background image

30

DJ2L(P)/AVIV, KNDJ2L(P)/AVIV, SS2/AVIV 

PL 

Monta

ż

:

 Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca 

zleci

ć

 monta

ż

 odpowiednio wykwali

fi

 kowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz 

polecanych punktów serwisowych znajduje si

ę

 na stronie www.

sanplast.

pl. Nale

ż

y pami

ę

ta

ć

ż

e ró

ż

ne rodzaje 

ś

cian wymagaj

ą

 ró

ż

nych materia

ł

ów mocuj

ą

cych. Producent wyposa

ż

y

ł

 

niniejszy wyrób w standardowe elementy do monta

ż

u –

ko

ł

ki rozporowe przeznaczone do 

ś

cian z litych materia

ł

ów typu beton, ceg

ł

a, silikaty itp. Je

ś

li 

ś

ciany wykonane s

ą

 z innych 

materia

ł

ów (np. wzmacniane 

ś

ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko

ł

ki nale

ż

y zakupi

ć

 

we w

ł

asnym zakresie. Przed monta

ż

em szyb nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy nie s

ą

 one uszkodzone 

(nie maj

ą

 p

ę

kni

ęć

, zadrapa

ń

, etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze

ń

 szyb nie nale

ż

ich montowa

ć

, szyb nigdy nie nale

ż

y opiera

ć

 na naro

ż

nikach ani k

ł

a

ść

 na twardym pod

ł

o

ż

(np. glazurze) – nale

ż

y stosowa

ć

 mi

ę

kkie podk

ł

adki (np. karton, styropian, etc.), kraw

ę

dzie 

szyb nale

ż

y szczególnie chroni

ć

 przed uderzeniem o tward

ą

 powierzchni

ę

, w przypadku 

powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale

ż

y j

ą

 wymieni

ć

 na now

ą

Z powodu ogranicze

ń

 technicznych, przy monta

ż

u kabiny na brodziku mineralnym lub bez 

brodzika dopuszczalne s

ą

 drobne przecieki wody. 

Szk

ł

o hartowane:

 Szk

ł

o hartowane 

w kabinach natryskowych „Sanplast” SA jest szk

ł

em bezpiecznym w u

ż

ytkowaniu. Dzi

ę

ki 

procesowi hartowania posiada ono zwi

ę

kszon

ą

 wytrzyma

ł

o

ść

 mechaniczn

ą

. W przypadku 

st

ł

uczenia rozsypuje si

ę

 na drobne kawa

ł

ki o nieostrych kraw

ę

dziach. Bezpiecze

ń

stwo 

szk

ł

a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie z wymaganiami okre

ś

lonymi w dyrektywie 

budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie zharmonizowanej potwierdzone jest 
Deklaracj

ą

 Zgodno

ś

ci WE wystawion

ą

 przez producenta szk

ł

a. Podstaw

ą

 do wystawienia 

deklaracji zgodno

ś

ci WE s

ą

 wykonane Wst

ę

pne Badania Typu (ITT) potwierdzaj

ą

ce 

wymagane w

ł

a

ś

ciwo

ś

ci techniczne i u

ż

ytkowe wyrobu. 

EKSPLOATACJA:

 Po ka

ż

dej k

ą

pieli 

sp

ł

uka

ć

 wn

ę

trze kabiny czyst

ą

 bie

żą

c

ą

 wod

ą

. Pozosta

ł

e na szybach resztki wody usun

ąć

 za 

pomoc

ą

 specjalnej gumowej 

ś

ci

ą

gaczki lub wytrze

ć

 do sucha za pomoc

ą

 mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki. 

Okresowo czy

ś

ci

ć

 ca

łą

 kabin

ę

 przy pomocy mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki (nie stosowa

ć

 

ś

cierek, które 

zawieraj

ą

 w swojej strukturze elementy szorstkie i tr

ą

ce). Do okresowego czyszczenia 

stosowa

ć

 tylko i wy

łą

cznie 

ł

agodne 

ś

rodki chemiczne przeznaczone do czyszczenia 

kabin prysznicowych (szyby w kabinie mo

ż

na czy

ś

ci

ć

 

ś

rodkami do mycia okien). W celu 

usuni

ę

cia osadów wapiennych mo

ż

na stosowa

ć

 roztwór wody z octem. 

Uwaga dla kabin 

z systemem Glass protect:

 Niestosowanie si

ę

 do powy

ż

szych zalece

ń

 jest równoznaczne 

z utrat

ą

 gwarancji na mody

fi

 kacj

ę

 powierzchni szk

ł

a Glass protect. Po myciu i wytarciu 

do sucha elementy prowadz

ą

ce drzwi tj.: pro

fi

 l, rolka, suwak pokry

ć

 cienk

ą

 warstw

ą

 

wazeliny kosmetycznej lub technicznej. Unika

ć

 dodatkowych obci

ąż

e

ń

 mechanicznych 

niezwi

ą

zanych z prawid

ł

ow

ą

 eksploatacj

ą

 kabiny. Nie montowa

ć

 kabiny w pobli

ż

u silnych 

ź

róde

ł

 ciep

ł

a. 

Uwaga:

 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie 

charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.

DE 

Montage:

 Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem 

Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen 

zu lassen. Die aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte 

fi

 nden Sie auf der 

Internetseite: www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene 
Wandtypen, unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von 
dem Produzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus 
Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien 
gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden). Vor der 
Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- 
bei der Festellung der Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben 
soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man 
soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man 
besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, falls die Scheibe während 
der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll man die Scheibe austauschen. 
Wegen technischen Beschränkungen, sind bei der Montage der Duschabtrennung auf 
der Duschwanne aus Mineralguss oder ohne Duschwanne, kleine Leckstellen zulässig. 

ESG–

Glas:

 Das Einscheibensicherheitsglas in den Duschabtrennungen von Sanplast SA 

kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn 
es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit 
d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der 
Norm wurde in der vom Produzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. 
Die Grundlage zur Ausstellung der  WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung 
(ITT), die die technischen und Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. 

BETRIEB: 

Nach jedem Bad sollte die Duschabtrennung mit sauberem, 

fl

 iessenden Wasser gespült 

werden. Die Wasserreste auf den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer 
abgezogen und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte 
zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden 
Elementen verwenden) geputzt werden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich 
milde chemische Mittel, die für Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die 
Glaswände in der Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen 
geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von Wasser und Essig 
verwenden. 

Hinweis für Duschabtrennungen mit Glass Protect System: 

die Garantie 

für die Glasober

fl

 ächenmodi

fi

 kation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a. 

Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte man auf 
die türführenden Elemente d.h. das Pro

fi

 l, die Rolle, den Schieber eine dünne Schicht von 

Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mit dem 
richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. Die Duschabtrennung 
sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden. 

Achtung:

 Der Hersteller 

behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten 
einzuführen. 

GB 

Installation:

 Producer recommends installation by the quali

fi

 ed installer to keep 

optimal parameters of product. Current list of recommended service points can be 

found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various 
type of 

fi

 xing materials. Producer equipped product with standard installation elements - 

stretchers to the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls 

are made of other materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers 
should be bought within one's capacity. Before installation one should check if the glass is 
not damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case any damage is noticed, 
the glass sheets should not be installed, never lean the glass against its corners or put the 
glass on hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed 
polystyrene), protect glass edges against damage; in case of any damage, the glass shall 
be replaced possibly soon. Due to technical limitations, during the shower enclosure 
installation with the shower tray made of mineral cast or without shower tray some 
water leaks are acceptable. 

Tempered Glass: 

Tempered glass in Sanplast SA shower 

enclosures is safe in use. Through the process of hardening it has increased mechanical 
strength. In case of breakage, tempered glass crumbles into small pieces with blunt edges. 
Safety tempered glass (and production process) is con

fi

 rmed by the WE Declaration of 

Conformity, presented by the glass producer, in accordance with the requirements set 
out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the harmonized standard.  Made Initial 
Type Testing (ITT) has con

fi

 rmed the required technical characteristics and performance 

of the product and these tests are the basis for the declaration of conformity. 

Everyday 

using:

 Shower enclosure interior should be washed out with clean running water after 

each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be removed with special 
rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure (whole construction) 
should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain rough 
and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the cleaning 
(glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be used 
to remove lime. 

Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:

 Failure to 

follow above instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the 
glass surface modi

fi

 cation system. Sliding door elements: pro

fi

 le, rollers, fasteners should 

be covered by thin layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. 
It is important to avoid any additional mechanical loads (not connected with proper shower 
enclosure opetaration). Do not install any heat sources near the shower enclosure. 

Notice: 

The producer reserves the right to introduce changes of technical parameters and colours 
of described elements. 

FR 

Montage :

 En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, 

le constructeur recommande de con

fi

 

er le montage à un installateur 

convenablement quali

fi

 é. Une liste actuelle des points de service est af

fi

 chée sur le site 

d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de rappeler que différents types de parois exigent 
d'utiliser des matériaux de 

fi

 xation différents. Le constructeur a muni le présent produit 

en éléments de montage standard : les chevilles d'expansion destinées aux parois en 
matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois sont exécutées 
en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre renforcés), les chevilles 
appropriées doivent être achetées par vos soins. Avant de monter les vitres, il faut véri

fi

 er 

si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures, rayures, etc.). En 
cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas être montées. 
Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un support dure (p. 
ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes 
des vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une surface dure. 
En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par une 
neuve. A cause des limitations techniques, de petites fuites d'eau au montage de la cabine 
sur le pédiluve minéral ou sans pédiluve sont permises. 

Verre trempé :

 Le verre trempé 

dans les cabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au 
procédé de trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, 
il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-
dire sa fabrication conformément aux exigences dé

fi

 nies dans la directive sur les produits 

de construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est con

fi

 rmée 

par la déclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type 
initiaux (ITT) exécutés, con

fi

 rmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont 

une base pour l'émission de la déclaration de conformité CE. 

EXPLOITATION :

 Après 

chaque bain, rincer l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les 
vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec 
un chiffon doux. Nettoyer périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas 
utiliser les chiffons qui possèdent dans leur structure des éléments rugueux et abrasifs). 
Pour un nettoyage périodique, utiliser seulement et exclusivement des produits chimiques 
doux, destinés au nettoyage des cabines de douche (les vitres de la cabine peuvent être 
nettoyés avec des produits destinés à laver les fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts 
de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée. 

Attention, concernant 

les cabines à système de « Glass protect » : 

Un non respect des recommandations 

précitées entraîne la perte de garantie de la modi

fi

 cation de la surface du verre de type 

« Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de guidage de la 
porte tels que pro

fi

 lé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une couche mince de 

vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques supplémentaires 
non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des 
sources de chaleur intensive. 

Attention :

 Le constructeur se réserve le droit d'apporter des 

modi

fi

 cations des caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.

RU 

Установка

:

 

Для

 

сохранения

 

оптимальных

 

параметров

производитель

 

рекомендует

 

монтаж

 

квалифицированным

 

установщиком

.  

Актуальный

 

список

 

сервисных

 

пунктов

 

можно

 

найти

 

на

  www.sanplast.pl. 

Обратите

 

пожалуйста

 

внимание

разные

 

виды

 

стен

 

требуют

 

различные

 

крепёжные

 

элементы

Производитель

 

оснастил

 

изделие

 

в

 

стандартные

 

элементы

 

для

 

установки

 - 

дюбель

предназнеченный

 

для

 

литых

 

стен

 

типа

 

бетон

кирпич

силикаты

 

и

 

т

.

д

Если

 

стены

 

выполнены

 

из

 

других

 

материалов

  (

например

 

из

 

гипсокартона

соответствующие

 

дюбеля

 

купить

 

нужно

 

самостоятельно

Прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

монтажу

 

панелей

следует

 

убедиться

 

в

 

отсутствии

 

в

 

них

 

изъянов

 

и

 

повреждений

  (

трещин

царапин

 

и

 

пр

.). 

В

 

случае

 

обнаружения

 

таковых

 

панели

 

монтажу

 

не

 

подлежат

Не

 

допускается

 

прислонять

 

панели

 

поверхностью

 

к

 

углам

укладывать

 

на

 

твердую

 

поверхность

 

Summary of Contents for AVANTGARDE DJ2L/AVIV

Page 1: ...Montageanweisung Installation instruction Instructions de montage a N vod k mont i Instruc iuni de montaj tmutat N vod na mont PL DE GB FR RU CZ RO HU SK AVANTGARDE KNDJ2L AVIV KNDJ2P AVIV SS2 AVIV D...

Page 2: ...M5 39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 DJ2L AVIV 7 7 8 8 8 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 8 DJ2P AVIV 7 7 8 8 8 4 1 2...

Page 3: ...3 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV SS2 DJ2L AVIV A I J K L M N O A P R S T U W A B C D E F G H DJ2P AVIV DJ2L AVIV...

Page 4: ...4 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 4 5 I 4 A...

Page 5: ...5 22 DJ2L AVIV DJ2P AVIV 2 IV x3 8 II VI 3 III 22 V x3 1 VIII 19 5mm VII 33mm 22 I 34mm 22 I B...

Page 6: ...6 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 15 17 11 Vaseline I II DJ2L AVIV DJ2P AVIV 1mm 3mm C...

Page 7: ...7 35 38 DJ2L AVIV DJ2P AVIV D...

Page 8: ...8 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 14 12 DJ2P DJ2L 12 5 14 23 4 DJ2P DJ2L 4 23 23 42mm I II DJ2L AVIV DJ2P AVIV E...

Page 9: ...9 18 19 19 5 5 N S I III IV V I II 1 0 37 37 DJ2L AVIV DJ2P AVIV F...

Page 10: ...AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 19 16 2 1 19 21 24 13 13 13 8 20 S I L I C O N E S I L I C O N E 7 8 DJ2P DJ2L SILICO NE SILICO NE I A IV IV II III I B 3 0 3 0 40mm 80mm DJ2L P AVIV 120 20mm DJ2L AVIV DJ...

Page 11: ...11 6 39 SILICO NE SILICO NE SILICO NE SILICONE SILICO NE I II 150mm DJ2L AVIV DJ2P AVIV S i l i c o n e H...

Page 12: ...L AVIV 90x100 KNDJ2P AVIV 90x110 KNDJ2L AVIV 90x110 KNDJ2P AVIV 90x120 KNDJ2L AVIV 90x120 KNDJ2P AVIV 100x80 KNDJ2L AVIV 100x80 KNDJ2P AVIV 100x90 KNDJ2L AVIV 100x90 KNDJ2P AVIV 100x110 KNDJ2L AVIV 10...

Page 13: ...13 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV 36 36 36 15 17 II III III 11 Vaseline I 1mm 3mm J...

Page 14: ...14 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 35 38 38 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV K...

Page 15: ...15 18 19 5 I II 19 5 I IV III KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV 1 0 V 37 37 L...

Page 16: ...16 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 16 19 KNDJ2L KNDJ2P 3 0 1 5 2 29 26 1 33 30 28 25 27 32 34 28 25 31 2 29 26 1 33 30 28 25 27 32 34 28 25 31 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV M...

Page 17: ...17 II III V I IV 24 10 9 8 24 24 10 10 8 7 40mm SILIKO N SILIKO N S I L I K O N KNDJ2P KNDJ2L KNDJ2P KNDJ2L 24 S IL IK O N S I L I K O N KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV N...

Page 18: ...18 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV SILICO NE S I L I C O N E KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV II SILICO NE SILICO NE SILICO NE SILICONE SILICO NE 150mm SILICO NE 6 39 I O...

Page 19: ...19 22 22 I SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 2 IV x3 8 II VI 3 III 22 V x3 1 VIII 19 5mm VII 33mm 22 I 34mm 22 I 2 IV x3 8 II VI 3 III 22 V x3 1 VIII 19 5mm VII 33mm 22 I 34mm 22 I P...

Page 20: ...20 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 36 36 36 36 15 17 II III III SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 11 Vaseline I 1mm 3mm R...

Page 21: ...21 35 38 SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 S...

Page 22: ...22 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV II 19 5 I 18 IV 19 5 I III SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 1 0 V 37 T...

Page 23: ...20mm 24 S I L I K O N 20 20 19 2 1 19 21 I B 3 0 3 0 II III V 7 8 DJ2P DJ2L SILIKO N SILIKO N 7 SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 40mm 80mm DJ2L P AVIV 120 16 I A SS2 20 30 40 40 SS2 50 15...

Page 24: ...24 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 150mm II SILICO NE SILICO NE SILICO NE SILICONE SILICO NE 6 39 I W...

Page 25: ...1531 C1547 C1540 C1537 C1538 C1548 C1563 C1425 C1543 C1544 C1536 100 110 120 C1535 80 90 S0876 110 120 S0875 80 90 100 E1338 120 E1336 100 110 E1334 90 E1332 80 C1574 110 120 C1572 80 90 100 C1559 110...

Page 26: ...47 C1539 C1544 C1395 C1548 C1538 C1537 C1562 C1536 100 110 120 C1535 80 90 S0876 110 120 S0875 80 90 100 E1333 90 E1331 80 E1337 120 E1335 100 110 C1559 110 120 C1558 80 90 100 C1573 110 120 C1571 80...

Page 27: ...547 C1540 C1545 C1555 120 C1554 110 C1553 100 C1552 90 C1551 80 C1550 E1338 120 E1336 100 110 E1334 90 E1332 80 C1565 C1549 C1559 110 120 C1558 80 90 100 C1574 110 120 C1572 80 90 100 E1341 80 E1342 9...

Page 28: ...546 C1539 E1337 120 E1335 100 110 E1333 90 E1331 80 E1343 100 E1342 90 E1341 80 C1559 110 120 C1558 80 90 100 C1573 110 120 C1571 80 90 100 S0876 110 120 S0875 80 90 100 C1550 C1549 C1564 C1551 80 C15...

Page 29: ...29 60 50 40 30 20 N N S S C1537 C1395 C1540 C1539 C1536 C1566 E1344 E1345 E1346 E1347 E1348 SS2 AVIV...

Page 30: ...lation Producer recommends installation by the qualified installer to keep optimal parameters of product Current list of recommended service points can be found at www sanplast pl It should be remembe...

Page 31: ...ale care nu sunt legate de exploatarea corect a cabinei A nu se monta cabina n apropierea surselor de c ldur puternic Aten ie Produc torul i rezerv dreptul de a introduce schimb ri n domeniul caracter...

Page 32: ...175 0377B ML 600 Druk 10 2014 Sanplast Sp ka Akcyjna Wymys owice 1 88 320 Strzelno tel 48 52 31 88 500 fax 48 52 31 88 501 infolinia 48 52 31 88 600 poczta sanplast pl www sanplast pl...

Reviews: