background image

16

D

GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

9.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Mäher umkehren oder ihn zu sich
heranziehen.

10. Halten Sie das (die) Schneidwerkzeug (e)

(durch Ausschalten des Motors) an, wenn
der Rasenmäher zum Transport angekippt
werden muss, wenn ein Gelände überquert
wird, das nicht aus Rasen besteht, und wenn
der Rasenmäher zum und vom Arbeitsbereich
transportiert wird.

11. Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit

beschädigten Schutzeinrichtungen,
Schutzgittern oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallblech oder
Grasfangeinrichtungen.

12. Ändern Sie die Reglereinstellung des Motors

nicht oder überdrehen Sie ihn nicht.

13. Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie alle

Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.

14. Starten oder bestätigen Sie den

Anlassschalter mit Vorsicht, entsprechend
den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
(den) Schneidwerkzeug(en).

15. Beim Starten oder Anlassen des Motors muss

der Rasenmäher bei diesem Vorgang
angekippt werden. In diesem Fall kippen Sie
ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich
ist, und heben Sie nur die vom Benutzer
abgewandte Seite hoch.

16. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor

dem Auswurfkanal stehen.

17. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder

unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer
von der Auswurföffnung entfernt.

18. Heben oder tragen Sie niemals einen

Rasenmäher mit laufendem Motor.

19. Den Motor abstellen und das Zündkabel

abtrennen.

19.1

Vor der Entfernung einer Blockierung
oder der Freiräumung der
Grasauswurföffnung.

19.2

Den Motor abstellen und abwarten,
bis das Schneidmesser vollkommen
zum Stillstand kommt, bevor der
Grasfangsack entfernt oder die
Auswurföffnung freigeräumt wird.
Vor der Ausführung von Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten bzw. der
Inspektion ist sicherzustellen, dass
das Schneidmesser und alle anderen
Bewegungsteile vollkommen zum

Stillstand gekommen sind. Das
Zündkabel abtrennen und von der
Zündkerze entfernen, um ein
versehentliches Anlassen zu
vermeiden.

19.3

Stößt der Rasenmäher auf einen
Fremdkörper, den Motor abstellen, den
Zündkerzenstecker von der
Zündkerze lösen und den
Rasenmäher gründlich auf eventuelle
Beschädigungen untersuchen.
Eventuell festgestellte Schäden
reparieren lassen, bevor der
Rasenmäher wieder in Betrieb gesetzt
wird. Wenden Sie sich hierzu an eine
autorisierte Kundendienststelle.

19.4

Sollte der Rasenmäher übermäßig
vibrieren, den Motor abstellen und
sofort die Ursache suchen. Starkes
Vibrieren ist in der Regel ein Hinweis
auf eine Störung.

20.   In folgenden Fällen den Motor abstellen:

20.1

Jedes Mal, wenn der Rasenmäher
unbeaufsichtigt gelassen wird

20.2

Vor jeder Benzineinfüllung

20.3

Jedes Mal, wenn die
Grasfangeinrichtung abgenommen
wird oder, wenn die Schnitthöhe
verstellt wird (Stillstand des
Schneidwerkzeuges abwarten!)

21. Beim Auslaufen des Motors ist die

Drosselklappe zu schließen. Falls der Motor
einen    Benzinsperrhahn besitzt, ist diese
nach dem Mähen zu schließen.

22. Der durch die Führungsholme gegebene

Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten.

23. Der Handknebel des Startzuges muss sich

stets in der Öse am Führungsholm befinden.
Der Rasenmäher darf nicht aus der Position
direkt neben dem Mähdeck gestartet werden.
Die Startposition befindet sich hinter dem
Führungsholm.

WARTUNG UND LAGERUNG

1.

Sorgen Sie dafür, dass alle Mütter, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind und das Gerät
in einem sicheren Arbeitszustand ist.

2.

Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin
im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem
möglicherweise Benzindämpfe mit offenem

Summary of Contents for AV5355SHM HW

Page 1: ...ec attention ces instructions avant la première utilisation VorderAnwendungdievorliegendenAnweisun gen aufmerksam lesen I GB F D NL E P GR CS Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización Leia com atenção estas instruções antes de utilizar pela primeira vez o aparelho Πριν χρησιμοπ...

Page 2: ...__________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ _...

Page 3: ...t allen Bedienungsteilen vertraut machen Alle personen die de grasmaaier gebruiken dienen eerst de bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te raken met de instructies voor een correct gebruik van de grasmaaier Cualquier persona antes de utilizar la cortacéspedes tiene que leer atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarse bien con los...

Page 4: ...r à ce que la lame ainsi que toutes les pièces en mouvement soient arrêtées avant de nettoyer réparer faire maintenance ou inspecter la tondeuse Déconnecter le fil de la bougie et le maintenir écarté pour éviter une mise en marche accidentelle de la tondeuse GEFAHR Achten Sie darauf nicht mit Händen oder Füssen in die Nähe oder unter die rotierenden Teile zu geraten Bewahren Sie stets angemessenen...

Page 5: ...eilige afstand van de opening voor de grasafvoer De snijmessen blijven kort doordraaien nadat u de machine heeft uitgeschakeld PELIGRO No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la cuchilla Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga de la hierba Las cuchillas siguen girando después de apagar la máquina PERIGO Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo das partes...

Page 6: ...vere qualsiasi oggetto che potrebbe essere proiettato dalla macchina 6 ATTENZIONE La benzina è altamente in fiammabile 6 1 Conservare la benzina in contenitori specificatamente previsti per questo uso 6 2 Fare il rifornimento di benzina solo al l aperto non fumare durante il riforni mento 6 3 Fare il rifornimento di benzina prima di mettere in moto il motore Non togliere mai il tappo del serbatoio...

Page 7: ...ere verso l alto o verso il basso 7 Esercitare la massima precauzione nel cam biare direzione su terreni in pendenza 8 Evitare di operare su terreni con una penden za eccessiva 9 Usare estrema precauzione nell invertire la marcia e nel tirare il rasaerba all indietro 10 Arrestare il motore e quindi la lama quando il tosaerba deve essere inclinato per il trasferi mento quando si attraversa un terre...

Page 8: ...o care tagli all epidermide È necessario adotta re le opportune precauzioni quando si lavora in prossimità o sulla lama PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA note___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________...

Page 9: ... thrown by the machine 6 WARNING Petrol is highly flammable 6 1 Store fuel in containers specifically designed for this purpose 6 2 Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling 6 3 Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot 6 4 If petrol is spilled do not attempt to start the engine but mov...

Page 10: ...ower for any damage and have has specialized service station to repair the damage before restarting and operating the mower 19 4 If the equipment should start to vi brate abnormally stop the engine and check immediately for the cau se Vibration is generally a warning of trouble 20 Stop the engine 20 1 Whenever you leave the lawn mower 20 2 Before refuelling 20 3 Before removing the grass catcher o...

Page 11: ...__ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __________________...

Page 12: ...les pieds nus ou en portant des sandales 4 Ne pas utiliser l appareil en portant des vêtements amples qui pourraient être happés 5 Inspecter méticuleusement la zone où l on entend utiliser la tondeuse et la débarrasser de tout objet qui pourrait être projeté par la machine 6 ATTENTION L essence est hautement inflammable 6 1 Conserver l essence dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet 6 ...

Page 13: ...de décharge 18 Ne jamais soulever et ne jamais transporter la tondeuse avec le moteur en marche 19 Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie avant d éliminer un blocage ou de libérer l ouverture de sortie de l herbe 19 1 Arrêter le moteur et attendre que la lame soit complètement immobilisée avant d enlever le bac à herbe ou de déboucher la goulotte Veiller à ce que la lame ainsi que tou...

Page 14: ...rer couper la peau Faire preuve de prudence pour les travaux de réparations de la lame ou des pièces adjacentes note___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ _____________________________________...

Page 15: ...afür vorgesehenen Behältern auf 6 2 Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie während des Einfüllvorganges nicht 6 3 Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen Währen der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden 6 4 Falls Benzin übergelaufen ist darf kein Versuch unternommen werden den Motor zu starten Stattdessen ist die Masc...

Page 16: ...rnt oder die Auswurföffnung freigeräumt wird Vor der Ausführung von Reinigungs oder Wartungsarbeiten bzw der Inspektion ist sicherzustellen dass das Schneidmesser und alle anderen Bewegungsteile vollkommen zum Stillstand gekommen sind Das Zündkabel abtrennen und von der Zündkerze entfernen um ein versehentliches Anlassen zu vermeiden 19 3 Stößt der Rasenmäher auf einen Fremdkörper den Motor abstel...

Page 17: ...rs sind entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen Arbeitshandschuhe tragen note___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ _____________________________________________ _____________________...

Page 18: ...draagt 4 Gebruik de machine niet als u wijde kleren aan heeft die verstrikt kunnen raken 5 Inspecteer het gebied waar u de grasmaaimachine wilt gebruiken nauwkeurig en verwijder alle voorwerpen die in de machine terecht zouden kunnen komen 6 LET OP De benzine is uiterst ontvlambaar 6 1 Bewaar de benzine in tanks die hier speciaal voor bedoeld zijn 6 2 Het bijvullen van benzine dient uitsluitend in...

Page 19: ... tillen 16 Start de motor niet wanneer u zich tegenover de afvoeropening van het gras bevindt 17 Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder de roterende delen Blijf altijd op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer 18 De grasmaaimachine nooit optillen en nooit transporteren met een draaiende motor 19 Stop de motor en maak de bougiekabel los 19 1 Alvorens een obstakel te...

Page 20: ...speciale apparatuur vereisen met name om redenen van veiligheid moeten deze handelingen altijd worden uitgevoerd door een gespecialiseerd servicecentrum Hetzelfde geldt ook voor de vervanging van het snijblad door een nieuw snijblad 10 Het snijblad van de grasmaaimachine is scherp en kan sneden in de huid veroorzaken Het is noodzakelijk voorzorgsmaatregelen te nemen wanneer men dichtbij of op het ...

Page 21: ...la cual se desea utilizar el cortacésped y quitar todos los objetos que puedan ser tomados y lanzados por la máquina 6 ATENCIÓN la gasolina es muy inflamable 6 1 Guardar la gasolina en contenedores especiales para este uso 6 2 Efectuar el abastecimiento de gasolina sólo al aire libre No fumar durante esta operación 6 3 Antes de poner en marcha el motor controlar el nivel de gasolina y si es necesa...

Page 22: ...cerca o debajo de la cuchilla Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga de la hierba 18 No levantar ni transportar NUNCA el cortacésped con el motor en marcha 19 Detener el motor y desconectar el cable de la bujía 19 1 Antes de eliminar un bloqueo o de abrir la abertura de descarga del césped 19 2 Detener el motor y esperar que la cuchilla se pare completamente antes de quitar la bolsa d...

Page 23: ...d estas operaciones deben ser realizadas por un cen tro de asistencia técnica especializado Lo mismo vale para el reemplazo de la cuchilla por una nueva 10 La cuchilla del cortacésped es muy afilada y por lo tanto puede provocar fácilmente cortes a la piel Cuando se trabaje cerca de la cuchilla o en ella hay que adoptar las debidas precauciones note___________________________________ _____________...

Page 24: ...nte a área na qual se deseja usar o cortador de grama e remover qualquer objeto que poderia ser lançado pela máquina 6 ATENÇÃO A gasolina é altamente inflamável 6 1 Conservar a gasolina em recipientes especificamente previstos para esta finalidade 6 2 Efetuar o abastecimento de gasolina só em lugar ao aberto Não fumar du rante o abastecimento 6 3 Efetuar o abastecimento de gasolina antes de coloca...

Page 25: ...ra de descarregamento da grama 17 Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo das partes rotatórias Manter se sempre distante da abertura de descarregamento da grama 18 Não levantar e nem transportar NUNCA o cortador de grama enquanto o motor estiver em funcionamento 19 Parar o motor e desconectar o cabo da vela 19 1 Antes de eliminar um bloqueio ou de livrar a abertura de descarrega...

Page 26: ...etuadas por um Centro de assistência especializado O mesmo vale também para a substituição da lâmina com uma nova 10 A lâmina do cortador de grama é afiada e pode provocar cortes na pele É necessário adotar as precauções adequadas quando se trabalha em proximidade ou na lâmina PRECAUÇONES FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA note___________________________________ ___________________________________ ________...

Page 27: ...çìá 5 Íá åëÝã åôå ðñïóåêôéêÜ ôçí ðåñéï Þ óôçí ïðïßá Ý åôå óêïðü íá ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ïñôïêïðôéêü êáé íá áöáéñåßôå ïðïéïäÞðïôå áíôéêåßìåíï ðïõ èá ìðïñïýóå êáé åêôïîåõèåß áðüô ï ìç Üíçìá 6 ÐÑÏÓÏ Ç Ç âåíæßíç åßíáé ëßáí åýöëåêôç 6 1 Íá öõëÜóóåôå ôç âåíæßíç óå äï åßá åéäéêÜ ãé áõôü ôï óêïðü 6 2 Íá ãåìßæåôå ôï ñåæåñâïõÜñ âåíæßíçò ìüíï óå áíïéêôïýò þñïõò êáé íá ìçí êáðíßæåôå 6 3 Íá ãåìßæåôå ôï ñåæåñâïõÜñ...

Page 28: ...ðüäéá êïíôÜ Þ êÜôù áðü ôá ðåñéóôñåöüìåíá ôìÞìáôá Íá êñáôÜôå ðÜíôá êÜð0ïéá áðüóôáóç áðü ôï óôüìéï áð üðïõ âãáßíåé ôï ãñáóßäé 18 ÐÏÔÅ ìçí óçêþíåôå Þ ìåôáöÝñåôå ôï ïñôïêðôéêü ìå ôïí êéíçôÞñá áíáììÝíï 19 ÓâÞóôå ôïí êéíçôÞñá êáé áðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôïõ ìðïõæß 19 1 Ðñéí ôï îåìðëïêÜñéóìá Þ ãéá íá áðåëåõèåñþóåôå ôï Üíïéãìá åîüäïõ ôïõ üñôïõ 19 2 Íá óâÞóåôå ôïí êéíçôÞñá êáé íá ðåñéìÝíåôå íá óôáìáôÞóåé ôå...

Page 29: ... ßäéï éó ýåé êáé ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëåðßäáò ìå ìéá êáéíïýñãéá 10 Ç ëåðßäá ôïõ ïñôïïêïðôéêïý åßíáé êïöôåñÞ êáé ìðïñåß íá êüøåé ôçí åðéäåñìßäá Åßíáé áðáñáßôçôï íá ëÜâåôå ôá êáôÜëëçëá ðñïóôáôåõôéêÜ ìÝôñá üôáí åñãÜæåóôå êïíôÜ Þ ðÜíù óôï äßóêï ÂÁÓÉÊÁ ÐÑÏÖÕËÁÊÔÉÊÁ ÌÅÔÑÁ ÁÓÖ ÁËÅÉÁÓ note___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ _____...

Page 30: ...pejte benzín dokud je motor v chodu nebo pøi teplém motoru 6 4 Pokud benzín pøelijete nepokou ejte se uvést motor do chodu ale pøemístìte sekaèku do bezpeèné vzdálenosti od místa kde se benzín vylil zabraòte jakémukoliv zdroji jisker nebo ohnì a do úplného vypaøení benzínových par 6 5 Uzavøete benzínovou nádr a nádoby a utáhnìte bezpeèným zpùsobem jejich zátky 7 Závadný nebo po kozený tlumiè vymìò...

Page 31: ...je tøeba pøijat vhodná opatøení 12 Nemìòte regulaci motoru ani ho neupravujte za úèelem zvý ení poètu otáèek motoru 13 Pøed uvedením motoru do chodu vypojte nù a spojku pøevodovky pokud je na stroji instalována 14 Pøi spou tìní motoru jak ruèním tak pomocí vypínaèe dávejte velký pozor a postupujte podle instrukcí nohy musí být v bezpeèné vzdálenosti od no e 15 Nenaklánìjte sekaèku bìhem spou tìní ...

Page 32: ...lamp long sides A and B first and short sides C and D after drawing 5 MONTAGGIOSACCORACCOGLIERBA Inserire la struttura metallica all interno del tessuto disegno 1 Con l aiuto del manico arrotondato di un comune cucchiaio inserire la struttura al l interno dei bordi di aggancio disegni 2 3 4 Nell eseguire questo accoppiamento è consigliabile agganciare prima i Iati lun ghi A e B e quindi i Iati cor...

Page 33: ...roduzir a estrutura metálica no interior do tecido desénho 1 Com a ajuda do cabo arredondado de uma comum colher introduzir a estrutura no interior das bordas de enganche desenhos 2 3 4 Ao efetuar este emparelhamento é acon selhável enganchar antes os lados A e B e então os lados C e D desenho 5 MONTAJE DE LA BOLSA PARA RECOGER LA HIERBA Poner la estructura metálica en el interior del tejido dibuj...

Page 34: ...sides A and B first and short sides C and D after drawing 5 MONTAGGIOSACCORACCOGLIERBA Inserire la struttura metallica all interno del tessuto disegno 1 Con l aiuto del manico arrotondato di un comune cucchiaio inserire la struttura al l interno dei bordi di aggancio disegni 2 3 4 Nell eseguire questo accoppiamento è consigliabile agganciare prima i Iati lun ghi A e B e quindi i Iati corti C e D d...

Page 35: ...ir a estrutura metálica no interior do tecido desénho 1 Com a ajuda do cabo arredondado de uma comum colher introduzir a estrutura no interior das bordas de enganche desenhos 2 3 4 Ao efetuar este emparelhamento é acon selhável enganchar antes os lados A e B e então os lados C e D desenho 5 MONTAJE DE LA BOLSA PARA RECOGER LA HIERBA Poner la estructura metálica en el interior del tejido dibujo 1 C...

Page 36: ...n moto consultare l allegato manuale del produttore del motore I MESSA IN MOTO STARTING MISE EN MARCHE ANLASSEN STARTEN PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ UVEDENÍ DO CHODU I D E NL GR P F GB IMPORTANT ATTENTION This engine is shipped without oil See operating instructions for correct oil fill capacity DO NOT OVERFILL See engine manual for more detail GB IMPORTANT ATTENTION Ce moteu...

Page 37: ...ATENÇÃO Este motor é entregue sem óleo NÃO COLOCAR EM MOVIMENTO antes de ter enchido o tanque de óleo NÃO SUPERAR O NÍVEL MÁXIMO Antes de colocar em movimento consultar o manual anexo do produtor do motor ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ ÐÑÏÓÏ Ç Áõôüò ï êéíçôÞñáò êáôÜ ôçí ðáñÜäïóç äåí ðåñéÝ åé ëÜäé ÌÇÍ ÔÏÍ ÂÁËÅÔÅ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ðñéí ãåìßóåôå ôï äï åßï ëáäéïý ÌÇÍ ÎÅÐÅÑÁÓÅÔÅ ÔÇ ÌÅÃÉÓÔÇ ÓÔÁÈÌÇ Ðñéí âÜëåôå óå ëåéôïõñãßá íá ä...

Page 38: ...sh primer bulb firmly 3 times before starting engine Also if engine stopped because it ran out of fuel refuel engine and push primer bulb 3 times NOTE Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine However cool weather may require priming to be repeated The mower must be operated in RUN position to ensure maximum performance NOTE Some models are not equipped with a throttle control i...

Page 39: ...uentra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mantenimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR INSTRUÇÕES PARA MOTORES COM BOMBINHA BULBO CAR BURANTE A alavanca controla a velocidade do motor Para a ligação em frio levar a alavanca na posição de máximo fig 1 Então apertar energicamente por 3 vezes o b...

Page 40: ...rting a cold engine the control should be set in the CHOKE position A A warm engine can be started in the RUN position B The mower must be operated in RUN position to ensure maximum performance NOTE Some models are not equipped with a throttle control in such cases the motor is automatically set to the RUN position NOTE Fuller instructions regarding the use and maintenance of the motor are contain...

Page 41: ...NOTA algunos modelos no posee la palanca del acelerador En dicho caso el motor se encuentra regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mantenimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR INSTRUÇÕES PARA MOTORES COM CO MANDO AR SOBRE A ALAVANCA DO ACELERADOR A alavanca controla a velocidade do motor Para colo...

Page 42: ...ine the control should be set in the FAST position 1 Operate the engine in the FAST position REWIND START Firmly hold the starter cord handle 3 A Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt then pull rapidly NOTE Some models are not equipped with a throttle control in such cases the engine is automatically set to the RUN position NOTE Fuller instructions regarding the use and main...

Page 43: ...a regulado automáticamente al máximo NOTA en el adjunto manual del fabricante del motor se ofrece mayor información sobre el uso y el mante nimiento del motor D E NL ALAVANCA DO ACELERADOR INSTRUÇÕES PARA MOTORES COM SISTEMA READY START A alavanca controla a velocidade do motor Para a ligação em frio levar a alavanca na posição de FAST fig 1 Opere o motor nessa FAST posição PARTIDA RETRÁTIL Segure...

Page 44: ...io nando la leva 5 Vedera figura A B C D POSIZIONE 1 ARRESTO POSIZIONE 2 CONSENSO PER IL FUNZIONAMENTO E LA MESSA IN MOTO DEL MOTORE 6 OPERAZIONE DI MESSA IN MOTO DEL MOTORE AZIONARE LA LEVA POSIZIONE 2 E MANTENERLA IN POSIZIONE METTERE IN MOTO PER MEZZO DELLA FUNE O DEL LA CHIAVE DI ACCENSIONE 7 ARRESTO DI MOTORE E LAMA RILASCIARE LA LEVA POSIZIONE 1 I MESSAINMOTOEARRESTO STARTINGANDSTOPPING MISE...

Page 45: ... EHT KOORD OF MET DE CONTACTSLEUTEL 7 STOPPEN VAN MOTOR EN SNIJBLAD LAAT DE HENDEL LOS STAND 1 NL 1 Sucortacéspedconmotordeexplosiónestádotadodeunman do de seguridad palanca de detención del motor y de la hoja de corte 2 Estedispositivodeseguridadseactivasiemprequeeloperador suelta la palanca de mando 3 Laspalancaspuedenserdevariostipos véasefigura TIPOA TIPO B TIPO C TIPO D 4 La detención permane...

Page 46: ... in avanti rilasciare la leva della trazione 1 ATTENZIONE Il movimento in avanti deve fermarsi subito quando la relativa leva di comando viene rila sciata In caso contrario rivolgersi al riparatore autorizzato per un controllo I COMANDOTRAZIONE TRACTION DRIVE AUTOPROPULSION FAHRANTRIEB I D E NL GR P F GB AANDRIJVING MANDO DE TRACCIÓN COMANDO DA TRAÇÃO ÌÏ ËÏÓÌÅÔÁÄÏÓÇÓÊÉÍÇÓÇÓ OVLÁDÁNÍ POHONU CS ...

Page 47: ... voor een controle NL MANDO DE TRACCIÓN para los modelos dotados Manteniendo apretada la palanca de la tracción 2 activar las ruedas traseras el cortacésped se mueve hacia adelante Para detener el movimiento de avance hay que soltar la palanca de la tracción 1 ATENCIÓN El movimiento hacia delante tiene que interrumpirse enseguida cuando se suelta la palanca de mando En caso contrario hay que dirig...

Page 48: ...éjection bei Geräten mit optionalem Mulchzubehör Geräte mit Heckauswurf Auswurfklappe anheben Grasfang abnehmen Mulch Keil einsetzen Auswurfklappe ablassen bij machines met optioneel mulchtoebehoren Machines met achterwaartse uitworp Til de uitwerpklep omhoog Grasvanger verwijderen Zet de mulchspie in Laat de uitwerpklep omlaag en caso de equipos con el accesorio opcional para mullir Equipos con e...

Page 49: ...1a 2 3 1b 49 ...

Page 50: ...SG 51 ...

Page 51: ...C D B A A B D C SG 51B ...

Page 52: ...e De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen SANDRIGARDEN s r l se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas y estéticas sin aviso previo A Sandrigarden s r l reserva se o direito de produzir modificações quer técnicas quer estéticas sem aviso prévio Sandrigarden z o o rezerwuje sobie do wprow...

Reviews: