background image

INSTRUCTIONS

 

 

Copyright ©SANHUA 2021 

II-YCQ-MU-R2103 

Subject to change without notice

 

 

 

 

ACTION

 

English 

Français 

Deutsch 

Italiano 

Español 

中文

 

русский

 

CAUTION: 
Do not wet the sensor. 
Do not disassemble it. 
Do not paint it. 
Do not exceed the maximum 
admitted value of vibrations 
(10m/s

2

). 

AVERTISSEMENT : 
Ne pas mouiller le capteur. Ne pas 
démonter le capteur. Ne pas peindre 
le capteur. 
Ne pas excéder la valeur maximale 
de vibration autorisée (10m/ s

Achtung: 
Den Sensor keiner Feuchtigkeit 
aussetzen. 
Den Sensor nicht öffnen und nicht 
beschichten. Setzen Sie den 
Sensor keiner größeren Vibration 
aus als der vorgegeben (10m/ s

). 

ATTENZIONE: 
Non bagnare il sensore. 
Non smontarlo. 
Non dipingerlo. 
Non superare il valore massimo 
ammesso di vibrazioni (10m/s

2

). 

PRECAUCIÓN: 
No moje el sensor. 
No lo desmonte. 
No exceda el valor máximo 
admitido de vibraciones (10 m / 
s2). 

警告:

 

避免潮湿。

 

请勿拆卸外壳体。

 

请勿喷涂外壳体。

 

请勿超过振动最大允
许值(

10m / s2

)。

 

ВНИМАНИЕ: 

 

Не мочите датчик.

 

Не разбирайте его. 

 

Не окрашивайте.

 

Не превышайте максимально 
допустимое значение вибрации 
(10 м/с2).

 

Pressure transmitters are either 
with voltage output (YCQB) or 
current output (YCQC). 
The 0.5-3.5V output voltage are 
suitable with the SEC. 
Check the compatibility of the 
output signal with your 
controller. 

Les transmetteurs de pressions 
Sanhua sont, soit en tension (YCQB), 
soit en courant (YCQC). 
Les modèles avec une sortie 0.5-3.5V 
sont compatibles avec le régulateur 
SEC. 
Vérifier la compatibilité du signal de 
sortie avec votre régulateur. 

Drucksensoren besitzen einen 
Spannungsausgang (YCQB) oder 
einen Stromausgang (YCQC). 
Der 0.5-3.5V Spannungsausgang 
ist kompatibel mit dem SEC-
Regler. Bitte prüfen Sie die 
Kompatibilität des 
Ausgangssignals mit Ihrem Regler  

I trasmettitori di pressione sono 
con segnale di uscita in tensione 
(YCQB) o in corrente (YCQC). 
La tensione di uscita 0,5-3,5 V è 
compatibile con il driver SEC. 
Verificare la compatibilità del 
segnale di uscita con il driver. 

Los transmisores de presión 
tienen salida de voltaje (YCQB) o 
salida de corriente (YCQC). 
El voltaje de salida de 0.5-3.5V es 
adecuado con el SEC. 
Verifique la compatibilidad de la 
señal de salida con su 
controlador. 

压力变送器分为电压
输出型(

YCQB

列)与电流输出型

YCQC

系列)。

 

0.5-3.5V

输出电压

适用于

SEC

 

检查输出信号与控制
器的兼容性。

 

Есть датчики давления с 
выходным сигналом 
напряжения (YCQB) или тока 
(YCQС). Датчики с выходным 
сигналом напряжения 0.5

-3.5V 

совместимы с контроллерами 
Санхуа 

SEC

. Проверьте 

совместимость выходного 
сигнала с контроллером.

 

3a 

Pressure measurement with 
liquids   

The tapping point should be at 
the side, near the bottom of the 
pipe. Do not measure the 
pressure from the top of the pipe 
(where it may be affected by 
airlocks) or the bottom (where it 
may be affected by dirt).

 

 

Mesure de pression en liquides 

Le point de mesure doit se trouver 
sur le côté, près du fond du tube. Ne 
pas mesurer la pression sur le haut 
du tube (qui pourrait être affecté par 

la présence de bulles d’air) ou sur le 

fond (qui pourrait être affectée par 
l

a présence d’impuretés).

 

Druckmessung von Flüssigkeiten 

Der Anschlusspunkt Erfolg seitlich 
in der Nähe des Leitungsbodens. 
Die Messung darf nicht vom 
oberen Teil der Leitung 
(Beeinflussung durch Blasen 
möglich) oder vom Boden 
erfolgen (Beeinflussung durch 
Verschmutzungen). 

Misura di pressione con liquidi 

La presa di pressione deve essere 
su un lato del tubo in prossimità 

dell’estremità inferiore dello 

stesso. Non usare una presa di 
pressione sulla parte superiore del 
tubo (la misura inficiata può essere 
da presenza di gas) o sulla parte 
inferiore (la misura può essere 
inficiata dallo sporco). 

Medición de presión con líquidos 

La toma de presión debe ser en 
un lado del tubo cerca del 
extremo inferior de la misma. 
No utilice una toma de presión en 
la parte superior de la tubería (la 
medición puede ser erronea por 
la presencia de gas) o en la parte 
inferior (la medición puede verse 
afectado por la suciedad). 

液体压力的测量

 

测点应该在管点附近
的侧面,不能从管道
的顶部(可能受到气
压的影响)或者底部
(可能受到污垢的影
响)来测量压力。

 

Измерение давления жидкости 
(Поз. А):

 

Точка измерения 

должна быть, в нижней части 
трубы. Не измеряйте давление 
из верхней части трубы (где 
может быть эффект воздушной 
пробки) или нижней (где может 
скапливаться грязь).

 

3b 

Pressure measurement with 
condensing gases  

The tapping point should be at 
the top so that no condensate 
reaches the sensor.

 

Mesure de pression en  gaz  

Le point de mesure doit se situer sur 

le haut afin qu’aucun condensat ne 

puisse atteindre le capteur. 

Druckmessung von kon-
densierendem Dampf  

Der Anschluss erfolgt von oben, 
damit kein Kon-densat den 
Sensor er-reicht. 

Misura di pressione con gas  

La presa di pressione deve essere 
sulla parte superiore del tubo dove 
può essere raggiunta dal 
condensato.

 

Medición de presión con gas  

La toma de presión debe estar en 
la parte superior del tubo donde 
no pueda llegar por el líquido 
condensado.

 

 

冷凝气体的压力测量

 

测点必须位于顶部以
防止传感器接触冷凝
水。

 

Измерение давления 
конденсации. ( Поз B.):

 

Точка измерения должна быть 
расположена в верхней точке 
трубы, чтобы конденсат не 
попадал на датчик.

 

You must respect the torque in 
the table for the screw-in models. 

Les modèles à visser doivent 
respecter le couple de serrage 
indiqué dans le tableau. 

Bitte das Drehmoment für die 
Verschraubungen, wie in der 
Tabelle dargestellt, beachten. 

È necessario rispettare la coppia di 
serraggio indicata in tabella per i 
modelli ad avvitare. 

Debe respetar el par de apriete 
indicado en la tabla para los 
modelos atornillables. 

安装螺纹型变送器时
必须遵守表格中的扭
矩。

 

Не превышайте допустимого 
усилия затяжки для моделей с 
резьбовым соединением.

 

Don’t exceed 120°C on the 

product for the brazed models.  

Les modèles à braser ne doivent 
impérativement rester à une 
température < 120°C pendant 

l’opération de brasage.

 

Bei Sensoren mit Lötanschluss, 
nicht die Temperatur von 120° 
überschreiten. 

Non superare i 120 ° C durante il 
processo di brasatura. 

No exceda los 120 ° C en el 
producto para los modelos 
soldados. 

焊接时,请保持变送
器温度不要超过

120

°

C

 

Не допускайте нагревания 
выше 120 °C моделей с 
паянным соединением при 
пайке

 

6

 

Many types of electrical 
connectors exist. Please refer to 
the model in hands and respect 
the indicated electrical wiring.  

Plusieurs types de raccordements 
électriques existent. Vous referez au 
modèle en votre possession et 
respecter le câblage électrique 
indiqué. 

Es ist ein große Anzahl an Stecker 
verfügbar. Bitte achten Sie auf 
das vorliegende Model und deren 
angegebene Verdrahtung. 

Esistono molti tipi di connettori 
elettrici. Fare riferimento allo 
specifico modello in possesso e 
rispettare il cablaggio elettrico 
indicato. 

Existen muchos tipos de 
conectores eléctricos. Consulte el 
modelo en cuestión y respete el 
cableado eléctrico indicado. 

目前存在许多类型的
电气接头。

 

请参考手

中的型号并遵守说明
书指示的电气接线方
式。

 

В наличии различные варианты 
электрических присоединений. 
Подключайте определенную 
модель согласно ее схеме 
электрического подключения.

 

Many connection cables are 
available, please refer to the 
chosen type to find the electrical 
characteristics in this table. 

Plusieurs câbles de raccordement 
sont proposés, vous referrez au 
modèle choisi pour y trouver les 
caractéristiques électriques dans ce 
tableau. 

Es ist eine große Anzahl an Kabeln 
verfügbar. Bitte entnehmen Sie 
die Eigenschaften des Kabels zu 
dem vorliegenden Typ aus der 
Tabelle. 

Sono disponibili differenti tipi di 
cavi di collegamento; fare 
riferimento allo specifico modello 
in possesso per trovarne le 
caratteristiche elettriche in tabella. 

Hay muchos cables de conexión 
disponibles, consulte el tipo 
elegido para encontrar las 
características eléctricas en esta 
tabla. 
 

目前存在多种电缆线
可选用,请参考所选
的电缆线类型并在此
表中找到正确的连接
方法。

 

В наличие различные 
электрические кабеля. 
Учитывайте характеристику 
выбранного кабеля при 
подключении датчика.

 

Summary of Contents for YCQB Series

Page 1: ...or 225 bar Burst Pressure 3 x Maximum Operating Pressure Temperature range from 40 C or 30 C to 80 C or 120 or 150 C Mechanical Connection 7 16 UNF Male or Female Solder G G 3 8 Electrical Connection Cable XHP Packard Hirschman Molex M12 IP enclosure rating IP 66 or 67 Depending on the model Refer to the model in hand and or the YCQ drawing Disconnect all the supply voltage to avoid electric damag...

Page 2: ...bject to change without notice Size Torque Nm Torque lbf ft 7 16 20UNF 12 7 16 7 9 3 12 2 G1 4 12 7 16 7 9 3 12 2 G 3 8 39 2 44 1 28 9 32 5 YCQ Connector type YCQB YCQC XHP Packard 3 Liquid Gas 4 6 Vcc Signal Output GND 5 Vcc Not used Signal Ouput Max 120 C ...

Page 3: ...INSTRUCTIONS Copyright SANHUA 2021 3 II YCQ MU R2103 Subject to change without notice Hirschmann On request Molex On request M12 On request Vcc Not used GND ...

Page 4: ... Black White 5000 YCQB02 013054 Red Black White 6000 YCQB02 013055 Red Black White 9000 YCQB02 013056 Black Green White 5000 YCQB02 013080 Red Black White 7000 YCQC cables Vcc Output signal YCQC02 013017 Red Black 4000 YCQC02 013019 Red Black 2000 YCQC02 013022 Black Green White 2000 YCQC02 013023 Black Green White 5000 YCQC02 013024 Black Green White 9000 YCQC02 013080 Red Black 7000 7 Packard Pa...

Page 5: ...ería la medición puede ser erronea por la presencia de gas o en la parte inferior la medición puede verse afectado por la suciedad 液体压力的测量 测点应该在管点附近 的侧面 不能从管道 的顶部 可能受到气 压的影响 或者底部 可能受到污垢的影 响 来测量压力 Измерение давления жидкости Поз А Точка измерения должна быть в нижней части трубы Не измеряйте давление из верхней части трубы где может быть эффект воздушной пробки или нижней где может скапливаться гря...

Reviews: