background image

www.sanitairecommercial.com   

5

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cerciórese de que el secador se halle en un lugar de operación seguro.

No coloque el aparato en un charco y asegúrese de que esté protegido

contra goteos y salpicaduras.

Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente con conexión a

tierra. Siempre desenrolle el cable de alimentación completamente

antes de operar el aparato. Antes de cada uso, revise que el cable no

presente daños. Reemplace el cable inmediatamente si está maltratado.

Coloque la unidad en la posición de operación deseada

Horizontal

– secar pisos y alfombras (Fig. 1)

Inclinada

– secar acabados de pisos, pintura, etc. (Fig. 2)

Vertical

– secar pared y techo (Fig. 3)

Ajuste la velocidad deseada girando el interruptor

Compruebe que funciona correctamente. No mueva ni transporte el

aparato cuando esté funcionando.

Para apagar la unidad, gire el interruptor a la posición de APAGADO.

La máquina está equipada con un sensor térmico de apagado por

sobrecarga automática del motor a fin de proteger el motor contra el

sobrecalentamiento. Si se dispara el sensor térmico de apagado, se

restablecerá automáticamente cuando el motor se haya enfriado lo

suficiente, generalmente después de 15-30 minutos.

COMPONENTES DEL APARATO

(Fig. 5)

A.

Interruptor de 3 velocidades                            

D.

Ventila de salida de aire

B.

Asa de transporte                                             

E.

Ventila de entrada de aire

C.

Almacenamiento del cable de alimentación     

F.

Pedal de soporte

MANTENIMIENTO DEL APARATO

Para mantener el aparato en buenas condiciones de funcionamiento,

simplemente realice los siguientes procedimientos de mantenimiento.

ADVERTENCIA:

Desconecte el cable del tomacorriente cuando no esté

en uso y antes de darle mantenimiento a la máquina.

• Después de cada uso, revise que el cable de alimentación no presente

daños. Reemplace el cable inmediatamente si está maltratado.

• Limpie el aparato con un paño húmedo.

• Revise que no haya acumulación de polvo alrededor de las ventilas de

entrada y salida de aire y límpielas si es necesario. Las ventilas

bloqueadas causarán que el motor se sobrecaliente y podría ocurrir

una falla prematura. No se aceptarán reclamaciones de garantía por

este tipo de daños.

Si falla la operación de la máquina:

• Revise que el cable de alimentación no esté dañado.

• Revise la conexión del enchufe.

• Revise el interruptor de circuito de la casa.

• Se apagó el sensor térmico – espere 15-30 minutos para que se enfríe.

• Comuníquese con el centro de servicio.

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DEL MOTOR DE AIRE

Enrolle cuidadosamente el cable de alimentación (Fig. 4) y guarde el

aparato en un lugar fresco y seco. No se exponga a lluvia, guárdese

bajo techo. Para su almacenamiento, apile las máquinas como se 

muestra en la (Fig. 6).

PRECAUCIÓN:

No apile más de cuatro de trois. No apile las máquinas

durante el transporte y asegúrelas con una correa.

El mango extensible y las ruedas están incluidos en SC6059

Para usarse, presione el botón de liberación, tire del mango hacia arriba

hasta que encaje en su lugar. Incline la máquina de nuevo sobre las

ruedas y gire hacia la ubicación deseada.

FRANCAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Assurez-vous que le ventilateur est dans un endroit sécuritaire pour

l’utilisation. Ne placez pas l’appareil dans une flaque d’eau et assurez-vous

qu’il est protégé des gouttes et des éclaboussures d’eau.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant mise à la

terre. Sortez toujours le cordon d’alimentation complètement avant d’utiliser

l’appareil. Inspectez le cordon d’alimentation pour voir s’il est endommagé

avant de l’utiliser. Remplacez immédiatement le cordon s’il est endommagé.

Placez l’appareil dans la position où vous souhaitez l’utiliser

À l’horizontale

– pour faire sécher les planchers et les tapis (Fig. 1)

Incliné

– finition de plancher, peinture, etc. (Fig. 2)

À la verticale

– pour faire sécher le mur et le plafond (Fig. 3)

Réglez la vitesse désirée en tournant l’interrupteur

Vérifiez si l’appareil fonctionne de manière appropriée. Ne transportez pas

ou ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez.

Pour arrêter l’appareil, mettez l’interrupteur à la position ARRÊT.

La machine est équipée d’un capteur thermique d’arrêt automatique lors de

surcharge pour protéger le moteur des surchauffes. Si le capteur thermique

d’arrêt automatique lors de surcharge s’enclenche, il sera réinitialisé

automatiquement lorsque le moteur sera refroidi suffisamment,

habituellement après 15 à 30 minutes.

COMPOSANTES DE L’APPAREIL

(Fig. 5)

A.

Interrupteur à 3 vitesses                                

D.

Sortie d’air

B.

Poignée de transport                                     

E.

Entrée d’air

C.

Rangement du cordon d’alimentation           

F.

Béquille de support

ENTRETIEN DE L’APPAREIL

Effectuez simplement les procédures d’entretien suivantes pour garder

l’appareil en bonne condition de fonctionnement.

AVERTISSEMENT :

Débranchez le cordon de la prise lorsque vous ne

l’utilisez pas ou avant tout entretien.

• Inspectez le cordon d’alimentation pour voir s’il est endommagé après

chaque utilisation. Remplacez immédiatement le cordon d’alimentation s’il

est endommagé.

• Nettoyez la machine avec un linge humide.

• Vérifiez pour détecter l’accumulation de poussière autour de l’entrée d’air

et des sorties d’air et nettoyez celles-ci le cas échéant. Des sorties ou des

entrées d’air obstruées pourraient faire surchauffer le moteur et entraîner

une défaillance prématurée. Les réclamations sous garantie pour ce type

de dommage ne seront pas acceptées.

Si l’appareil ne fonctionne pas :

• Vérifiez les dommages au cordon d’alimentation.

• Vérifiez la connexion de la fiche d’alimentation.

• Vérifiez les disjoncteurs du bâtiment.

• Capteur thermique d’arrêt automatique – attendez 15 à 30 minutes.

• Communiquez avec le centre de service.

RANGEMENT ET TRANSPORT DU VENTILATEUR

Entourez bien le cordon d’alimentation (Fig.4) et rangez l’appareil dans un

endroit frais et sec. N’exposez pas l’appareil à la pluie, rangez-le à

l’intérieur. Empilez les appareils comme illustré pour le rangement (Fig. 6)

ATTENTION : 

N’empilez pas plus de tres unités. N’empilez pas les

appareils pendant le transport et fixez-les avec une courroie.

La poignée télescopique et les roues sont 

incluses avec le SC6059

Pour les utiliser, appuyez sur le bouton de déclenchement et tirez sur la

poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Inclinez l’appareil sur les

roues et déplacez-le sur les roulettes à l’emplacement désiré.

1635162_6058/6059airmvr.qxp_OG  3/23/23  11:11 AM  Page 5

Summary of Contents for DRY TIME 6058 Series

Page 1: ...erating instructions 4 5 Warranty 6 Service information 7 NDICE Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Instrucciones de operaci n 4 5 La garant a 6 Servicio de informaci n 7 TABLE DES MATI RES Con...

Page 2: ...DE AIREA PRECAUCI N PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DESCARGA EL CTRICA O LESIONES No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas Apague el interruptor y desconecte el cable de alimentaci n...

Page 3: ...Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded Do not modify the plug provided with the appliance If it will not fit the outlet...

Page 4: ...ent B Carrying Handle E Air Intake Vent C Power Cord Storage F Kick Stand MACHINE MAINTENANCE To keep machine in good working condition simply perform the following maintenance procedures WARNING Unpl...

Page 5: ...RUCTIONS D UTILISATION Assurez vous que le ventilateur est dans un endroit s curitaire pour l utilisation Ne placez pas l appareil dans une flaque d eau et assurez vous qu il est prot g des gouttes et...

Page 6: ...no est de acuerdo con la gula del usuario Algunos estados no permiten la exclusi n ni la limitaci n de da os consecuentes o incidentales de modo que la limitaci n o exclusi n antes mencionada puede qu...

Page 7: ...information sur les r parations ou les pi ces de rechange ou si vous avez des questions au sujet de la garantie de votre appareil communiquez avec le service la client le de Sanitaire Site Web www sa...

Page 8: ...2023 BISSELL Inc Part Number PN 1635162 3 2023 www sanitairecommercial com 1635162_6058 6059airmvr qxp_OG 3 23 23 11 11 AM Page 8...

Reviews: