background image

CZ

Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupova

ť

 pod

ľ

a zákona o obaloch. 

Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom 

č

. 22/1997 Sb.

 

SK

Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC. 

Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC.

 

 

 

GB

It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product. 

Утилизация

 

упаковочного

 

материала

 

должна

 

производиться

 

в

 

соответствии

 

с

 

законом

.

Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.

Veškeré nerezové díly je možné 

č

istit pouze vodou, mýdlem a m

ě

kkým hadrem. V žádném p

ř

ípad

ě

 není možné použít agresivní 

a abrazivní 

č

istící prost

ř

edky. 

Doporu

č

ujeme použít k 

č

išt

ě

ní výrobek SLA 37 z nabídky Sanela.

Všetky nerezové diely je možné 

č

isti

ť

 iba vodou, mydlom a jemnou handri

č

kou, v žiadnom prípade nie je možné použi

ť

 agresivné 

a abrazivné 

č

istiace prostriedky. Doporu

č

ujeme použi

ť

 k 

č

isteniu výrobok SLA 37 z ponuky Sanela. 

All stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive 
cleansers! We recommend to use for cleaning the product SLA 37 from SANELA assortiment.

Все

 

нержавеющие

 

части

 

можно

 

чистить

 

только

 

водой

мылом

 

и

 

мягкой

 

тряпкой

Ни

 

в

 

коем

 

случае

 

нельзя

 

применять

 

агрессивные

 

и

 

абразивные

 

чистящие

 

средства

Мы

 

предлагаем

 

использовать

 

для

 

очистки

 

изделие

 SLA 37 

из

 

ассортимент

 

а

 

компании

 SANELA.

Alle Edelstahlteile und Chromierenteile wird möglich nur mit Wasser, Seife und weichem Tuch putzen. Nicht aggressive und abradierende 
Putzmittel benutzen! Wir empfehlen für die Reinigung das Produkt SLA 37, welches im SANELA – Sortiment erhältlich ist. 

Производитель

 

подтвеждает

что

 

у

 

этого

 

изделия

 

есть

 

Декларация

 

Соответствия

 

в

 

соответствии

 

с

 

нормами

 73/023/EEC 

и

 89/336/EEC.

SK

CZ

GB

Návod na údržbu

Návod na údržbu

Instructions for maintenance

D/A

RU

PL

ES

RO

FR

LT

NL

Инструкция по уходу

Wartungsanleitung

Instrukcja obsługi

Instrucțiuni de întreținere

Instrucciones de cuidado

Instructions pour l'entretien

Onderhoudsinstructies 

Priežiūros instrukcija

RU

D/A

 

 

10

Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím 

(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!

It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage 

(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!

CZ

SK

GB

PL

LT

RU

D/A

RO

ES

FR

NL

Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением 

(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!

Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten 

(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!

Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie 

(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!

Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant 

(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!

Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante 

(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!

Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden 

(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!

Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje 

(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!

¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente 

(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!

Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím 

(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!

Coin shower timers must be installed in zone No. 3 according to harmonization document HD 60364-7-701:2007.

Producer recommends regular check-up of coin container.

Монетные

 

автоматы

 

предназначенны

 

для

 

монтажа

 

в

 

зону

 3 

на

 

основе

 

нормы

 CENELEC: HD 60364-7-701:2007.

Производитель

 

рекомендует

 

периодический

 

контроль

 

резервуара

 

монет

.

Münz-Zeitautomaten für Duschen müssen in Zone Nr. 3 gemäß harmonistiertem Dokument Dok.-Nr. HD 60364-7-701:2007 

installiert werden Der Hersteller empfiehlt regelmässige Überprüfung des Münzbehälters.

Mincové automaty sú ur

č

ené pre montáž do zóny 3 pod

ľ

a STN 33 2000-7-701:2007.

Výrobca doporu

č

uje pravidelnú kontrolu zásobníka na mince.

Výrobce ujiš

ť

uje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shod

ě

 v souladu se zákonem 

č

. 22/1997 Sb.

Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.

Mincovní automaty jsou ur

č

ené pro montáž do zóny 3 dle 

Č

SN 33 2000-7-701 ed.2:2007.

Výrobce doporu

č

uje pravidelnou kontrolu zásobníku na mince.

Summary of Contents for 88033

Page 1: ...are Instalación Installation LT NL Installatie Montavimo ir įjungimo schema SK CZ GB Specifikace dodávky Špecifikácia dodávky Supplied equipment D A RU PL Спецификация поставки Lieferumfang Specyfikacja dostawy ES RO FR Componente livrate Función estándar Equipements fournies LT NL Leveringsomvang Tiekimo specifikacija Mincovní automat pro jednu sprchu přímé ovládání interaktivní ovládání Coin sho...

Page 2: ...3 4 6 7 9 8 viz Blokové schéma zapojení see the Circuit diagram 5 ...

Page 3: ...at napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu It is necessary for the proper function to keep the unit under constant voltage don t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit CZ SK GB PL LT RU D A RO ES FR NL Для бесперебойной работы изделие должно быть постоянно под напряжением нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи Für die richtige Funktion ...

Page 4: ...abrasivos Recomendamos utilizar un producto de limpieza SLA 37 de Sanela El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm 73 023 EEC y 89 336 EEC Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes Wrzutomaty przeznaczone są do montażu w 3 strefie do harmonizacji dokumentów HD 60364 7 701 20...

Page 5: ...s SLZA 50 set of 50 pcs of tokens for SLZA 01 03 Required Accessories SLZA 03M power supply for mounting on in the wall SLZ 01Y max 3 pcs SLZ 01Z max 6 pcs of coin timers power supply for mounting on DIN rail in switchboard SLZ 04Y max 3 pcs SLZ 04Z max 6 pcs SLZ 04X max 10 pcs of coin timers shower control SLZA 20 SLZA 20H SLZA 20T SLZA 21 SLZA 21H SLZA 21T SLZA 03N power supply for mounting on i...

Reviews: