background image

6901-002022 <00>

34

EN

 

T

roubleshooting – Adjusting the 

T

ilt Setting

Before you adjust the tilt setting, place your TV in the ClickStand position. 
When you are done adjusting the tilt setting, place your TV back in the secure 
position (see step 7).

A. 

If your TV easily tilts away from the wall but is hard to push back toward 
the wall, adjust the tilt setting by turning the tilt optimizer knobs 

[D]

 

clockwise, until optimal tilt is achieved.

B. 

If your TV is hard to tilt away from the wall but is easy to push back 
toward the wall, adjust the tilt setting by turning the tilt optimizer knobs 

[D]

 counterclockwise, until optimal tilt is achieved. 

FR

 

Dépannage – Réglage de la position d’inclinaison

Avant de régler la position d’inclinaison, mettre le téléviseur en position 
ClickStand. Après avoir terminé le réglage de la position d’inclinaison, replacer 
le téléviseur en position sécuritaire (consulter l’étape 7).

A. 

Si votre téléviseur est facile à incliner en l’éloignant du mur, mais qu’il 
est diffi

  cile à repousser vers le mur, réglez la position d’inclinaison en 

tournant le bouton d’optimisation de l’inclinaison 

[D]

 dans le sens des 

aiguilles d’une montre, pour atteindre l’inclinaison optimale.

B. 

Si votre téléviseur est diffi

  cile à incliner en l’éloignant du mur, mais 

qu’il est facile à repousser vers le mur, réglez la position d’inclinaison 
en tournant le bouton d’optimisation de l’inclinaison 

[D]

 dans le 

sens contraire des aiguilles d’une montre, pour atteindre l’inclinaison 
optimale. 

DE

 

P

roblembehandlung – Anpassen der Neigungseinstellung

Bringen Sie Ihren Fernseher in die ClickStand-Position, bevor Sie 
die Neigungseinstellung anpassen. Wenn Sie die Anpassung der 
Neigungseinstellung abgeschlossen haben, bringen Sie Ihren Fernseher 
zurück in die sichere Position (siehe Schritt 7).

A. 

Wenn sich Ihr Fernseher leicht von der Wand weg neigen, 
aber nur schwer zur Wand zurückdrücken lässt, passen Sie die 
Neigungseinstellung an, indem Sie den Neigungsoptimiererknopf 

[D]

 im 

Uhrzeigersinn drehen, bis die optimale Neigung erreicht ist.

B. 

Wenn sich Ihr Fernseher schwer von der Wand weg neigen, aber leicht 
zur Wand zurückdrücken lässt, passen Sie die Neigungseinstellung an, 
indem Sie den Neigungsoptimiererknopf 

[D]

 gegen den Uhrzeigersinn 

drehen, bis die optimale Neigung erreicht ist.

ES

 

Resolución de problemas: ajuste del soporte

Antes de ajustar el soporte, ubique el televisor en la posición ClickStand. 
Cuando termine de ajustar el soporte, vuelva a colocar el televisor en la 
posición de seguridad (vea el paso 7).

A. 

Si resulta fácil inclinar su televisor hacia adelante, pero es difícil inclinarlo 
hacia la pared, ajuste el soporte girando hacia la derecha la perilla de 
optimización de inclinación 

[D]

, hasta lograr una inclinación óptima.

B. 

Si resulta difícil inclinar su televisor hacia adelante, pero es fácil inclinarlo 
hacia la pared, ajuste el soporte girando hacia la izquierda la perilla de 
optimización de inclinación 

[D]

, hasta lograr una inclinación óptima.

PT

 

Solução de problemas – Ajustando a confi guração de inclinação

Antes de ajustar a confi guração de inclinação, coloque a TV na posição 
ClickStand. Quando concluir o ajuste da confi guração de inclinação, coloque a 
TV de volta na posição segura (consulte a etapa 7).

A. 

Se for fácil inclinar a TV para longe da parede, mas difícil empurrá-la 
de volta para a parede, ajuste a confi guração de inclinação girando o 
botão do otimizador de inclinação 

[D]

 no sentido horário, até alcançar a 

inclinação ideal.

B. 

Se for difícil inclinar a TV para longe da parede, mas fácil empurrá-la de 
volta para a parede, ajuste a confi guração de inclinação girando o botão 
do otimizador de inclinação 

[D]

 no sentido anti-horário, até alcançar a 

inclinação ideal.  

NL

 

P

roblemen oplossen – Aanpassen van de kantelinstelling

Voordat de kantelinstelling kan worden aangepast, dient u de tv in de 
ClickStand te zetten. Als u de kantelingsinstelling hebt aangepast, plaats uw tv 
dan weer in de wandstand (zie stap 7).

A. 

Als uw tv eenvoudig van de wand wegkantelt, maar moeilijk 
naar de wand te drukken is, pas de kanteling dan aan door de 
kantelingsoptimaliseringsknop 

[D]

 in klokwaartse richting te draaien 

totdat uw optimale kantelingspositie is bereikt.

B. 

Als uw tv moeilijk van de wand wegkantelt, maar eenvoudig weer 
naar de wand te drukken is, pas de kanteling dan aan door de 
kantelingsoptimaliseringsknop 

[D]

 in tegen klokwaartse richting te 

draaien totdat uw optimale kantelingspositie is bereikt.  

IT

 

Risoluzione dei problemi: regolare l’impostazione 

dell’inclinazione

Prima di regolare l’impostazione dell’inclinazione, porre il televisore in 
posizione ClickStand. Una volta regolata l’impostazione dell’inclinazione, 
rimettere il televisore in sicurezza (vedere il passo 7).

A. 

Se risulta facile inclinare il televisore dalla parete ma diffi

  cile spingerlo 

verso la parete, regolare l’impostazione dell’inclinazione girando la 
manopola “ottimizzatore dell’inclinazione” 

[D]

 in senso orario, fi no a 

raggiungere l’inclinazione ottimale. 

B. 

Se risulta diffi

  cile inclinare il televisore dalla parete, ma facile spingerlo 

verso la parete, regolare l’impostazione dell’inclinazione girando la 
manopola “ottimizzatore dell’inclinazione” 

[D]

 in senso antiorario, fi no a 

raggiungere l’inclinazione ottimale. 

EL

 

Αντιμετώπιση προβλημάτων - Προσαρμογή της ρύθμισης 

κλίσης

Πριν προσαρμόσετε τη ρύθμιση κλίσης, τοποθετήσετε την τηλεόραση στη 
θέση ClickStand. Όταν ολοκληρώσετε την προσαρμογή της ρύθμισης κλίσης, 
τοποθετήστε την τηλεόρασή σας πάλι στην ασφαλή θέση (βλ. βήμα 7).

A. 

Αν η τηλεόραση κλίνει εύκολα μακριά από τον τοίχο αλλά είναι δύσκολο 
να την σπρώξετε πάλι προς τον τοίχο, προσαρμόστε τη ρύθμιση κλίσης 
περιστρέφοντας το κουμπί βελτιστοποίησης κλίσης 

[D]

 προς τα δεξιά, 

μέχρι να επιτευχθεί η βέλτιστη κλίση.

B. 

Αν η τηλεόραση κλίνει δύσκολα μακριά από τον τοίχο αλλά είναι 
εύκολο να την σπρώξετε πάλι προς τον τοίχο, προσαρμόστε τη ρύθμιση 
κλίσης περιστρέφοντας το κουμπί βελτιστοποίησης κλίσης 

[D]

 προς τα 

αριστερά, μέχρι να επιτευχθεί η βέλτιστη κλίση.

NO

 

Feilsøking – Justere vinkelinnstillingen

Sett TV-en i ClickStand-stillingen før du justerer vinkelinnstillingen. Sett 
TV-en tilbake i den sikrede stillingen (se trinn 7) etter at du har justert 
vinkelinnstillingen.

A. 

Hvis TV-en lett kan vippes bort fra veggen, men er vanskelig å skyve 
tilbake mot veggen, justerer du vinkelinnstillingen ved å vri knotten for 
vinkeloptimering 

[D]

 mot høyre til du oppnår optimal vinkel på TV-en.

B. 

Hvis det er vanskelig å vippe TV-en bort fra veggen, men det er lett å 
skyve den tilbake mot veggen, justerer du vinkelinnstillingen ved å vri 
knotten for vinkeloptimering 

[D]

 mot venstre til du oppnår optimal 

vinkel på TV-en.

DA

 

Fejlfi nding – Justering af vinkelindstilling

Anbring dit TV-apparat i ClickStand-position, før du justerer vinkelindstillingen. 
Sæt TV-apparatet tilbage i sikret position, når du er færdig (se trin 7).

A. 

Hvis det er let at vippe dit TV-apparat væk fra væggen og svært 
at vippe det ind mod væggen, skal du justere viklen ved at dreje 
vinkeljusteringsknappen 

[D]

 med uret, indtil den optimale vinkel er nået.

B. 

Hvis det er svært at vippe dit TV-apparat væk fra væggen og let 
at vippe det ind mod væggen, skal du justere viklen ved at dreje 
vinkeljusteringsknappen 

[D]

 mod uret, indtil den optimale vinkel er nået.

Summary of Contents for VisionMount VLT15

Page 1: ...ren OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included When you see this symbol choose the correct configuration to suit your needs Not all hardware included will be used FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Nos félicitations pour l achat d un support mural VisionMount de Sanus Systems Le support VLT15 est conçu pour un écran plat...

Page 2: ...Cuando vea este símbolo elija la configuración adecuada a sus necesidades No habrá que utilizar todo el material PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem de parede Sanus Systems VisionMount A VLT15 foi concebida para suportar televisores de ecrã plano e peso inferior a 68 kg 150 libras A VLT15 é ajustável permitindo uma inclina...

Page 3: ... του τοίχου να στηρίξει την οθόνη επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης Όταν δείτε αυτό το σύμβολο επιλέξτε ...

Page 4: ...оцедур для нескольких конфигураций монтажа Увидев этот символ выберите правильную конфигурацию отвечающую вашим потребностям Будут использоваться не все металлоизделия PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie ściennego uchwytu montażowego VisionMount firmy Sanus Systems W VLT15 jest zaprojektowany do obsługi płaskich telewizorów o wadze do 68 kg 150 lbs W VL...

Page 5: ...lmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır Bu işareti görünce ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin Bütün donanım kullanılmayacaktır JP 重要 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanusの 壁掛け金具をお買い上げ頂き有り難う御座います VLT15は 68 kgまでのフラットパネルモニターの取り付けに対応するよう設計されて います VLT15は 10 の範囲でチ...

Page 6: ...βαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner ...

Page 7: ...x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm 14mm 24mm M5 x 12mm M8 x 16mm M6 x 25mm M8 x 45mm M8 x 25mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 07 x 4 08 x 4 09 x 4 10 x 4 11 x 4 12 x 4 13 x 4 14 x 4 15 x 4 16 x 4 17 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 22 x 4 23 x 4 05 x 4 06 x 4 24 x 1 ...

Page 8: ...esto D Ottimizzatore dell inclinazione EL A ClickStand B ProSet C Καλώδιο απελευθέρωσης D Βελτιστοποίηση κλίσης NO A ClickStand B ProSet C Utløserledning D Vinkeloptimaliserer DA A ClickStand B ProSet C Udløserkabel D Optimering af hældning SV A ClickStand B ProSet C Utlösningssladd D Lutningsoptimering RU A ClickStand B ProSet C Шнур отсоединения крепления D Метод оптимизации наклона PL A ClickSt...

Page 9: ...6901 002022 00 9 03 02 A C B A C B D D ...

Page 10: ... κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in NO Montering på tresøyle FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantboltene for hardt til 04 Trekk sekskantboltene 04 til bare så hardt at stoppskivene 05 tr...

Page 11: ...6901 002022 00 11 406 609 mm 16 24 in 05 04 01 01 63 5 mm 2 5 in 16 mm 5 8 in 4x 4x 4x ...

Page 12: ...κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in Dübellerin bloklara 06 çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun NO Festing på hel betong og betongbyggeblokker FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantbolt...

Page 13: ...6901 002022 00 13 MD 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 注意 避免潜在伤害或财产损坏 請勿將六角螺栓鎖得太緊 只有在將墊圈 05 拉靠在牆板 01 上之後 才可以鎖緊六角螺栓 04 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米 5 8 英寸 对于混凝土砌 块墙 06 将扣件安装进砌块中 01 06 04 05 63 5 mm 2 5 in 4x 4x 4x ...

Page 14: ...sen Ga naar stap 3 Als uw tv kleiner is dan 50 8 mm 2 inches dan dient u de kantelings instelling aan te passen Ga verder met deze stap IT Ottimizzatore dell inclinazione Le staffe del VLT15 sono configurate in base allo spessore del televisore per ottimizzare l inclinazione del televisore stesso Per ottenere l inclinazione ottimale misurare lo spessore del televisore quindi regolare l inclinazion...

Page 15: ...ímto krokem TR Eğim İyileştirici VLT15 destekleri televizyon kalınlığına bağlı olarak televizyonunuzun eğimini en uygun hale getirecek şekilde yapılandırılmıştır En uygun eğimi elde etmek için televizyonunuzun kalınlığını ölçüp ardından aşağıdaki şekilde desteğin eğim ayarını yapın Televizyonunuz 50 8 mm 2 inç veya daha kalınsa eğim ayarı yapmanız GEREKMEZ Adım 3 e ilerleyin Televizyonunuz 50 8 mm...

Page 16: ...r 02 03 EL Προσαρμόστε τη ρύθμιση κλίσης περιστρέφοντας τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D περίπου 5 πλήρεις περιστροφές Σταματήστε όταν νιώσετε αντίσταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να εξασφαλίσετε ότι η τηλεόραση είναι ισορροπημένη στρέψτε τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D και στους δύο βραχίονες οθόνης 02 03 κατά τον ίδιο αριθμό περιστροφών NO Juster vinkelinnstillingen ved å vri knotten for vinkeloptimeri...

Page 17: ...6901 002022 00 17 02 03 360 D ...

Page 18: ...Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und Ihren Fernsehtyp bevor Sie die Anschlussplatten montieren Bei Fernsehern mit flacher hindernisfreier Rückseite siehe Schritt 3 1 Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen siehe Schritt 3 2 bzw 3 3 Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln Vertiefungen oder Überständen benötigen schauen Sie sich eine der Montageoptione...

Page 19: ...i evitare un eventuale ostruzione o se il retro del monitor è curvo L uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor EL Τοποθετήστε τους βραχίονες 1 Πριν τοποθετήσετε τους βραχίονες καθορίστε τη διάμετρο των κοχλιών για την τηλεόρασή σας και τον τύπο της τηλεόρασης Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη ανατρέξτε στο βήμα 3 1 Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη μ...

Page 20: ...wane Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje Informacje na temat zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta UWAGA Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu monitora należy skorzystać z możliwie najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych Zbyt długie oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych elementów monitora CS In...

Page 21: ...栓直径和电视类型 对于后部平直 无阻挡物的电视 参见步骤 3 1 对于后部不规则 有阻挡物的电视 参见步骤 3 2 或 3 3 如果您需要额外的空间来处理电缆 凹陷 或突起 参见使用隔圈的安装 选项 3 2 或 3 3 之一 2 在电视底部附近安装托架以确保电视可适当地竖向摆动 3 确保显示器背面上的支架是平的 显示标准配置 对于特种应用 请与客户服务部门联系 注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合 以避开所有障碍物或 适配呈曲面的背面 使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件 02 03 ...

Page 22: ...desobstruída NL Voor tv s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels IT Per televisori a dorso piatto liberoo EL Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη NO TV er med flate uhindrede baksider DA TV apparater med flad uhindret bagside SV TV apparater med plan fri baksida RU для телевизоров с плоской без выступов задней панелью см PL Dla telewizorów z płaskim tyłem bez przeszkód CS Pro tele...

Page 23: ...ls IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT M4 08 14 20 21 22 22 22 22 19 19 19 19 M5 11 20 M6 M8 17 21 4x NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizor...

Page 24: ...ksels IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizorów z nieregularnym tyłem z przeszkodami CS Pro televizory s ...

Page 25: ...r questa operazione si avrà bisogno di aiuto EL Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Henge TV en på veggplaten TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Hæng tv et på vægpladen TUNGT Du skal bruge hjælp når du udfører dette trin SV Häng TV n på väggplattan TUNGT Du kommer att behöva hjälp under det här steget RU Крепление телевизора ...

Page 26: ...cline el televisor PT Incline a TV NL De tv kantelen IT Inclinare il televisore EL Δώστε κλίση στην τηλεόραση NO Sett TV apparatet i vinkel DA TV apparatets hældning SV Luta tv n RU Наклоните телевизор PL Nachylenie telewizora CS Naklonění televizoru TR Televizyonu Eğin JP テレビの傾斜 MD 竖向摆动电视 ...

Page 27: ...tie IT ProSet Livellamento dopo l installazione EL ProSet Ευθυγράμμιση μετά από την εγκατάσταση NO ProSet Rettstilling etter installasjon DA ProSet justering efter installation SV ProSet utjämning efter installation RU ProSet выравнивание после установки PL ProSet Wyrównywanie poziomu po instalacji CS ProSet vyrovnání po dokončení instalace TR ProSet Montaj Sonrası Hizalama JP ProSet インストール後の水平調整 ...

Page 28: ...ATENÇÃO A TV não está segura quando na posição ClickStand É recomendável obter assistência para esta etapa NL ClickStand kabelbeheer 7 1 Om uw tv in de ClickStand positie te plaatsen trekt u het ontgrendelings koord naar beneden en de tv weg van de wand 7 2 Om uw tv weer in de wandstand te plaatsen drukt u de ClickStands om hoog en de tv naar de muur LET OP In de ClickStand positie is de tv niet s...

Page 29: ...any UWAGA Telewizor w pozycji ClickStand nie jest bezpiec zny Przy wykonywaniu tych czynności zaleca się skorzystanie z pomocy innych osób CS ClickStand uspořádání kabelů 7 1 Chcete li umístit televizor do pozice ClickStand táhněte uvolňovací kabely směrem dolů a televizor ven 7 2 Chcete li vrátit televizor zpět do bezpečné pozice zatlačte prvky ClickStand nahoru a televizor dovnitř POZOR Když je ...

Page 30: ...6901 002022 00 30 7 1 ...

Page 31: ...6901 002022 00 31 7 2 ...

Page 32: ...ogno di aiuto EL Αφαιρέστε την τηλεόραση από τον τοίχο Για να αφαιρέσετε την τηλεόραση από την πλακέτα τοίχου τραβήξτε τα καλώδια απελευθέρωσης προς τα κάτω και στη συνέχεια σηκώστε την τηλεόραση προς τα επάνω και μακριά από τον τοίχο ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Ta TV apparatet ned fra veggen TV apparatet tas av veggplaten ved å trekke utløsersnorene ned og deretter løfte TV appa...

Page 33: ...6901 002022 00 33 ...

Page 34: ... mas fácil empurrá la de volta para a parede ajuste a configuração de inclinação girando o botão do otimizador de inclinação D no sentido anti horário até alcançar a inclinação ideal NL Problemen oplossen Aanpassen van de kantelinstelling Voordat de kantelinstelling kan worden aangepast dient u de tv in de ClickStand te zetten Als u de kantelingsinstelling hebt aangepast plaats uw tv dan weer in d...

Page 35: ...d ściany ale łatwo go do niej z powrotem docisnąć zmienić ustawienia nachylenia za pomocą pokrętła optymalnego ustawienia nachylenia D przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do osiągnięcia optymalnego nachylenia CS Řešení problémů Nastavení náklonu Než nastavíte náklon umístěte váš televizor do polohy ClickStand Až dokončíte nastavení náklonu nastavte váš televizor zpět do pevné polohy viz krok 7 A ...

Page 36: ...6901 002022 00 36 A D ...

Page 37: ...6901 002022 00 37 B D ...

Page 38: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Reviews: