background image

SK

CZ

GB

Návod na údržbu
Návod na údržbu
Instructions for maintenance

D/A

RU

PL

ES

RO

FR

LT

NL

Инструкция по уходу
Wartungsanleitung
Instrukcja obsługi

Instrucțiuni de întreținere
Instrucciones de cuidado
Instructions pour l'entretien

Onderhoudsinstructies
Priežiūros instrukcija

Vzhledem k možnosti zanesení ventilu ne

č

istotami z vody je doporu

č

eno provést 1x ro

č

n

ě

 kontrolu sítka elektromagnetického ventilu, 

dotažení šroubových spoj

ů

 a dosedacích ploch konektor

ů

Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech. 

 
Výrobce ujiš

ť

uje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shod

ě

 v souladu se zákonem 

č

. 22/1997 Sb. 

CZ

Vzh

ľ

adom k možnosti zanesenia ventilu ne

č

istotami z vody sa doporu

č

uje previes

ť

 1x ro

č

ne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, 

dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.

Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupova

ť

 pod

ľ

a zákona o obaloch. 

Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom 

č

. 22/1997 Sb.

 

SK

It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up. 
Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year.

 

Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC. 

Учитывая

 

возможность

 

засорения

 

вентиля

 

грязью

приносимой

 

водой

рекомендуется

 1 

раз

 

в

 

году

 

выполнить

 

контроль

 

состояния

 

сетки

 

электромагнитного

 

вентиля

дотянуть

 

резьбовые

 

соединения

 

и

 

зажимы

 

конъекторов

.

 

 

GB

RU

It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product. 

Утилизация

 

упаковочного

 

материала

 

должна

 

производиться

 

в

 

соответствии

 

с

 

законом

.

Производитель

 

подтвеждает

что

 

у

 

этого

 

изделия

 

есть

 

Декларация

 

Соответствия

 

в

 

соответствии

 

с

 

нормами

 73/023/EEC 

и

 89/336/EEC.

23

SILICONE

20 min.

20 min.

TEST
min. 10 s.

ADJUSTMENT MODE

 

 

21

 

 

22

 

 

19

Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím 
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!

It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage 
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!

CZ

SK

GB

PL

LT

RU

D/A

RO

ES

FR

NL

Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением 
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten 
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!

Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie 
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!

Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant 
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!

Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante 
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!

Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden 
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!

Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje 
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!

¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente 
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!

Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím 
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!

1 min.

1x

 

 

20

AUTOMATIC ADJUSTMENT

Reviews: