background image

7

Procedimentos para instalação|Installation procedure|Procédure d’installation|Procedimiento de instalación|Procedura di istallazione
|Installationsanweisung 

1

PT

EN

FR

ES

Colocação da placa de suporte de parede metálica:

 

Monte a placa de suporte de parede, na altura desejada. 
A altura recomendada é entre 90 e 110 centímetros. 

 

Provisione uma saída de cabo de parede adequada à altura do aparelho. 
Prepare os furos de fixação na parte inferior do aparelho
(Molde de perfuração na página 6).

Attaching the metal wall support plate:

 

Mount the wall support plate at the required height. 
The recommended height is between 90 and 110cm.
Provide a wall cable outlet that is adapted to the height of the appliance.
Prepare the attachment holes in the lower part of the appliance 
(drilling template on Page 6).

 

Fixation de la tôle murale d’accroche:

 

Fixer la tôle murale à la hauteur souhaitée (la hauteur préconisée se 

situe entre 90 et 110 cm)
Prévoir la sortie du câble du mur adaptée à la hauteur de l’installation

Préparer les trous de fixation dans la partie basse de l’appareil

(Gabarit de perçage p6)

Fijación del soporte de sujeción mural:

 

Fijar el soporte de sujeción mural en la altura deseada (la altura 

prestablecida se sitúa entre 90 y 100 cm).
Prever la salida del cable de pared adaptándola a la altura de la 
instalación deseada.

Preparar los agujeros de fijación en la parte baja del aparato (tamaño 
de perforación. Ver pg 6)

1

1

1

1

2

2

2

2

3

3

3

3

2

PT

EN

FR

ES

Preparação do aparelho:

 

Remoção do depósito:
Insira a chave no orifício,na parte de baixo do aparelho.
Puxe o depósito para a frente. 
Retire a tampa.

No ato da entrega, a tampa não vem aparafusada no sítio. 
Retire-a, puxando-a para a frente.

Preparing the appliance

 

Removing the tank:
Insert the key in the hole under the appliance.

Pull the tank forwards.
Remove the cover.

The cover is not screwed in place when delivered.
Remove the cover by pulling forwards.

 

Préparation de l’appareil

 

Démontage du réservoir:
Insérer la clef dans l’orifice sous l’appareil
Tirer vers l’avant le résevoir

Retirer le capot :

Le capot n’est pas livré vissé

Retirer le capot par un mouvement de translation vers l’avant

Preparación del aparato

 

Sacar el depósito de agua:

Meter la llave en el orificio situado debajo del aparato
Tirar del depósito hacia delante

Quitar la carcasa:
Quitar la carcasa con un movimiento
de traslación hacia delante.

1

1

1

1

2

2

2

2

3

3

Preparare l’apparecchio

 

Smontare la cassetta:
Inserire la chiave nel foro sotto l’apparecchio.

Tirare la cassetta in avanti.
Rimuovere il coperchio.

Il coperchio non e’ fornito aviitato.
Rimuovere il coperchio tirandolo in avanti.

 

1

2

3

3

3

IT

DE

Che si attacca alla placca murale in metallo:

 

Fissare la placca di supporto a muro (all’altezza richiesta
l’altezza consigliata e’ tra 90 e 110cm).
Fornire l’uscita del cavo dal muro adattata all’altezza dell’apparecchio.

Preparare i fori di fissaggio nella parte bassa dell’apparecchio
(sagoma di foratura. vedere Page 6).

Befestigung der Wandhalterung:

 

Das Befestigungsblech auf der gewünschten Höhe anbringen. 
Die empfohlene Höhe beträgt 90 bis 110 cm.
Die Austrittsstelle des Kabels aus der Wand richtet sich nach der 
Installationshöhe.

Die Befestigungsbohrungen im unteren Gerätebereich vorbereiten 
(Bohrschablone S. 6).

1

1

2

2

3

3

IT

DE

Vorbereitung des Geräts

 

Abbau der Wanne:

Den Schlüssel in das Loch unter dem Gerät einstecken.
Die Wanne nach vorn herausziehen.

Die Schutzhaube abnehmen:
Die Schutzhaube wird lose mitgeliefert.
Die Schutzhaube nach vorn abziehen.

1

2

3

90 - 110 cm

3

1

2

3

1

2

3

Summary of Contents for LUXE 4153200

Page 1: ... 1200W ES Secamanos automático 1200W IT Asciugamani automatico 1200W DE Händetrockner 1200W PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione DE Installations und Gebrauchsanweisung ...

Page 2: ...D having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom Ask your installer for advice No intente instalar el aparato por su cuenta a menos de que usted sea un profesional de la materia Esto podría afectar al funcionamiento del aparato y por tanto a su seguridad La instalación de este aparato debe hacerla un profesional cualifica...

Page 3: ...ommen werden Falls der elektrische Anschluss unsachgemäß gelegt wird kann es zu einem Stromschlag oder Kurzschluss kommen Solange das Produkt angeschlossen ist darf die Schutzhaube nicht abgenommen werden Das Gerät darf nicht in einem Feuchtbereich verwendet werden z B in der Nähe einer Badewanne oder Dusche wo es direkt von Spritzwasser getroffen werden könnte oder in Räumen mit starker Kondenswa...

Page 4: ...e la vitesse d air 12 III Utilisation 13 FR IV Entretien et nettoyage 14 VI Caractéristiques techniques 18 V Testigos luminosos 16 I Instalación 5 II Regulación de la velocidad del aire 12 III Utilización 13 ES IV Mantenimiento y limpieza 14 VI Características técnicas 18 V Spie luminose 16 I Istallazione 5 II Regolazione della velocitá dell aria 12 III Utilizzo 13 IT IV Manutenzione e pulizia 14 ...

Page 5: ...zioni per l istallazione EN ATTENTION Ne pas essayer d installer l appareil vous même à moins que vous ne soyez un technicien compétent Cela pourrait affecter son bon fonctionnement et donc sa sécurité Ne pas faire l installation de l appareil pendant qu il est branché Installer l appareil sur un support suffisamment solide pour assurer sa fixation N installez pas cet appareil dans des endroits pr...

Page 6: ... arrivée électrique Entrada de alimentación eléctrica Zona di entrata elettrica Eintrittsstelle Stromkabel 343 mm 83 mm 430 mm 264 mm 232 mm Placa para fixação na parede Plate for wall attachment Tôle murale de fixation Soporte de sujeción mural Placca per fissaggio a muro Befestigungsblech an der Wand Zona de entrada elétrica Electrical inlet zone Espace d arrivée éléctrique Zona de la alimentaci...

Page 7: ...Retire a puxando a para a frente Preparing the appliance Removing the tank Insert the key in the hole under the appliance Pull the tank forwards Remove the cover The cover is not screwed in place when delivered Remove the cover by pulling forwards Préparation de l appareil Démontage du réservoir Insérer la clef dans l orifice sous l appareil Tirer vers l avant le résevoir Retirer le capot Le capot...

Page 8: ...Netzkabel durch die Öffnung nach vorn durchstecken Das Gerät auf dem Halterungsblech anbringen 1 2 3 Das Produkt unten befestigen 4 4 PT EN FR ES Ligação à barra de terminais Instale e aperte a abraçadeira do cabo Ajuste o comprimento dos fios de alimentação Ligue os dois fios de alimentação à barra de terminais Connection to the terminal strip Install and tighten the cable clamp Adjust the length...

Page 9: ...9 160 mm Molde de perfuração Drilling template Gabarit de Perçage Tamaño de perforación Sagoma di foratura Bohrschablone Vista frontal Front view Vue de face Vista frontal Vista frontale Vorderansicht ...

Page 10: ...10 315 mm 80 mm 300 mm ESCALA 1 SCALE 1 ECHELLE 1 ESCALA 1 SCALA 1 1 MASSSTAB 1 1 Saída do cabo Cable outlet Sortie de câble Salida del cable Uscita del cavo Kabelaustritt ...

Page 11: ... Abdeckung wieder schließen Die Schutzhaube wieder anbringen Die 4 Schrauben einschrauben 1 2 Die Wanne wieder anbringen 3 Trouer la zone du réservoir prévue pour l évacuation Installer l évacuateur 1 2 A l aide du tube réaliser la jonction avec l évacuation 3 Perforar la zona del depósito prevista para la evacuación Instalar el evacuador 1 2 Con la ayuda de un tubo realizar la unión con la evacua...

Page 12: ...sse d air à l aide d un tournevis Veillez à bien harmoniser les 2 fentes du haut et du bas Visser ou dévisser pour régler les flux ES Se puede ajustar la velocidad del aire con la ayuda de un destornillador Comprobar que la velocidad procedente tanto de la parte de arriba como de abajo sea acorde Atornillar o desatornillar para regular el flujo de aire IT La velocita dell aria puo essere regolata ...

Page 13: ...lux d air chasse l eau qui est sur votre peau Retirar lentamente las manos mientras el flujo de aire expulsa el agua que está sobre su piel Ritirare lentamente le mani mentre il flusso di aria toglie l acqua dalla pelle Ziehen Sie die Hände nach und nach heraus während die Luftströmung das Wasser auf Ihrer Haut fortbläst IT DE 1 3 PT EN FR ES Completely remove your hands This takes between 10 and ...

Page 14: ...ne bevor sie überläuft mindestens einmal pro Woche So werden unangenehme Gerüche verhindert Falls der Vorgang nicht bereits regelmäßig vorgenommen wird zeigt eine rote LED an dass die Wanne voll ist Zum Abbau der Wanne den Schlüssel in das Loch unter dem Gerät einstecken Die Wanne nach vorn herausziehen Den Deckel abnehmen Die Wanne entleeren Die Wanne reinigen auch gern mit Reinigungsmitteln Den ...

Page 15: ...el se fait l aspiration de l air Il est démontable pour permettre le nettoyage des filtres à air et du circuit d acheminement de l eau récupérée Pour démonter le module arrière insérer la clef dans un des l orifices prévus sur les 2 côtés Lorsque la clé est installée pousser sur le module pour le faire coulisser et le sortir sur le côté opposé Enlever les 2 filtres et le tube Avant de remettre le ...

Page 16: ... rilevamento e stato avviato Non usare l apparecchio in questa fase Inicialização do PCB O secador inicia automaticamente O aparelho continua ligado durante 10 segundos após se ter desligado o estado dos LEDs indica que o sistema de deteção está a ser iniciado Não utilizar o aparelho durante este período IT DE 2 PT EN FR ES Standby The product is ready when the LEDs indicate that it is in standby ...

Page 17: ... Al cabo de 15 repeticiones de esta operación el motor se apagará y los testigos luminosos parpadearán lentamente Desconectar el aparato Bei Problemen mit der Erkennung Nach 60 s ununterbrochener Erkennung wird der Motor 60 s gestoppt Die LED außen rechts geht in schnelles Blinklicht über Nach 15 facher Wiederholung des Zyklus wird der Motor abgeschaltet die LED blinkt langsam Das Gerät abklemmen ...

Page 18: ...erre del depósito y filtro con llave Dos filtros de aire laterales fácilmente accesibles para una correcta limpieza Peso total del aparato 7kg IT Tempo di asciugatura meno di 20 secondi il tempo di asciugatura dipende dall umidita dalla temperatura dell ambiente e dalla superficie da asciugare Voltaggio 220 240 V Frequenza 50 60 Hz Potenza nominale 1200 1400 W senza resistenza termica Motore brush...

Page 19: ......

Page 20: ...iro Sul Apartado 43 3811 901 Aveiro Portugal T 351 234 940 250 F 351 234 940 266 sanindusa sanindusa pt www tec sanindusa pt www sanindusa pt www departiraloica com sanindusa portugal sanindusa sanindusasanitarios sanindusa sanindusa SANINDUSA DESIGN DG021 15 ...

Reviews: