background image

10

PKDJ/TX5b

PL 

MONTAŻ:

 Z uwagi na zachowanie optymalnych 

parametrów,  producent  zaleca  zlecić  montaż  odpowiednio 

wykwalifikowanemu  instalatorowi. Aktualny  wykaz  polecanych  punktów 

serwisowych znajduje się na stronie www. sanplast. pl. Należy pamiętać, 

że  różne  rodzaje  ścian  wymagają  różnych  materiałów  mocujących. 

Producent  wyposażył  niniejszy  wyrób  w  standardowe  elementy  do 

montażu  – kołki  rozporowe  przeznaczone  do  ścian  z  litych  materiałów 

typu  beton,  cegła,  silikaty  itp.  Jeśli  ściany  wykonane  są  z  innych 

materiałów  (np.  wzmacniane  ściany  gipsowo-kartonowe)  odpowiednie 

kołki należy zakupić we własnym zakresie. Przed montażem szyb należy 

sprawdzić, czy nie są one uszkodzone (nie mają pęknięć, zadrapań, etc.) 

– w przypadku stwierdzenia uszkodzeń szyb nie należy ich montować, 

szyb  nigdy  nie  należy  opierać  na  narożnikach  ani  kłaść  na  twardym 

podłożu (np. glazurze) – należy stosować miękkie podkładki (np. karton, 

styropian,  etc.),  krawędzie  szyb  należy  szczególnie  chronić  przed 

uderzeniem o twardą powierzchnię, w przypadku powstania uszkodzenia 

szyby podczas eksploatacji kabiny należy ją wymienić na nową. 

Szkło 

hartowane:

  Szkło  hartowane  w  kabinach  natryskowych  „Sanplast”  SA 

jest  szkłem  bezpiecznym  w  użytkowaniu.  Dzięki  procesowi  hartowania 

posiada  ono  zwiększoną  wytrzymałość  mechaniczną.  W  przypadku 

stłuczenia  rozsypuje  się  na  drobne  kawałki  o  nieostrych  krawędziach. 

Bezpieczeństwo  szkła  hartowanego,  czyli  jego  wykonanie  zgodnie  z 

wymaganiami określonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG 

oraz w normie zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracją Zgodności 

WE  wystawioną  przez  producenta  szkła.  Podstawą  do  wystawienia 

deklaracji  zgodności  WE  są  wykonane  Wstępne  Badania  Typu  (ITT) 

potwierdzające  wymagane  właściwości  techniczne  i  użytkowe  wyrobu. 

EKSPLOATACJA:

  Po  każdej  kąpieli  spłukać  wnętrze  kabiny  czystą 

bieżącą  wodą.  Pozostałe  na  szybach  resztki  wody  usunąć  za  pomocą 

specjalnej  gumowej  ściągaczki  lub  wytrzeć  do  sucha  za  pomocą 

miękkiej ściereczki. Okresowo czyścić całą kabinę przy pomocy miękkiej 

ściereczki  (nie  stosować  ścierek,  które  zawierają  w  swojej  strukturze 

elementy szorstkie i trące). Do okresowego czyszczenia stosować tylko i 

wyłącznie łagodne środki chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin 

prysznicowych (szyby w kabinie można czyścić środkami do mycia okien). 

W  celu  usunięcia  osadów  wapiennych  można  stosować  roztwór  wody 

z octem. 

Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:

 Niestosowanie 

się  do  powyższych  zaleceń  jest  równoznaczne  z  utratą  gwarancji  na 

modyfikację  powierzchni  szkła  Glass  protect.  Unikać  dodatkowych 

obciążeń  mechanicznych  niezwiązanych  z  prawidłową  eksploatacją 

kabiny.  Nie  montować  kabiny  w  pobliżu  silnych  źródeł  ciepła. 

Uwaga:

 

Producent  zastrzega  sobie  prawo  do  wprowadzania  zmian  w  zakresie 

charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.

DE 

MONTAGE:

 Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, 

wird  es  von  dem  Produzenten  empfohlen,  die  Montage 

von  einem  Fachmann  durchführen  zu  lassen.  Die  aktuelle  Übersicht 

der  empfohlenen  Servicepunkte  finden  Sie  auf  der  Internetseite: 

www.sanplast.pl.  Es  sollte  berücksichtigt  werden,  dass  verschiedene 

Wandtypen,  unterschiedliches  Befestigungsmaterial  erfodern.  Dieses 

Produkt  wurde  von  dem  Produzenten  mit  Standard-Montagematerial 

ausgestattet  -  Spreizdübel  für  Wände  aus  Vollmaterial  wie  z.B.  Beton, 

Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien gemacht 

wurden  (z.B.  Rigipsplatten)  müssen  andere  Dübel  bauseits  gekauft 

werden).  Vor  der  Scheibenmontage  soll  man  prüfen,  ob  die  Scheiben 

nicht  beschädigt  sind  (Risse,  Kratzer  etc.)-  bei  der  Festellung  der 

Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll 

man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf den harten Boden legen 

(z.B.:  Glasur)-  man  soll  weiche  Unterlagen  benutzen  (z.B.:  Karton, 

Styropor  etc.),  die  Scheibenkanten  soll  man  besonders  vor  dem 

Stoss  gegen  eine  harte  Fläche  schützen,  falls  die  Scheibe  während 

der  Nutzung  der  Duschabtrennung  beschädigt  wird,  soll  man  die 

Scheibe  austauschen. 

ESG– Glas:

  Das  Einscheibensicherheitsglas 

in  den  Duschabtrennungen  von  Sanplast  SA  kann  gefahrlos  benutzt 

werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es 

zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-

Glassicherheit d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung CPD 89/106/

EWG  und  in  Einklang  mit  der  Norm  wurde  in  der  vom  Produzenten 

ausgestellten  WE-Konformitätserklärung  bestätigt.  Die  Grundlage  zur 

Ausstellung der  WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung 

(ITT),  die  die  technischen  und  Gebrauchseigenschaften  der  Produkte 

bestätigt. 

BETRIEB: 

Nach  jedem  Bad  sollte  die  Duschabtrennung  mit 

sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste auf den 

Glasscheiben,  sollten  mit  Hilfe  von  speziellen  Badwischer  abgezogen 

und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung 

sollte zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden 

oder reibenden Elementen verwenden) geputzt werden. Zum zyklischen 

Reinigen  sollten  ausschließlich  milde  chemische  Mittel,  die  für 

Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in 

der  Duschabtrennung  können  mit  Reinigungsmitteln  für  Fensterputzen 

geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung 

von Wasser und Essig verwenden. Hinweis für Duschabtrennungen mit 

Glass Protect System: die Garantie für die Glasoberflächenmodifikation 

Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a. Empfehlungen 

nicht sichergestellt werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, 

die nicht mit dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind 

vermeiden.  Die  Duschabtrennung  sollte  nicht  in  der  Nähe  von  starken 

Wärmequellen  montiert  werden.

  Achtung:

  Der  Hersteller  behält  sich 

das  Recht  vor,  technische  Änderungen  und  Farbenänderungen  in  den 

Produkten einzuführen. 

GB 

INSTALLATION:

  Producer  recommends  installation 

by  the  qualified  installer  to  keep  optimal  parameters  of 

product.  Current  list  of  recommended  service  points  can  be  found  at 

www.sanplast.pl.  It  should  be  remembered  that  various  type  of  walls 

need  various  type  of  fixing  materials.  Producer  equipped  product  with 

standard  installation  elements  -  stretchers  to  the  walls  made  of  solid 

materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of other 

materials  (for  example  reinforced  plasterboard  walls)  proper  stretchers 

should  be  bought  within  one's  capacity.  Before  installation  one  should 

check if the glass is not damaged (if there are no cracks or scratches, 

etc…) - in case any damage is noticed, the glass sheets should not be 

installed,  never  lean  the  glass  against  its  corners  or  put  the  glass  on 

hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, 

foamed  polystyrene),  protect  glass  edges  against  damage;  in  case 

of  any  damage,  the  glass  shall  be  replaced  possibly  soon. 

Tempered 

Glass: 

Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. 

Through the process of hardening it has increased mechanical strength. 

In case of breakage, tempered glass crumbles into small pieces with blunt 

edges. Safety tempered glass (and production process) is confirmed by 

the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in 

accordance with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and 

CPD building in the harmonized standard.  Made Initial Type Testing (ITT) 

has confirmed the required technical characteristics and performance of 

the product and these tests are the basis for the declaration of conformity. 

Everyday using:

 Shower enclosure interior should be washed out with 

clean running water after each bathing. Remaining on the glass sheet 

water drops should be removed with special rubber squeegee or wiped 

with a soft cloth to dry. Shower enclosure (whole construction) should be 

periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain 

rough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should 

be  used  to  the  cleaning  (glass  sheet  can  be  cleaned  with  window 

cleaner). Vinegar and water solution can be used to remove lime. 

Notice 

for shower enclosure with the Glass Protect system:

 Failure to follow 

above instructions means the same as losing the warranty on the Glass 

protect - the glass surface modification system. It is important to avoid 

any  additional  mechanical  loads  (not  connected  with  proper  shower 

enclosure opetaration). Do not install any heat sources near the shower 

enclosure. 

Notice: 

The producer reserves the right to introduce changes 

of technical parameters and colours of described elements. 

Summary of Contents for PKDJ/TX5b

Page 1: ...rukcja montażu Montageanweisung Installation instruction Instructions de montage Инструкция монтажa Návod k montáži Instrucţiuni de montaj Útmutató Návod na montáž PL DE GB FR RU CZ RO HU SK TX5b PKDJ TX5b ...

Page 2: ...2 PKDJ TX5b A X B min max C min max E D A B C D E X PKDJ TX5b 90 1900 873 890 423 440 510 527 465 PKDJ TX5b 100 1900 973 990 473 490 560 573 465 ...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PKDJ TX5b 1 2 2 4 2 1 1 1 6 6 1 2 2 A 9 4 40 8 6 4 2 7 1 5 8 10 2mm 3 Woda M4 4 11 3 5 16 ...

Page 4: ...4 PKDJ TX5b Y Y Y Y 22 x 6 8 x 6 11 7 8 1 2 3 4 5 Y 11 B Y mm 900 878 1000 978 ...

Page 5: ...5 10 C ...

Page 6: ...6 PKDJ TX5b 10 10 Click Click Click Click Click Click 1 2 1 2 D ...

Page 7: ...7 5 1 5 2 6 6 6 3 9 2 4 1 4 6 6 Woda Woda 3 4 5 E ...

Page 8: ...8 PKDJ TX5b Silicone Silicone 1 2 F ...

Page 9: ...9 C2254 E1605 90 E1606 100 C2059 E1605 90 E1606 100 C1592 C2059 C1587 C1527 C2254 C2257 C1760 C2334 C2336 C2256 C2258 C0405 C2335 C1594 C1630 E1573 ...

Page 10: ...eit Wenn es zerbricht zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten Die ESG Glassicherheit d h die Fertigung gem der Bauanweisung CPD 89 106 EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom Produzenten ausgestellten WE Konformitätserklärung bestätigt Die Grundlage zur Ausstellung der WE Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung ITT die die technischen und Gebrauchseigenschaften der Pr...

Page 11: ...atížení které nesouvisí FR MONTAGE En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux le constructeur recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié Une liste actuelle des points de service est affichée sur le site d Internet www sanplast pl Il convient de rappeler que différents types de parois exigent d utiliser des matériaux de fixation différents Le cons...

Page 12: ...ngarocell lap stb az üvegek széleit különösen védeni kell kemény felülethez való hozzáütődés ellen amennyiben a kabin üzemeltetése során keletkezik az üveg sérülése azt le kell cserélni egy új üvegre Edzett üveg A Sanplast SA zuhanykabinjai biztonságos edzett üveggel készülnek Az edzésnek köszönhetően az üveg ellenállóbb a mechanikus sérülésekkel szemben Ha mégis összetörik az üvegcserepek széle n...

Reviews: