 Detener el motor y desconectar el cable de la bujía 19 1 Antes de eliminar un bloqueo o de abrir la abertura de descarga del césped 19 2 Detener el motor y esperar que la cuchilla se pare completamente antes de quitar la bolsa d...

Page 22: ...eraciones deben ser realizadas por un cen tro de asistencia técnica especializado Lo mismo vale para el reemplazo de la cuchilla por una nueva 10 La cuchilla del cortacésped es muy afilada y por lo tanto puede provocar fácilmente cortes a la piel Cuando se trabaje cerca de la cuchilla o en ella hay que adoptar las debidas precauciones __________________________________ ____________________________...

Page 23: ...nte a área na qual se deseja usar o cortador de grama e remover qualquer objeto que poderia ser lançado pela máquina 6 ATENÇÃO A gasolina é altamente inflamável 6 1 Conservar a gasolina em recipientes especificamente previstos para esta finalidade 6 2 Efetuar o abastecimento de gasolina só em lugar ao aberto Não fumar du rante o abastecimento 6 3 Efetuar o abastecimento de gasolina antes de coloca...

Page 24: ...ra de descarregamento da grama 17 Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo das partes rotatórias Manter se sempre distante da abertura de descarregamento da grama 18 Não levantar e nem transportar NUNCA o cortador de grama enquanto o motor estiver em funcionamento 19 Parar o motor e desconectar o cabo da vela 19 1 Antes de eliminar um bloqueio ou de livrar a abertura de descarrega...

Page 25: ...ada e pode provocar cortes na pele É necessário adotar as precauções adequadas quando se trabalha em proximidade ou na lâmina PRECAUÇONES FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ ___________________________...

Page 26: ...26 GR 1 2 3 4 ...

Page 27: ...27 GR ...

Page 28: ...άκι με βίδες Συσκευασία Σημείωση Για την πλήρη συναρμολόγηση του χλοοκοπτικού διαβάστε τις οδηγίες που υπάρχουν σε αυτό εγχειρίδιο Σημείωση Για την μεταφορά και τη διακίνηση της συσκευασίας χρησιμοποιείτε τις ειδικές χειρολαβές και μην την γυρίζετε ανάποδα 12 Συχνότητα επεμβάσεων συντήρηση Αλλάξτε το λάδι βλ εγχειρίδιο κινητήρα Στο τέλος της περιόδου εργασίας ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...

Page 29: ...29 CS ...

Page 30: ...30 CS Používejte jenom originální náhradní díly ...

Page 31: ..._____________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ _________...

Page 32: ...mp long sides A and B first and short sides C and D after drawing 5 MONTAGGIO SACCO RACCOGLIERBA Inserire la struttura metallica all interno del tessuto disegno 1 Con l aiuto del manico arrotondato di un comune cucchiaio inserire la struttura all interno dei bordi di aggancio disegni 2 3 4 Nell eseguire questo accoppiamento è consigliabile agganciare prima i Iati lunghi A e B e quindi i Iati corti...

Page 33: ...uzir a estrutura metálica no interior do tecido desénho 1 Com a ajuda do cabo arredondado de uma comum colher introduzir a estrutura no in terior das bordas de enganche desenhos 2 3 4 Ao efetuar este emparelhamento é acon selhável enganchar antes os lados A e B e então os lados C e D desenho 5 MONTAJE DE LA BOLSA PARA RECOGER LA HIERBA Poner la estructura metálica en el interior del tejido dibujo ...

Page 34: ...in moto consultare l allegato manuale del produttore del motore I MESSA IN MOTO STARTING MISE EN MARCHE ANLASSEN STARTEN PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ UVEDENÍ DO CHODU I D E NL GR P F GB IMPORTANT ATTENTION This engine is shipped without oil See operating instructions for correct oil fill capacity DO NOT OVERFILL See engine manual for more detail gb IMPORTANT ATTENTION Ce mote...

Page 35: ...TENÇÃO Este motor é entregue sem óleo NÃO COLOCAR EM MOVIMENTO antes de ter enchido o tanque de óleo NÃO SUPERAR O NÍVEL MÁXIMO Antes de colocar em movimento consultar o manual anexo do produtor do motor ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτός ο κινητήρας κατά την παράδοση δεν περιέχει λάδι ΜΗΝ ΤΟΝ ΒΑΛΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πριν γεμίσετε το δοχείο λαδιού ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ Πριν βάλετε σε λειτουργία να δι...

Page 36: ...n 1 Then push primer bulb firmly 3 times before starting engine Also if engine stopped because it ran out of fuel refuel engine and push primer bulb 3 times NOTE Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine However cool weather may require priming to be repeated The mower must be operated in RUN position to ensure maximum performance NOTE Some models are not equipped with a throttl...

Page 37: ...ntra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mante nimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR INSTRUÇÕES PARA MOTORES COM BOMBINHA BULBO CAR BURANTE A alavanca controla a velocidade do motor Para a ligação em frio levar a alavanca na posição de máximo fig 1 Então apertar energicamente por 3 vezes o bu...

Page 38: ...a throttle control in such cases the motor is automatically set to the RUN position NOTE Fuller instructions regarding the use and maintenance of the motor are contained in the manual issued by the manufacturer which is enclosed under separate cover LEVIER DE COMMANDE DES GAZ IN STRUCTIONS POUR MOTEURS AVEC CONTROLE DU CHOKE SUR LE LEVIER DE COMMANDE DES GAZ Le levier de commande des gaz commande ...

Page 39: ... NOTA algunos modelos no posee la palanca del acelerador En dicho caso el motor se encuentra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mante nimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR IN STRUÇÕES PARA MOTORES COM COMANDO AR SOBRE A ALAVANCA DO ACELERADOR A alavanca controla a velocidade do motor Para co...

Page 40: ...ntrol in such cases the motor is automatically set to the RUN position NOTE Fuller instructions regarding the use and maintenance of the motor are contained in the manual issued by the manufacturer which is enclosed under separate cover LEVIER DE COMMANDE DES GAZ IN STRUCTIONS POUR MOTEURS AVEC CONTROLE DU CHOKE SUR LE LEVIER DE COMMANDE DES GAZ Le levier de commande des gaz commande le régime du ...

Page 41: ...a del acelerador En dicho caso el motor se encuentra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mante nimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR IN STRUÇÕES PARA MOTORES COM COMANDO AR SOBRE A ALAVANCA DO ACELERADOR A alavanca controla a velocidade do motor Para colo car em movimento o motor a frio a ala...

Page 42: ... D POSITION 1 ARRET POSITION 2 AUTORISATION AU FONCTIONNEMENT ET A LA MISE EN MARCHE DU MOTEUR 5 OPERATION DE MISE EN MARCHE DU MOTEUR ACTIONNER LA POIGNEE POSITION 2 ET LA MAIN TENIR EN POSITION METTRE EN MARCHE À L AIDE DU CABLE OU DE LA CLÉ D ALLUMAGE 6 ARRET DU MOTEUR ET DE LA LAME LACHER LA POIGNEE POSITION 1 F 1 Ihr Rasenmäher mit dem Verbrennungsmotor hat eine Sicherheitsvorrichtung Hebel d...

Page 43: ...ALAVANCA POSIÇÃO 2 E MANTÊ LA EM POSIÇÃO COLOCAR EM MOVIMENTO POR MEIO DA CORDA OU DA CHAVE DE IGNIÇÃO 6 PARADA DO MOTOR E DA LÂMINA SOLTAR A ALAVANCA POSIÇÃO 1 P 1 Το χορτοκοπτικό εσωτερικής καύσης έχει ένα μοχλό ασφαλείας ΜΟΧΛΟΣ ακινητοποίησης του κινητήρα και της λεπίδας 2 Αυτή η διάταξη ασφαλείας επεμβαίνει κάθε φορά που οχειριστής αφήνει ελεύθερο το μοχλό λειτουργίας 3 Η ακινητοποίηση παραμέν...

Page 44: ... 1 WARNING Traction drive must disengage immediately when traction control is released Have it servi ced before operating if this does not occur GB ENGAGEMENT DE LA TRACTION Pour modèles autotractés seulement Pousser le levier de commande de traction vers l avant Les roues arrière vont tourner et la tondeuse partir en avant Pour arrêter le mouvement vers l avant relâcher le levier de commande ATTE...

Page 45: ...ativem as rodas posteriores e o cortador de grama se move para frente Para parar o movimento para frente soltar a alavanca de controle da tração 1 ATENÇÃO O movimento para frente deve parar imediata mente quando a relativa alavanca de comando for solta Caso contrário contatar um técnico autorizado para um controle P ΜΟΧΛΟΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ για μοντέλα που έχουν τέτοιο μοχλό Τραβώντας το μοχλό 2 η...

Page 46: ...ettez la cale à mulching en place Rabaissez le clapet d éjection bei Geräten mit optionalem Mulchzubehör Geräte mit Heckauswurf Auswurfklappe anheben Grasfang abnehmen Mulch Keil einsetzen Auswurfklappe ablassen bij machines met optioneel mulchtoebehoren Machines met achterwaartse uitworp Til de uitwerpklep omhoog Grasvanger verwijderen Zet de mulchspie in Laat de uitwerpklep omlaag en caso de equ...

Page 47: ...2 MIN MAX MAX MIN 940 946 948 952 ...

Page 48: ...serve le droit d apporter toute modification technique ou esthétique sans avertir au préalable De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen SANDRIGARDEN S p A se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas y estéticas sin aviso previo A Sandrigarden S p A S p A S p A S p A S p A S p A reserva se o di...

Reviews: