background image

17

NL

BASISREGELS VOOR UW VEILIGHEID

KEN UW MACHINE

Lees  deze  handleiding  aandachtig  door  voor  u

uw machine in gebruik neemt en Iet vooral op de

veiligheidsvoorschriften  (Waarschuwingen).

Onderhoud  uw  machine  volgens  de  instrukties.

Zet de machine pas aan als u goed begrijpt hoe

deze  bediend  moet  worden  en  zorg  er  vooral

voor  dat  u  precies  weet  hoe  u  de  machine  in

geval van nood snel kunt uitzetten. Bewaar deze

handlei-  ding  en  de  andere  dokumentatie  over

uw  gra-  smaaier  zorgvuldig.

ALGEMEEN

1.

Alle  personen  die  de  grasmaaimachine

gebruiken 

dienen 

eerst 

de

bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen

om  volledig  vertrouwd  te  raken  met  de

instructies  voor  een  correct  gebruik  van  de

grasmaaimachine.

2.

Sta het gebruik van de grasmaaimachine niet

toe  aan  kinderen  of  aan  personen  die  niet

volledig op de hoogte zijn van de instructies

uit deze handleiding.

3.

De grasmaaimachine niet starten of gebruiken

in  de  nabijheid  van  personen  en  met  name

van kinderen en dieren.

4.

Denk eraan dat de bediener of de gebruiker

aansprakelijk  gesteld  wordt  in  het  geval  dat

men  gevaarlijke  situaties  of  ongelukken

veroorzaakt waarbij andere personen of hun

eigendommen zijn betrokken.

WAARSCHUWINGEN

1.

Gedurende  het  gebruik  van  de

grasmaaimachine  dient  men  altijd  stevige

schoenen en een lange broek te dragen.

2.

Draag  tijdens  het  gebruik  altijd

oorbeschermkappen, een veiligheidsbril of een

gezichtsmasker.

3.

Gebruik de machine niet als u op blote voeten

loopt of open sandalen draagt.

4.

Gebruik de machine niet als u wijde kleren aan

heeft die verstrikt kunnen raken.

5.

Inspecteer  het  gebied  waar  u  de

grasmaaimachine  wilt  gebruiken  nauwkeurig

en verwijder alle voorwerpen die in de machine

terecht zouden kunnen komen.

6. LET  OP:  De  benzine  is  uiterst

ontvlambaar.

6.1

Bewaar  de  benzine  in  tanks  die  hier

speciaal voor bedoeld zijn.

6.2

Het  bijvullen  van  benzine  dient

uitsluitend in de open lucht plaats te

vinden.  Gedurende  het  bijvullen  niet

roken.

6.3

Vul  benzine  bij  voordat  u  de  motor

start. Bij een draaiende of nog warme

motor nooit de dop van de tank halen

en nooit benzine bijvullen.

6.4

 Als er benzine is overgestroomd de

motor niet starten, maar de machine

ver  van  de  plaats  brengen  waar  de

benzine  is  gemorst;  zorg  ervoor  dat

er zich, zolang de benzine niet volledig

verdampt  is,  op  geen  enkele  wijze

vonken of vlammen kunnen vormen.

6.5

Doe  de  doppen  weer  op  de

benzinetank en op de bewaartank en

draai deze stevig vast.

7.

Vervang  de  geluidsdemper  indien  deze

gebreken  of  beschadigingen  vertoont.

8.

Alvorens de machine te gebruiken dient men

altijd op het oog te controleren of het snijblad,

de bevestigingsschroeven van het snijblad en

de  snijvlakken  niet  versleten  of  beschadigd

zijn.  Vervang  de  versleten  of  beschadigde

snijbladen 

samen 

met 

de

bevestigingsschroeven  om  de  uitbalancering

goed te houden.

9.

De  hendel  die  de  machine  aandrijft  niet

bedienen voor of tijdens het opstarten van de

motor.

10.

Probeer nooit de hoogte van de wielen af te

stellen terwijl de motor draait.

WERKING

1.

Laat de motor nooit draaien in een afgesloten

of  kleine  ruimte,  waar  het  gevaarlijke

koolmonoxide dat zich in het uitlaatgas bevindt

zich kan verzamelen.

Summary of Contents for SG 940

Page 1: ...avec attention ces instructions avant la première utilisation VorderAnwendungdievorliegendenAnweisun gen aufmerksam lesen I GB F D NL E P GR CS Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización Leia com atenção estas instruções antes de utilizar pela primeira vez o aparelho Πριν χρησιμ...

Page 2: ...__________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________________________________________...

Page 3: ...t allen Bedienungsteilen vertraut machen Alle personen die de grasmaaier gebruiken dienen eerst de bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te raken met de instructies voor een correct gebruik van de grasmaaier Cualquier persona antes de utilizar la cortacéspedes tiene que leer atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarse bien con los...

Page 4: ...coupantes enlever la prise de branchement GEFAHR Achtung sharfe Messer entfernen Sie das Kunzkerzenkabel GEVAAR Alvorens de machine schoon te maken of onderhoud of reparaties uit te voeren moet u controleren of het snijblad en alle andere bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen Koppel de bougiekabel af en houd deze weg van de bougie om zo een ongewenste inschakeling van de machine te v...

Page 5: ...vere qualsiasi oggetto che potrebbe essere proiettato dalla macchina 6 ATTENZIONE La benzina è altamente in fiammabile 6 1 Conservare la benzina in contenitori specificatamente previsti per questo uso 6 2 Fare il rifornimento di benzina solo al l aperto non fumare durante il riforni mento 6 3 Fare il rifornimento di benzina prima di mettere in moto il motore Non togliere mai il tappo del serbatoio...

Page 6: ...ere verso l alto o verso il basso 7 Esercitare la massima precauzione nel cam biare direzione su terreni in pendenza 8 Evitare di operare su terreni con una penden za eccessiva 9 Usare estrema precauzione nell invertire la marcia e nel tirare il rasaerba all indietro 10 Arrestare il motore e quindi la lama quando il tosaerba deve essere inclinato per il trasferi mento quando si attraversa un terre...

Page 7: ...ni devono essere effettuate da un centro assistenza specializ zalo Lo stesso vale anche per la sostituzio ne della lama con una nuova 10 La lama del rasaerba è tagliente e può provo care tagli all epidermide È necessario adotta re le opportune precauzioni quando si lavora in prossimità o sulla lama PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA 11 Contenuto dell imballo Rasaerba Manubrio inferiore Cesto ra...

Page 8: ... thrown by the machine 6 WARNING Petrol is highly flammable 6 1 Store fuel in containers specifically designed for this purpose 6 2 Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling 6 3 Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot 6 4 If petrol is spilled do not attempt to start the engine but mov...

Page 9: ...ower for any damage and have has specialized service station to repair the damage before restarting and operating the mower 19 4 If the equipment should start to vi brate abnormally stop the engine and check immediately for the cau se Vibration is generally a warning of trouble 20 Stop the engine 20 1 Whenever you leave the lawn mower 20 2 Before refuelling 20 3 Before removing the grass catcher o...

Page 10: ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _________________________________ __________________________________ BASIC SAFETY PRECAUTIONS not operate the mower when in doubt 9 Blade sharpening and balancing including relative dismantling and re assembly are complicated operations which involve specific competence as well as special equipment For...

Page 11: ...nt des sandales 4 Ne pas utiliser l appareil en portant des vêtements amples qui pourraient être happés 5 Inspecter méticuleusement la zone où l on entend utiliser la tondeuse et la débarrasser de tout objet qui pourrait être projeté par la machine 6 ATTENTION L essence est hautement inflammable 6 1 Conserver l essence dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet 6 2 Ne remplir le réservoir...

Page 12: ...ifice de décharge 18 Ne jamais soulever et ne jamais transporter la tondeuse avec le moteur en marche 19 Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie s assurer que toutes les parties mobi les sont à l arrêt complet et lorsqu il existe une clef que celle ci est enlevée avant d éli miner un blocage et un bourrage ou delibé rer l ouverture de sortie de l herbe 19 1 Arrêter le moteur et attendr...

Page 13: ... _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________...

Page 14: ...afür vorgesehenen Behältern auf 6 2 Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie während des Einfüllvorganges nicht 6 3 Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen Währen der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden 6 4 Falls Benzin übergelaufen ist darf kein Versuch unternommen werden den Motor zu starten Stattdessen ist die Masc...

Page 15: ...rnt oder die Auswurföffnung freigeräumt wird Vor der Ausführung von Reinigungs oder Wartungsarbeiten bzw der Inspektion ist sicherzustellen dass das Schneidmesser und alle anderen Bewegungsteile vollkommen zum Stillstand gekommen sind Das Zündkabel abtrennen und von der Zündkerze entfernen um ein versehentliches Anlassen zu vermeiden 19 3 Stößt der Rasenmäher auf einen Fremdkörper den Motor abstel...

Page 16: ...rten Kundendienststelle durchgeführt werden Das o g gilt auch für das Auswechseln des Messers 10 Das Messer des Rasenmähers ist scharf und kann die Haut verletzen Bei Arbeiten an und in der Nähe des Messers sind entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen Arbeitshandschuhe tragen Benutzen Sie ausschließlich originale Ersatzteile 11 Verpackungen enthalten Rasenmäher Unterholme Grasfangkorb Mul...

Page 17: ...draagt 4 Gebruik de machine niet als u wijde kleren aan heeft die verstrikt kunnen raken 5 Inspecteer het gebied waar u de grasmaaimachine wilt gebruiken nauwkeurig en verwijder alle voorwerpen die in de machine terecht zouden kunnen komen 6 LET OP De benzine is uiterst ontvlambaar 6 1 Bewaar de benzine in tanks die hier speciaal voor bedoeld zijn 6 2 Het bijvullen van benzine dient uitsluitend in...

Page 18: ... tillen 16 Start de motor niet wanneer u zich tegenover de afvoeropening van het gras bevindt 17 Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder de roterende delen Blijf altijd op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer 18 De grasmaaimachine nooit optillen en nooit transporteren met een draaiende motor 19 Stop de motor en maak de bougiekabel los 19 1 Alvorens een obstakel te...

Page 19: ...ecentrum Hetzelfde geldt ook voor de vervanging van het snijblad door een nieuw snijblad 10 Het snijblad van de grasmaaimachine is scherp en kan sneden in de huid veroorzaken Het is noodzakelijk voorzorgsmaatregelen te nemen wanneer men dichtbij of op het snijblad werkt __________________________________ __________________________________ __________________________________ ________________________...

Page 20: ...la cual se desea utilizar el cortacésped y quitar todos los objetos que puedan ser tomados y lanzados por la máquina 6 ATENCIÓN la gasolina es muy inflamable 6 1 Guardar la gasolina en contenedores especiales para este uso 6 2 Efectuar el abastecimiento de gasolina sólo al aire libre No fumar durante esta operación 6 3 Antes de poner en marcha el motor controlar el nivel de gasolina y si es necesa...

Page 21: ...cerca o debajo de la cuchilla Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga de la hierba 18 No levantar ni transportar NUNCA el cortacésped con el motor en marcha 19 Detener el motor y desconectar el cable de la bujía 19 1 Antes de eliminar un bloqueo o de abrir la abertura de descarga del césped 19 2 Detener el motor y esperar que la cuchilla se pare completamente antes de quitar la bolsa d...

Page 22: ...eraciones deben ser realizadas por un cen tro de asistencia técnica especializado Lo mismo vale para el reemplazo de la cuchilla por una nueva 10 La cuchilla del cortacésped es muy afilada y por lo tanto puede provocar fácilmente cortes a la piel Cuando se trabaje cerca de la cuchilla o en ella hay que adoptar las debidas precauciones __________________________________ ____________________________...

Page 23: ...nte a área na qual se deseja usar o cortador de grama e remover qualquer objeto que poderia ser lançado pela máquina 6 ATENÇÃO A gasolina é altamente inflamável 6 1 Conservar a gasolina em recipientes especificamente previstos para esta finalidade 6 2 Efetuar o abastecimento de gasolina só em lugar ao aberto Não fumar du rante o abastecimento 6 3 Efetuar o abastecimento de gasolina antes de coloca...

Page 24: ...ra de descarregamento da grama 17 Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo das partes rotatórias Manter se sempre distante da abertura de descarregamento da grama 18 Não levantar e nem transportar NUNCA o cortador de grama enquanto o motor estiver em funcionamento 19 Parar o motor e desconectar o cabo da vela 19 1 Antes de eliminar um bloqueio ou de livrar a abertura de descarrega...

Page 25: ...ada e pode provocar cortes na pele É necessário adotar as precauções adequadas quando se trabalha em proximidade ou na lâmina PRECAUÇONES FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ ___________________________...

Page 26: ...26 GR 1 2 3 4 ...

Page 27: ...27 GR ...

Page 28: ...άκι με βίδες Συσκευασία Σημείωση Για την πλήρη συναρμολόγηση του χλοοκοπτικού διαβάστε τις οδηγίες που υπάρχουν σε αυτό εγχειρίδιο Σημείωση Για την μεταφορά και τη διακίνηση της συσκευασίας χρησιμοποιείτε τις ειδικές χειρολαβές και μην την γυρίζετε ανάποδα 12 Συχνότητα επεμβάσεων συντήρηση Αλλάξτε το λάδι βλ εγχειρίδιο κινητήρα Στο τέλος της περιόδου εργασίας ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...

Page 29: ...29 CS ...

Page 30: ...30 CS Používejte jenom originální náhradní díly ...

Page 31: ..._____________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ _________...

Page 32: ...mp long sides A and B first and short sides C and D after drawing 5 MONTAGGIO SACCO RACCOGLIERBA Inserire la struttura metallica all interno del tessuto disegno 1 Con l aiuto del manico arrotondato di un comune cucchiaio inserire la struttura all interno dei bordi di aggancio disegni 2 3 4 Nell eseguire questo accoppiamento è consigliabile agganciare prima i Iati lunghi A e B e quindi i Iati corti...

Page 33: ...uzir a estrutura metálica no interior do tecido desénho 1 Com a ajuda do cabo arredondado de uma comum colher introduzir a estrutura no in terior das bordas de enganche desenhos 2 3 4 Ao efetuar este emparelhamento é acon selhável enganchar antes os lados A e B e então os lados C e D desenho 5 MONTAJE DE LA BOLSA PARA RECOGER LA HIERBA Poner la estructura metálica en el interior del tejido dibujo ...

Page 34: ...in moto consultare l allegato manuale del produttore del motore I MESSA IN MOTO STARTING MISE EN MARCHE ANLASSEN STARTEN PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ UVEDENÍ DO CHODU I D E NL GR P F GB IMPORTANT ATTENTION This engine is shipped without oil See operating instructions for correct oil fill capacity DO NOT OVERFILL See engine manual for more detail gb IMPORTANT ATTENTION Ce mote...

Page 35: ...TENÇÃO Este motor é entregue sem óleo NÃO COLOCAR EM MOVIMENTO antes de ter enchido o tanque de óleo NÃO SUPERAR O NÍVEL MÁXIMO Antes de colocar em movimento consultar o manual anexo do produtor do motor ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτός ο κινητήρας κατά την παράδοση δεν περιέχει λάδι ΜΗΝ ΤΟΝ ΒΑΛΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πριν γεμίσετε το δοχείο λαδιού ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ Πριν βάλετε σε λειτουργία να δι...

Page 36: ...n 1 Then push primer bulb firmly 3 times before starting engine Also if engine stopped because it ran out of fuel refuel engine and push primer bulb 3 times NOTE Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine However cool weather may require priming to be repeated The mower must be operated in RUN position to ensure maximum performance NOTE Some models are not equipped with a throttl...

Page 37: ...ntra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mante nimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR INSTRUÇÕES PARA MOTORES COM BOMBINHA BULBO CAR BURANTE A alavanca controla a velocidade do motor Para a ligação em frio levar a alavanca na posição de máximo fig 1 Então apertar energicamente por 3 vezes o bu...

Page 38: ...a throttle control in such cases the motor is automatically set to the RUN position NOTE Fuller instructions regarding the use and maintenance of the motor are contained in the manual issued by the manufacturer which is enclosed under separate cover LEVIER DE COMMANDE DES GAZ IN STRUCTIONS POUR MOTEURS AVEC CONTROLE DU CHOKE SUR LE LEVIER DE COMMANDE DES GAZ Le levier de commande des gaz commande ...

Page 39: ... NOTA algunos modelos no posee la palanca del acelerador En dicho caso el motor se encuentra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mante nimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR IN STRUÇÕES PARA MOTORES COM COMANDO AR SOBRE A ALAVANCA DO ACELERADOR A alavanca controla a velocidade do motor Para co...

Page 40: ...ntrol in such cases the motor is automatically set to the RUN position NOTE Fuller instructions regarding the use and maintenance of the motor are contained in the manual issued by the manufacturer which is enclosed under separate cover LEVIER DE COMMANDE DES GAZ IN STRUCTIONS POUR MOTEURS AVEC CONTROLE DU CHOKE SUR LE LEVIER DE COMMANDE DES GAZ Le levier de commande des gaz commande le régime du ...

Page 41: ...a del acelerador En dicho caso el motor se encuentra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mante nimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR IN STRUÇÕES PARA MOTORES COM COMANDO AR SOBRE A ALAVANCA DO ACELERADOR A alavanca controla a velocidade do motor Para colo car em movimento o motor a frio a ala...

Page 42: ... D POSITION 1 ARRET POSITION 2 AUTORISATION AU FONCTIONNEMENT ET A LA MISE EN MARCHE DU MOTEUR 5 OPERATION DE MISE EN MARCHE DU MOTEUR ACTIONNER LA POIGNEE POSITION 2 ET LA MAIN TENIR EN POSITION METTRE EN MARCHE À L AIDE DU CABLE OU DE LA CLÉ D ALLUMAGE 6 ARRET DU MOTEUR ET DE LA LAME LACHER LA POIGNEE POSITION 1 F 1 Ihr Rasenmäher mit dem Verbrennungsmotor hat eine Sicherheitsvorrichtung Hebel d...

Page 43: ...ALAVANCA POSIÇÃO 2 E MANTÊ LA EM POSIÇÃO COLOCAR EM MOVIMENTO POR MEIO DA CORDA OU DA CHAVE DE IGNIÇÃO 6 PARADA DO MOTOR E DA LÂMINA SOLTAR A ALAVANCA POSIÇÃO 1 P 1 Το χορτοκοπτικό εσωτερικής καύσης έχει ένα μοχλό ασφαλείας ΜΟΧΛΟΣ ακινητοποίησης του κινητήρα και της λεπίδας 2 Αυτή η διάταξη ασφαλείας επεμβαίνει κάθε φορά που οχειριστής αφήνει ελεύθερο το μοχλό λειτουργίας 3 Η ακινητοποίηση παραμέν...

Page 44: ... 1 WARNING Traction drive must disengage immediately when traction control is released Have it servi ced before operating if this does not occur GB ENGAGEMENT DE LA TRACTION Pour modèles autotractés seulement Pousser le levier de commande de traction vers l avant Les roues arrière vont tourner et la tondeuse partir en avant Pour arrêter le mouvement vers l avant relâcher le levier de commande ATTE...

Page 45: ...ativem as rodas posteriores e o cortador de grama se move para frente Para parar o movimento para frente soltar a alavanca de controle da tração 1 ATENÇÃO O movimento para frente deve parar imediata mente quando a relativa alavanca de comando for solta Caso contrário contatar um técnico autorizado para um controle P ΜΟΧΛΟΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ για μοντέλα που έχουν τέτοιο μοχλό Τραβώντας το μοχλό 2 η...

Page 46: ...ettez la cale à mulching en place Rabaissez le clapet d éjection bei Geräten mit optionalem Mulchzubehör Geräte mit Heckauswurf Auswurfklappe anheben Grasfang abnehmen Mulch Keil einsetzen Auswurfklappe ablassen bij machines met optioneel mulchtoebehoren Machines met achterwaartse uitworp Til de uitwerpklep omhoog Grasvanger verwijderen Zet de mulchspie in Laat de uitwerpklep omlaag en caso de equ...

Page 47: ...2 MIN MAX MAX MIN 940 946 948 952 ...

Page 48: ...serve le droit d apporter toute modification technique ou esthétique sans avertir au préalable De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen SANDRIGARDEN S p A se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas y estéticas sin aviso previo A Sandrigarden S p A S p A S p A S p A S p A S p A reserva se o di...

Reviews: