background image

15

PL 

MONTA

Ż

:

 Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca 

zleci

ć

 monta

ż

 odpowiednio wykwali

fi

 kowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz 

polecanych punktów serwisowych znajduje si

ę

 na stronie www.

sanplast.

pl. Nale

ż

y pami

ę

ta

ć

ż

e ró

ż

ne rodzaje 

ś

cian wymagaj

ą

 ró

ż

nych materia

ł

ów mocuj

ą

cych. Producent wyposa

ż

y

ł

 

niniejszy wyrób w standardowe elementy do monta

ż

u –

ko

ł

ki rozporowe przeznaczone do 

ś

cian z litych materia

ł

ów typu beton, ceg

ł

a, silikaty itp. Je

ś

li 

ś

ciany wykonane s

ą

 z innych 

materia

ł

ów (np. wzmacniane 

ś

ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko

ł

ki nale

ż

y zakupi

ć

 

we w

ł

asnym zakresie. Przed monta

ż

em szyb nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy nie s

ą

 one uszkodzone 

(nie maj

ą

 p

ę

kni

ęć

, zadrapa

ń

, etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze

ń

 szyb nie nale

ż

ich montowa

ć

, szyb nigdy nie nale

ż

y opiera

ć

 na naro

ż

nikach ani k

ł

a

ść

 na twardym pod

ł

o

ż

(np. glazurze) – nale

ż

y stosowa

ć

 mi

ę

kkie podk

ł

adki (np. karton, styropian, etc.), kraw

ę

dzie 

szyb nale

ż

y szczególnie chroni

ć

 przed uderzeniem o tward

ą

 powierzchni

ę

, w przypadku 

powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale

ż

y j

ą

 wymieni

ć

 na now

ą

Szk

ł

o hartowane:

 Szk

ł

o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast” SA jest szk

ł

em 

bezpiecznym w u

ż

ytkowaniu. Dzi

ę

ki procesowi hartowania posiada ono zwi

ę

kszon

ą

 

wytrzyma

ł

o

ść

 mechaniczn

ą

. W przypadku st

ł

uczenia rozsypuje si

ę

 na drobne kawa

ł

ki 

o nieostrych kraw

ę

dziach. Bezpiecze

ń

stwo szk

ł

a hartowanego, czyli jego wykonanie 

zgodnie z wymaganiami okre

ś

lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz 

w normie zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj

ą

 Zgodno

ś

ci WE wystawion

ą

 

przez producenta szk

ł

a. Podstaw

ą

 do wystawienia deklaracji zgodno

ś

ci WE s

ą

 wykonane 

Wst

ę

pne Badania Typu (ITT) potwierdzaj

ą

ce wymagane w

ł

a

ś

ciwo

ś

ci techniczne i u

ż

ytkowe 

wyrobu. 

EKSPLOATACJA:

 Po ka

ż

dej k

ą

pieli sp

ł

uka

ć

 wn

ę

trze kabiny czyst

ą

 bie

żą

c

ą

 wod

ą

Pozosta

ł

e na szybach resztki wody usun

ąć

 za pomoc

ą

 specjalnej gumowej 

ś

ci

ą

gaczki lub 

wytrze

ć

 do sucha za pomoc

ą

 mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki. Okresowo czy

ś

ci

ć

 ca

łą

 kabin

ę

 przy pomocy 

mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki (nie stosowa

ć

 

ś

cierek, które zawieraj

ą

 w swojej strukturze elementy 

szorstkie i tr

ą

ce). Do okresowego czyszczenia stosowa

ć

 tylko i wy

łą

cznie 

ł

agodne 

ś

rodki 

chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie mo

ż

na 

czy

ś

ci

ć

 

ś

rodkami do mycia okien). W celu usuni

ę

cia osadów wapiennych mo

ż

na stosowa

ć

 

roztwór wody z octem. 

Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:

 Niestosowanie si

ę

 do 

powy

ż

szych zalece

ń

 jest równoznaczne z utrat

ą

 gwarancji na mody

fi

 kacj

ę

 powierzchni szk

ł

Glass protect. Po myciu i wytarciu do sucha elementy prowadz

ą

ce drzwi tj.: pro

fi

 l,  rolka, 

suwak pokry

ć

 cienk

ą

 warstw

ą

 wazeliny kosmetycznej lub technicznej. Unika

ć

 dodatkowych 

obci

ąż

e

ń

 mechanicznych niezwi

ą

zanych z prawid

ł

ow

ą

 eksploatacj

ą

 kabiny. Nie montowa

ć

 

kabiny w pobli

ż

u silnych 

ź

róde

ł

 ciep

ł

a. 

Uwaga:

 Producent zastrzega sobie prawo do 

wprowadzania zmian w zakresie charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych 
elementów.

DE 

MONTAGE:

 Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem 

Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen 

zu lassen. Die aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte 

fi

 nden Sie auf der 

Internetseite: www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene 
Wandtypen, unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von 
dem Produzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus 
Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien 
gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden). Vor der 
Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- 
bei der Festellung der Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben 
soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man 
soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man 
besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, falls die Scheibe während 
der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll man die Scheibe austauschen. 

ESG–

Glas:

 Das Einscheibensicherheitsglas in den Duschabtrennungen von Sanplast SA 

kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn 
es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit 
d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der 
Norm wurde in der vom Produzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. 
Die Grundlage zur Ausstellung der  WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung 
(ITT), die die technischen und Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. 

BETRIEB: 

Nach jedem Bad sollte die Duschabtrennung mit sauberem, 

fl

 iessenden Wasser gespült 

werden. Die Wasserreste auf den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer 
abgezogen und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte 
zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden 
Elementen verwenden) geputzt werden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich 
milde chemische Mittel, die für Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die 
Glaswände in der Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen 
geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von Wasser und 
Essig verwenden. Hinweis für Duschabtrennungen mit Glass Protect System: die Garantie 
für die Glasober

fl

 ächenmodi

fi

 kation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a. 

Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte man auf 
die türführenden Elemente d.h. das Pro

fi

 l, die Rolle, den Schieber eine dünne Schicht von 

Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mit dem 
richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. Die Duschabtrennung 
sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden.

 Achtung:

 Der Hersteller 

behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten 
einzuführen. 

GB 

INSTALLATION:

 Producer recommends installation by the quali

fi

 ed  installer 

to keep optimal parameters of product. Current list of recommended service 

points can be found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls 
need various type of 

fi

 xing materials. Producer equipped product with standard installation 

elements - stretchers to the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, 
etc. If the walls are made of other materials (for example reinforced plasterboard walls) 

proper stretchers should be bought within one's capacity. Before installation one should 
check if the glass is not damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case 
any damage is noticed, the glass sheets should not be installed, never lean the glass 
against its corners or put the glass on hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall 
be used (eg. carton, foamed polystyrene), protect glass edges against damage; in case 
of any damage, the glass shall be replaced possibly soon. 

Tempered Glass: 

Tempered 

glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. Through the process of hardening 
it has increased mechanical strength. In case of breakage, tempered glass crumbles 
into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass (and production process) is 
con

fi

 rmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in 

accordance with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the 
harmonized standard.  Made Initial Type Testing (ITT) has con

fi

 rmed the required technical 

characteristics and performance of the product and these tests are the basis for the 
declaration of conformity. 

Everyday using:

 Shower enclosure interior should be washed 

out with clean running water after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops 
should be removed with special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower 
enclosure (whole construction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not 
use wipes, that contain rough and friction elements in the structure). Only mild chemicals 
should be used to the cleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar 
and water solution can be used to remove lime. 

Notice for shower enclosure with the 

Glass Protect system:

 Failure to follow above instructions means the same as losing 

the warranty on the Glass protect - the glass surface modi

fi

 cation system. Sliding door 

elements: pro

fi

 le, rollers, fasteners should be covered by thin layer of cosmetic or technical 

vaseline after each cleaning and drying. It is important to avoid any additional mechanical 
loads (not connected with proper shower enclosure opetaration). Do not install any heat 
sources near the shower enclosure. 

Notice: 

The producer reserves the right to introduce 

changes of technical parameters and colours of described elements. 

FR 

MONTAGE :

 En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, 

le constructeur recommande de con

fi

 

er le montage à un installateur 

convenablement quali

fi

 é. Une liste actuelle des points de service est af

fi

 chée sur le site 

d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de rappeler que différents types de parois exigent 
d'utiliser des matériaux de 

fi

 xation différents. Le constructeur a muni le présent produit 

en éléments de montage standard : les chevilles d'expansion destinées aux parois en 
matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc. Lorsque les parois sont exécutées 
en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre renforcés), les chevilles 
appropriées doivent être achetées par vos soins. Avant de monter les vitres, il faut véri

fi

 er 

si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures, rayures, etc.). En 
cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas être montées. 
Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un support dure (p. 
ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes 
des vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une surface dure. 
En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par 
une neuve. 

Verre trempé :

 Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast » SA 

est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de trempage, il possède une résistance 
mécanique renforcée. En cas de cassure, il éclate en petits morceaux aux arrêtes non 
aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-dire sa fabrication conformément aux exigences 

fi

 nies dans la directive sur les produits de construction CPD 89/106/EWG ainsi que 

dans la norme harmonisée, est con

fi

 rmée par la déclaration de conformité CE émise par 

le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT) exécutés, con

fi

 rmant les propriétés 

techniques et utilitaires du produit, sont une base pour l'émission de la déclaration de 
conformité CE. 

EXPLOITATION :

 Après chaque bain, rincer l'intérieur de la cabine à l'eau 

propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre 
en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer périodiquement toute la 
cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdent dans leur structure 
des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser seulement 
et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines 
de douche (les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à 
laver les fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de 
vinaigre peut être utilisée. 

Attention, concernant les cabines à système de « Glass 

protect » : 

Un non respect des recommandations précitées entraîne la perte de garantie 

de la modi

fi

 cation de la surface du verre de type « Glass protect ». Après le nettoyage 

et l'essuyage à sec, les éléments de guidage de la porte tels que pro

fi

 lé, rouleau et 

coulisseau, doivent être couverts par une couche mince de vaseline cosmétique ou de gel 
technique. Éviter des charges mécaniques supplémentaires non liées à une exploitation 
correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des sources de chaleur 
intensive. 

Attention :

 Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modi

fi

 cations des 

caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.

RU 

УСТАНОВКА

:

 

Для

 

сохранения

 

оптимальных

 

параметров

производитель

 

рекомендует

 

монтаж

 

квалифицированным

 

установщиком

Актуальный

 

список

 

сервисных

 

пунктов

 

можно

 

найти

 

на

  www.sanplast.pl. 

Обратите

 

пожалуйста

 

внимание

разные

 

виды

 

стен

 

требуют

 

различные

 

крепёжные

 

элементы

Производитель

 

оснастил

 

изделие

 

в

 

стандартные

 

элементы

 

для

 

установки

 - 

дюбель

предназнеченный

 

для

 

литых

 

стен

 

типа

 

бетон

кирпич

силикаты

 

и

 

т

.

д

Если

 

стены

 

выполнены

 

из

 

других

 

материалов

  (

например

 

из

 

гипсокартона

соответствующие

 

дюбеля

 

купить

 

нужно

 

самостоятельно

.

 

Прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

монтажу

 

панелей

следует

 

убедиться

 

в

 

отсутствии

 

в

 

них

 

изъянов

 

и

 

повреждений

  (

трещин

царапин

 

и

 

пр

.). 

В

 

случае

 

обнаружения

 

таковых

 

панели

 

монтажу

 

не

 

подлежат

Не

 

допускается

 

прислонять

 

панели

 

поверхностью

 

к

 

углам

укладывать

 

на

 

твердую

 

поверхность

 

(

напр

., 

керамическую

 

плитку

рекомендуется

 

подкладывать

 

мягкие

 

подкладочные

 

материалы

  (

напр

., 

картон

пенопласт

 

и

 

пр

.), 

кромки

 

панелей

 

следует

 

особенно

 

Summary of Contents for TX5 Series

Page 1: ...kcja montażu Montageanweisung Installation instruction Instructions de montage Инструкция монтажa Návod k montáži Instrucţiuni de montaj Útmutató Návod na montáž PL DE GB FR RU CZ RO HU SK TX5 D2 W TX5 D2 TX5 ...

Page 2: ...7 PP 20 ః3 9ༀ9 5 11 8 ః3 2ༀ32 18 9 10 19 23 22 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 D2 TX5 2 1 6 2 2 2 4 1 1 2 2 6 6 4 1 4 1 8 2 6 1 1 1 2 D2 W TX5 2 1 6 2 2 2 4 1 1 2 2 6 6 4 1 4 1 8 2 6 1 1 1 2 D2 W TX5 D2 TX5 J K A B C G D H E F I J K A B C G D H E F I ...

Page 3: ...3 D2 W TX5 D2 TX5 A ...

Page 4: ...4 D2 TX5 D2 W TX5 4 13 15 1 15 1 3x 2 3 12 3x ృ8 3x 2 3 12 3x ృ8 B ...

Page 5: ...5 2 2 3 14 19 18 ృ2 8 x2 x2 x2 18 SILIKON 1 C ...

Page 6: ...6 D2 TX5 D2 W TX5 1 1 2 2 D ...

Page 7: ...7 15 x 3 1 3 2 13 E ...

Page 8: ...8 D2 TX5 D2 W TX5 2 3 1 20 3 ృ3 2 F ...

Page 9: ...9 2 15 15 1 G ...

Page 10: ...10 D2 TX5 D2 W TX5 1 4 2 6 17 5 7 1 4 2 16 11 16 7 L X 3f 3a 3b 3d 3e 1 11 22 24 24 3c X L 19 mm H ...

Page 11: ...11 N S S N 1 4 23 23 22 23 1 11 3 2 I ...

Page 12: ...12 D2 TX5 D2 W TX5 35 35 2 5mm 14 10 8 14 10 9 ృ2 8 ృ2 8 J ...

Page 13: ...13 21 20mm 1 2 SILIKO N SILIKO N SILIKO N K ...

Page 14: ...0 C1589 100 C1588 90 C1522 C1740 C1188 C1523 C1518 120 C1732 130 C1733 140 C1734 150 C1735 160 C1736 170 C1737 180 C1594 C1738 E1449 150 E1452 180 E1451 170 E1450 160 E1448 140 E1447 130 E1446 120 C1587 C1592 C1739 C1738 C1527 C1521 C1524 C1518 120 E1445 180 E1439 120 E1442 150 E1440 130 E1441 140 E1444 170 E1443 160 C0003 C1519 C1737 180 C1736 170 C1735 160 C1734 150 C1733 140 C1732 130 D2 TX5 D2...

Page 15: ...her materials for example reinforced plasterboard walls proper stretchers should be bought within one s capacity Before installation one should check if the glass is not damaged if there are no cracks or scratches etc in case any damage is noticed the glass sheets should not be installed never lean the glass against its corners or put the glass on hard surface eg on glazing soft washers shall be u...

Page 16: ...onformitate CE sunt Testele Iniţiale de Tip ITT care confirmă proprietăţile tehnice şi de uz ale produsului EXPLOATARE După fiecare duş clătiţi interiorul cabinei cu apă curentă curată Restul de apă rămasă pe sticlă trebuie îndepărtată cu o spatulă specială sau să ştergeţi cu o pânză moale Curăţaţi periodic toată cabina cu o pânză moale nu folosiţi perii care conţin piese abrazive şi care taie Pen...

Reviews: