background image

UWAGI PRZED MONTAŻEM 

eśli  woda  ma  parametry  odbiegające  od  zalecanych,  należy  stosować  urządzenia  filtrujące/uzdatniające  zapewniające  jej 

odpowiednie parametry.

HINWEISE VOR DER MONTAGE

1.

Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden,
um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist.

2.

Die Wasserleitungen sind zu spülen und mit Absperrventilen einschließlich mechanischen Wasserfiltern auszustatten.

3.

Es  wird  empfohlen,  das  Produkt  an  das  städtische  Wasserversorgungsnetz,  an  einen  Warmwasserspeicher  oder  ein
Warmwassergerät  mit  elektronischer Temperaturkontrolle  anzuschließen. 

Das  Produkt  darf  an  hydraulische  Durchlauferhitzer

nicht angeschlossen werden. Bei Nutzung einiger Funktionen kann sich der Durchlauferhitzer nicht einschalten oder das
Wasser kann die gewünschte Temperatur nicht erreichen.

4.

Der Siphon ist im Lieferumfang nicht enthalten. Der Siphon ohne Überlauf zur Montage in Öffnungen mit einem Nenndurchmesser von
52 mm muss separat gekauft werden. Der Durchmesser der im Fußboden befindlichen Abflussöffnung muss entsprechend an den
gekauften Siphon angepasst werden.

5.

Kabinen, die mit einem Erdleiter ausgestattet sind, müssen mit der Elektroinstallation fest verbunden sein.

6.

Die  Stromversorgungsanlage  ist  mit  einem  30  mA  Fehlerstromschutzschalter  mit  einem  Kontaktabstand  von  mindestens  3  mm
ausgestattet.

7.

Der  Raum,  in  dem  das  Produkt  montiert  wird,  sollte  mit  einer  funktionsfähigen  und  effizienten  Lüftungs-  und  Heizungsanlage
ausgestattet sein. Das Produkt darf aufgrund von Frostschäden in Räumen nicht montiert werden, in denen die Lufttemperatur unter
5°C fallen kann.

8.

Die Montagestelle für das Produkt sollte einen ebenen horizontalen Fußboden auf gleicher Höhe wie der Rest des Raumes sowie
ebene vertikale Wände haben. Das Produkt ist für den Einbau oder zum Unterbringen in Nischen nicht vorgesehen.

9.

Nach erfolgter Montage das Produkt lassen Sie einen freien Raum um die Tür herum, wie in Abb. 1 dargestellt - dies ist notwendig, damit
das Produkt ordnungsgemäß bedient und gewartet werden kann.

10. Die Glasteile des Produkts sind aus Sicherheitsglas gefertigt. Beim Auspacken, Handhaben und Montieren der Glasteile ist besondere

Vorsicht walten zu lassen. Die Glasscheiben dürfen direkt auf den Boden nicht gestellt oder an die Wände nicht gelehnt werden. Sie
dürfen nicht geschlagen oder mit harten Werkzeugen nicht gehebelt werden. Eine beschädigte Glasscheibe bricht in kleine Stücke!
Beim Beschlagen der Glasscheiben, Profile und Dichtungen verwenden Sie einen Gummihammer.

11. Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer

seiner Bauteile beschädigt ist.

NOTES BEFORE ASSEMBLY

1.

If water parameters are different from those recommended, water filtering/treatment devices should be used to ensure appropriate
water parameters.

2.

Hydraulic system should be flushed and equipped with cut-off valves with mechanical water filters.

3.

It is recommended to connect the product to the urban water supply system, storage water heater or to the electronic temperature
control. 

The product should not be connected to hydraulic tankless water heaters. In case of certain functions used, the heater

could fail to power-up or water may not reach the desired temperature.

4.

The set does not include a water seal trap. Separately, the non-overflow trap should be purchased, intended for mounting in holes with
nominal diameter 52 mm. Diameter of the outflow hole in the floor should be matched to the water trap purchased.

5.

Cabins equipped with the earthing lead should be permanently connected to the electric system.

6.

Power supply installation is equipped with the ground fault circuit breaker 30 mA with the minimum 3 mm contact spacing.

7.

Compartment, in which the product will be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system.
The product may not be mounted in rooms, where the temperature could drop down below 5°C, due to possible damages that can be
caused by frost penetration.

1. 

2.

Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody.

3.

Zaleca  się  podłączyć  kabinę  do  miejskiej  sieci  wodociągowej,  podgrzewacza  pojemnościowego  lub  z elektroniczną  kontrolą
temperatury. 

Nie należy podłączać kabiny do hydraulicznych przepływowych podgrzewaczy wody. W przypadku korzystania

z niektórych funkcji podgrzewacz może się nie załączać lub woda może nie osiągać pożądanej temperatury.

4.

Zestaw  nie  zawiera  syfonu.  Należy  oddzielnie  zakupić  syfon  bezprzelewowy  przeznaczony  do  montażu  w  otworach  o średnicy
nominalnej 52 mm. Średnicę otworu odpływowego znajdującego się w podłodze należy dobrać odpowiednio do zakupionego syfonu.

5.

Kabiny wyposażone w przewód uziemiający muszą być podłączone na stałe do instalacji elektrycznej.

6.

Instalacja zasilająca wyposażona jest w wyłącznik różnicowo-prądowy 30 mA z odstępem styków minimum 3 mm.

7.

Pomieszczenie, w którym będzie zainstalowany produkt należy wyposażyć w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania.
Produkt  nie  może  być  montowany  w  pomieszczeniach,  w  których  temperatura  powietrza  może  spaść  poniżej  5°C  ze  względu
na uszkodzenia, które mogą być spowodowane przemarzaniem.

8.

Miejsce montażu kabiny powinno mieć równą poziomą posadzkę na jednakowym poziomie z pozostałą częścią  pomieszczenia, równe
pionowe ściany. Kabina nie jest przeznaczona do zabudowy lub umieszczania we wnękach.

9.

Po  montażu  kabiny  należy  pozostawić  wokół  niej  wolną  przestrzeń  zgodnie  z  rys.  1  -  jest  to  konieczne  dla  prawidłowej  obsługi
oraz serwisowania kabiny.

10. Szklane  elementy  kabiny  wykonane  są  ze  szkła  bezpiecznego.  Konieczne  jest  zachowanie  szczególnej  ostrożności  przy

odpakowywaniu,  przenoszeniu  i  montażu  części  szklanych.  Szyb nie należy  stawiać  bezpośrednio  na  podłodze  ani  opierać  ich
o ściany. Nie należy ich uderzać ani podważać za pomocą twardych narzędzi   - do nabijania profili i uszczelek należy użyć młotka
gumowego. Uszkodzona szyba rozpadnie się na drobne fragmenty!

11. Należy  sprawdzić  wszystkie  elementy  przed  montażem.  Nie  należy  montować  kabiny  w przypadku  stwierdzenia  uszkodzeń

któregokolwiek z jej elementów!

J

PL

DE

EN

4

Sanifun

Summary of Contents for CHICO

Page 1: ...lwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet als één van zijn o...

Page 2: ...ing a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the couse for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aandachti...

Page 3: ...e set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLACE OF ASSEMBLY MONTAGEPLAATS A BESZERELÉS HELYE МЕСТО СБОРКИ ciśnienie Druck pressure druk víznyomás давление 0 2 0 4 Mpa twardość Wasserhärte hardness hardheid vízkeménység жесткость 3 5 25 d przepływ Durchfluss flow rate stroom vízáramlás расход воды 15 l min 3 2250 1300 50 D E ...

Page 4: ...3 It is recommended to connect the product to the urban water supply system storage water heater or to the electronic temperature control The product should not be connected to hydraulic tankless water heaters In case of certain functions used the heater could fail to power up or water may not reach the desired temperature 4 The set does not include a water seal trap Separately the non overflow tr...

Page 5: ...ne fragmenten Gebruik een rubberen hamer om beglazing profielen en pakkingen te plaatsen 11 Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is BESZERELÉS ELŐTTI FIGYELMEZTETÉSEK 1 Amennyiben a víz paraméterei eltérnek a javasolt értéktől megfelelő paramétereket biztosító vízszűrő vízkezelő berendezést kell használni 2 Öblítse át a hidraulik...

Page 6: ...ирать продукт в случае обнаружения повреждений какой либо из его деталей POTRZEBNE NARZĘDZIA BENÖTIGTE WERKZEUGE TOOLS NEEDED NODIGE COMPONENTEN SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ f 3 mm PH2 1 2 1 1 Smar silikonowy Silikonfett silicone grease siliconenvet Szilikonos kenőanyag силиконовая смазка 2 Silikon Silikon Silicone silicone Szilikon Силикон OBJAŚNIENIA SYMBOLI ERKLÄRUNG DER SYMBOLE...

Page 7: ...4 16 18 18 19 20 17 17 15 WYKAZ CZĘŚCI LISTE DER TEILE LIST OF PARTS ONDERDELEN LIJST ALKATRÉSZLISTA ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ element eksploatacyjny ein Verschleißteil operational element bediening element kopó elem эксплуатационная часть 7 S a n i f u n ...

Page 8: ...емент фабричным путем установленный душевой панели ELEMENTY EKSPLOATACYJNE VERSCHLEISSTEILE OPERATIONAL ELEMENTS VERBRUIKSELEMENTEN KOPÓ ELEMEK ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЧАСТИ A x 5 f5x24 B x 16 f4x20 C x 16 f4x16 D x 12 f4x10 E x 8 f4x10 F x 5 f4x16 G x 8 f4x10 H x 7 I x 34 M12 J x 10 K x 5 L x 2 M x 1 N x 1 O x 2 P x 1 Q x 1 R x 1 f4x10 S x 1 f4x35 T x 1 U x 4 V x 4 W x 2 X x 1 Y x 1 Z x 1 A1 x 1 B1 x 1 ...

Page 9: ...AGE ASSEMBLY OF THE CABIN CABINEMONTAGE A KABIN SZERELÉSE СБОРКА КАБИНА 7 8 8 8 9 9 8 8 10 A x 5 f5x24 H x 5 I x 27 M12 K x 4 7 7 8 8 8 9 9 9 9 10 10 I H H H K K I I I I I I I I A a c b d 7 a a a c b d d d d d 9 S a n i f u n ...

Page 10: ...11 12 13 H x 2 I x 7 M12 J x 10 K x 1 F x 5 f4x16 11 12 10 10 I I H H K I F K 13 13 f 3 13 J J d 7 7 a b d c a b c e e e e e e 10 S a n i f u n ...

Page 11: ... mounted in accordance with the instructions attached and correctness of its operation should also be checked NL In dit stadium moet de sifon worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies die worden meegeleverd en moet de juistheid van de werking worden gecontroleerd HU Ezen a szakaszon szerelje fel a szifont a mellékelt útmutató szerint és ellenőrizze a megfelelő működését RU На этом...

Page 12: ...4 L L L x 2 M x 1 4 4 a a Silikon Silikon Silicone silicone Szilikon Силикон 12 S a n i f u n ...

Page 13: ...ie Vorderseite der Profile nicht durchbohren EN When drilling holes be careful not to drill through the front part of the sections NL zorg ervoor dat u bij het boren van gaten niet de voorkant van de profielen dooboort HU Anyílások fúrása során kellő óvatossággal kell eljárni hogy ne fúrja át a profil frontoldalát RU При сверлении отверстий следует соблюдать осторожность чтобы не просверлить перед...

Page 14: ...1 1 6 6 15 15 15 15 15 D D D x 12 f4x10 G G G x 8 f4x10 1 6 16 19 a a a a a a f 3 14 20 14 20 b c b c b c b c a b c 14 S a n i f u n ...

Page 15: ...2 2 5 5 C x 8 f4x16 C 2 5 1 6 a f 3 1 6 2 5 a a 15 S a n i f u n ...

Page 16: ...5 Q Q X X a 2 7 O P O x 2 P x 1 Q x 1 X x 1 2 b c d a b d c c 16 S a n i f u n ...

Page 17: ...A1 Z x 1 x 1 5 A1 A1 A1 Z Z b 2 a b a Y x 1 B1 x 1 17 S a n i f u n ...

Page 18: ...3 R x 1 f4x10 C1 x 1 D1 x 1 3 3 D1 D1 d e R 3 c 3 C1 C1 b b d e c a S x 1 f4x35 S 3 a 18 S a n i f u n ...

Page 19: ...a a B x 8 C x 8 f4x20 f4x16 C C B 4 2 5 a f 3 f 3 f 3 2 5 b c b c b c 19 S a n i f u n ...

Page 20: ... an EN Before assembling of the door check orientation of magnetic seals When correctly set the seals will attract each other NL Controleer de oriëntatie van de magnetische afdichtingen alvorens de deur te monteren Als ze goed zijn ingesteld trekken de adichtingen zich aan HU Az ajtók beszerelése előtt ellenőrizze a mágneses ajtótömítések irányát A tömítések megfelelő beállítás esetén vonzzák egym...

Page 21: ...a b a a b b Smar silikonowy Silikonfett silicone grease siliconenvet Szilikonos kenőanyag силиконовая смазка 21 S a n i f u n ...

Page 22: ...a a 22 S a n i f u n ...

Page 23: ...s After silicone has bonded check tightness and remove possible leakages NL Reinig alle te dichten oppervlakken voordat u silicone gebruikt Wacht na het dichten 24 uur op verlijming Controleer na het verharden van de silicone op lekken en verwijder eventuele lekkages HU Szilikonozás előtt tisztítsa meg az összes tömítendő felületet Szilikonozás után várjon 24 órát a ragasztó megkötésére A szilikon...

Page 24: ...a b c d N x 1 a c b b b b d 24 S a n i f u n ...

Page 25: ...25 S a n i f u n ...

Page 26: ...RJ11 AC12V ON OFF RST TUN T x 1 PL przyłącze opcjonalne DE optionaler Anschluss EN optional connection NL optionele aansluiting HU opcionális csatlakozás RU opcionális csatlakozás 26 S a n i f u n ...

Page 27: ...zczenie zmniejsza go Aby podnieść temperaturę wody należy obrócić rączkę w lewo aby ją zmniejszyć w prawo DE Das Anheben des Hebels des Mischers vergrößert den Wasserfluss und das Absenken des Hebels verringert ihn Um die Wassertemperatur zu erhöhen drehen Sie den Hebel nach links und um sie zu senken nach rechts EN Lifting the mixer handle up increases water flow pushing it down decreases water f...

Page 28: ...зболивающе SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the functions Functieselectie Funkció kiválasztása Выбор функции DYSZE MASAŻOWE MASSAGEDÜSEN MASSAGE NOZZLES MASSAGEJETS HIDROMASSZÁZS FÚVÓKÁK МАССАЖНЫЕ ФОРСУНКИ 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the functions Functieselectie Funkció kiválasztása Выбор...

Page 29: ... auch die RST Taste bevor Sie eine neue Suche starten Die Lautstärke wird mit denTasten und eingestellt 5 Wenn das Telefon klingelt drücken Sie die Taste um den Anruf anzunehmen Auf dem Display leuchtet die Anzeige auf und das Radio wird automatisch stumm geschaltet wenn es eingeschaltet ist Wenn Sie die Taste erneut drücken wird der Anruf aufgelegt und dasTelefon wird ausgeschaltet Die Lautstärke...

Page 30: ...nowią jej integralnej części Urządzenia takie powinny znajdować się poza zasięgiem osób korzystających z kabiny 2 Nie pozostawiać w kabinie przedmiotów metalowych Mogą one korodować 3 Zaleca się zasięgnąć opinii lekarza przed korzystaniem z hydromasażu Jest to szczególnie zalecane w przypadku osób przyjmujących leki cierpiących na choroby serca cukrzycę i kobiet w ciąży 4 O ile lekarz nie zaleci i...

Page 31: ...undenen Gefahren betroffen hat Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen einstellen oder keine andere Wartungsarbeiten am Gerät durchführen 13 Aufgrund der hohen Empfindlichkeit des Mikrofons kann es bei der Nutzung der Telefonfunktion mit dem in der Kabine installierten Lautsprecher zu akustischen Rückkopplungen kommen Die Erzeugung von Rückkopplungen hängt nur von der...

Page 32: ... mm 10 mm 24 Lifetime of operational elements up to 12 months 25 1 Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om elektrische apparaten binnen het product te gebruiken die er geen integraal onderdeel vormen Dergelijke apparaten moeten buiten het bereik van mensen zijn die het product gebruiken 2 Laat geen metalen voorwerpen in het product achter Ze kunnen corroderen 3 Het wordt aanbevolen om een ...

Page 33: ...álatának és az azzal járó veszélyek betanítása után A3 és 8 év közötti gyermekek nem végezhetik el a berendezés csatlakoztatását beállítását és annak karbantartásával kapcsolatos egyéb műveleteit 13 Amikrofon magas érzékenysége miatt a telefon funkció használata során akusztikus torzulások léphetnek fel a hangszóróval felszerelt zuhanykabinban Atorzulások kialakulása kizárólag a helyiség akusztiká...

Page 34: ... для размера 1000 мм 10 мм 24 Срок годности эксплуатационных частей 12 месяцев 25 1 Po każdym użyciu kabinę należy starannie spłukać czystą wodą i wytrzeć miękką wilgotną ściereczką długotrwały kontakt powierzchni kabiny ze środkami higieny osobistej może powodować uszkodzenia jej powierzchni lub korozję metalowych elementów Do czasu całkowitego wyschnięcia należy pozostawić otwarte drzwi kabiny i...

Page 35: ...orrosion of metal elements 4 In case small scratches appear on the tray surface the damaged surface should be wet ground using the abrasive paper 2000 and then polished with the buffing compound and with the buffing tools 5 At least once in a month inspection of the operational elements should be carried out and loss of silicone grease on rollers completed Used out elements should be replaced 6 At...

Page 36: ...дой и осушить длительный контакт поверхности продукта с моющими средствами может привести к повреждению его поверхности либо к коррозии металлических элементов Не следует использовать агрессивные средства содержащие едкие раздражающие либо абразивные вещества Они могут повредить поверхность продукта Используемая тряпочка не может иметь волокон с царапающими и трущими свойствами 3 Для удаления изве...

Page 37: ...A terméken lévő áthúzott szemeteskosár jel azt jelenti hogy a terméket nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításá...

Reviews: