background image

6901-002131 <00>

11

3

 

Installation sur des murs à montants de bois   

Voir les illustrations de la page 6

3-1 

Trouvez le montant

Vérifi ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fi n, ou utilisez un localisateur bord à bord. 

 

ATTENTION : 

Évitez les dommages matériels et les blessures! 

 

Ù

L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 po).

 

Ù

Dimension minimale du montant de bois : commune 51 x 102 mm (2 x 4 po) (nominale 38 x 89 mm/1,5 x 3,5 po).

3-2 

Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous

3-3 

Percez des avant-trous tel qu’illustré

 

ATTENTION : 

Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afi n d’éviter tout 

dommage matériel ou blessure : Les avant-trous 

DOIVENT

 être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un 

foret de 3 mm (1/8 po).

3-4 

Serrez les boulons tire-fond [03] jusqu'à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale 

[01]

 

ATTENTION :

 

Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afi n d’éviter tout 

dommage matériel ou blessure : 

NE PAS

 trop serrer les boulons tire-fond 

[03]

.

Installation sur des murs en cloison sèche   

Voir les illustrations de la page 7

3-1 

Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous

 

ATTENTION : 

Évitez les dommages matériels et les blessures!

 

Ù

L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 po).

 

Ù

Ne pas installer les chevilles d'ancrage dans l'espace entre deux cloisons sèches.

3-2 

Percez des avant-trous tel qu’illustré

 

ATTENTION :

 

Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afi n d’éviter tout 

dommage matériel ou blessure : Les avant-trous 

DOIVENT

 être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un 

foret de 10 mm (3/8 po).

3-3 

Serrez les boulons d'ancrage [04] jusqu'à ce jusqu'à ce que la rondelle (W) s’appuie 

fermement sur la plaque murale [01]

 

ATTENTION : 

Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afi n d’éviter tout 

dommage matériel ou blessure : 

 

Ù

La rondelle 

(W)

 doit s'insérer entre le boulon d'ancrage 

[04]

 et la plaque murale 

[01]

.

 

Ù

NE PAS

 trop serrer les boulons d'ancrage 

[06]

.

Accrochez le téléviseur sur la plaque murale   

Voir les illustrations à la page 8

 

LOURD! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape.

Attachez les câbles et fi xez le téléviseur à la plaque murale   

Voir les 

illustrations à la page 8

Summary of Contents for VMFL1

Page 1: ...SANUS 2221 Hwy 36 West Saint Paul MN 55113 USA 2011 Milestone AV Technologies a Duchossois Group Company All rights reserved Sanus is a division of Milestone All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners sanus com We are here to help Please contact Customer Service with any questions 6901 002131 00 VMFL1 Instruction Manual ...

Page 2: ...9 Italiano Uso del manuale Per risultati ottimali fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni OR Selezionare uno o l altro elemento OPT Questo elemento è opzionale Si veda 20 21 Suomi Oppaan käyttäminen Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin Leikka...

Page 3: ...r call a qualified contractor Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use English Supplied Parts and Hardware WARNING This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed Before starting assembly verify all parts are included and undamaged If any parts are missing or damaged do not return the damaged item to your dealer contac...

Page 4: ...damage Ù Use the shortest screw and spacer combination to accommodate your needs Using hardware that is too long may damage your TV s internal components Ù Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor If you encounter resistance stop immediately and contact Customer Service 02 02 12 12 08 08 ...

Page 5: ...es or protrusions see an installation option 2 2 or 2 3 that uses spacers Ensure that the bracket is level on the back of the TV If more space is required to accommodate cables recesses or protrusions see step 2 3 Ensure that the bracket is level on the back of the TV Standard configurations are shown For special applications or if you are uncertain about your hardware selection contact Customer S...

Page 6: ...onal injuries and property damage Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm 5 8 in Ù Minimum wood stud size common 2 x 4 in nominal 1 5 x 3 5 in CAUTION Improper use could reduce the holding power of the lag bolt To avoid potential injuries or property damage DO NOT over tighten the lag bolts 03 16 mm 5 8 in 63 5 mm 2 5 in CAUTION Improper use could reduce the holding power of the lag...

Page 7: ... MUST be drilled to a depth of 63 5 mm 2 5 in using a 10 mm 3 8 in diameter drill bit 16 mm 5 8 in CAUTION Avoid potential personal injuries and property damage Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm 5 8 in Ù Do not install drywall anchors into the seam between drywall pieces 63 5 mm 2 5 in CAUTION Improper use could reduce the holding power of the lag bolt To avoid potential injur...

Page 8: ...6901 002131 00 8 4 Hang TV onto the Wall Plate 5 Attach Cables and Secure TV to Wall Plate 1 2 01 01 01 01 08 08 02 02 02 01 02 02 HEAVY You will need assistance with this step ...

Page 9: ...6901 002131 00 9 ...

Page 10: ...ent pas nécessairement être toutes utilisées 1 Installez les boulons tire fond Voir les illustrations de la page 4 2 Installation du support du téléviseur Voir les illustrations des pages 4 et 5 ATTENTION Évitez les dommages matériels et les blessures Ù Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d entretoise nécessaire L utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager l...

Page 11: ... fond 03 3 Installation sur des murs en cloison sèche Voir les illustrations de la page 7 3 1 Mettez la plaque murale 01 à niveau et marquez les emplacements des trous ATTENTION Évitez les dommages matériels et les blessures Ù L épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm 5 8 po Ù Ne pas installer les chevilles d ancrage dans l espace entre deux cloisons sèches 3 2 Percez ...

Page 12: ...1 Anbringen der Sicherungsschrauben Siehe Abbildungen auf Seite 4 2 Montage der Anschlussplatte des Fernsehers Siehe Abbildungen auf Seite 4 5 ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden Ù Verwenden Sie die kürzeste Schrauben Abstandshalter Kombination die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Fernsehers ...

Page 13: ...hrauben 03 NICHT zu fest an 3 Wandmontage Gipswand Siehe Abbildungen auf Seite 7 3 1 Richten Sie die Wandplatte 01 aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher VORSICHT Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden Ù Jegliches Material das die Wand bedeckt darf 16 mm 5 8 Zoll nicht überschreiten Ù Setzen Sie keine Dübel in die Fugen zwischen den Gipsplatten ein 3 2 Bohren Sie Vorbohrungen wie...

Page 14: ...do NOTA No se utilizarán todos los elementos de sujeción incluidos 1 Instalación de los pernos de seguridad Consulte los gráficos en la página 4 2 Instalación del soporte del televisor Consulte los gráficos en las páginas 4 y 5 PRECAUCIÓN Evite posibles lesiones personales y daños materiales Ù Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus necesidades El uso de eleme...

Page 15: ...os pernos tirafondo 03 3 Montaje en pared Mampostería Consulte los gráficos en la página 7 3 1 Nivele la placa de pared 01 y marque la posición de los orificios PRECAUCIÓN Evite posibles lesiones personales y daños materiales Ù Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm 5 8 in Ù No instale anclajes para mampostería en la unión entre las piezas de mampostería 3 2 Taladre los orificio...

Page 16: ... ao Cliente Nunca use peças danificadas OBSERVAÇÃO Nem todas as ferramentas incluídas serão usadas 1 Instale os parafusos de segurança Consulte a ilustração na página 4 2 Instale o suporte da TV Consulte a ilustração nas páginas 4 e 5 CUIDADO Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade Ù Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas necessidades O uso de mater...

Page 17: ...ÃO aperte demais os parafusos interfragmentários 03 3 Montagem na parede Parede de gesso Consulte a ilustração na página 7 3 1 Nivele a placa na parede 01 e marque os locais de furo CUIDADO Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade Ù Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm 5 8 pol Ù Não instale âncoras para parede de gesso na união entre as peças de gesso 3 2 Per...

Page 18: ...len OPMERKING Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt 1 Veiligheidsbouten installeren Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4 2 Tv beugel installeren Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4 5 LET OP Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade Ù Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften Gebruik van te lange schroev...

Page 19: ...chade Draai de bouten NIET te strak 03 3 Wandmontage Gipsplaat Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7 3 1 Plaats de wandplaat 01 waterpas en markeer de locaties van de gaten VOORZICHTIG Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade Ù Materialen die de muur bedekken mogen niet dikker zijn dan 16 mm 5 8 in Ù Bevestig geen gipsplaatankers in de naden tussen gipsplaten 3 2 Boor de montagegate...

Page 20: ...nti Non usare mai pezzi danneggiati NOTA Non tutti i componenti inclusi nella confezione verranno usati 1 Installare i bulloni di sicurezza Vedere la grafica a pagina 4 2 Installare la staffa del televisore Vedere la grafica a pagina 4 5 ATTENZIONE evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone Ù Per rispondere alle proprie esigenze utilizzare la combinazione vite distanziatore p...

Page 21: ...rrare eccessivamente i tirafondi 03 3 Montaggio a parete Cartongesso Vedere la grafica a pagina 7 3 1 Mettere a livello la piastra a muro 01 e contrassegnare le posizioni dei fori ATTENZIONE evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone Ù Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm 5 8 poll Ù Non installare tasselli per cartongesso nella giun...

Page 22: ... valmistajalle Älä käytä vaurioituneita osia HUOMAUTUS Kaikkia laitteen mukana toimitettuja kiinnitysosia ei käytetä 1 Asenna kiinnityspultit Katso kuvat sivulta 4 2 Asenna TV kiinnike Katso kuvat sivuilta 4 5 VAROITUS Vältä mahdollisethenkilövahingot ja laitevauriot Ù Käytä lyhintä mahdollista tarkoitukseen sopivaa ruuvi välikappale yhdistelmää Liian pitkien kiinnitysosien käyttäminen voi vaurioi...

Page 23: ...tä kansiruuveja 03 liikaa 3 Kiinnittäminen seinälle Kipsilevy Katso kuvat sivulla 7 3 1 Aseta seinälevy 01 vaakasuoraan ja merkitse reikien paikat VAROITUS Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot Ù Seinää peittävän materiaalin paksuus saa olla enintään 16 mm 5 8 in Ù Älä asenna kipsilevyn ankureita levyjen välisiin saumoihin 3 2 Poraa ohjausreiät kuvan osoittamalla tavalla VAROITUS Virhe...

Page 24: ...kt till kundtjänst Använd aldrig skadade delar Obs Alla monteringstillbehör som medföljer kommer inte att användas 1 Montera säkerhetsskruvar Se bild på sidan 4 2 Montera TV fäste Se bild på sidan 4 5 VARNING Undvik risk för personskador och materiella skador Ù Använd den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver Om du använder monteringstillbehör som är för långa kan TV ns interna kompo...

Page 25: ... materiella skador DRA INTE åt fästskruvarna 03 för hårt 3 Väggmontering Gipsskiva Se bild på sidan 7 3 1 Se till att väggplattan 01 är rak och markera hålplatserna FÖRSIKTIGT Undvik risk för personskador och materiella skador Ù Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm 5 8 tum Ù Sätt inga gipsankare i skarvarna mellan gipsskivorna 3 2 Förborra hål enligt bilden FÖRSIKTIGT Olämplig använ...

Page 26: ...юченная в комплект поставки металлическая фурнитура 1 Установка предохранительных болтов См иллюстрацию на стр 4 2 Установка телевизионного кронштейна См иллюстрацию на стр 4 5 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Соблюдайте правила безопасности чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества Ù Используйте сочетание винта и прокладки наименьшей подходящей длины Использование слишком длинного крепежа может...

Page 27: ...АЙТЕ чрезмерные усилия при затягивании болтов 03 3 Установка на гипсокартонную стену См иллюстрацию на стр 7 3 1 Выровняйте стеновую пластину 01 и отметьте расположение отверстий ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Соблюдайте правила безопасности чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества Ù Толщина материала покрывающего стену не должна превышать 16 мм 5 8 дюйма Ù Не устанавливайте анкерные болты дл...

Page 28: ... wykorzystany 1 Zamontować śruby zabezpieczające Patrz ilustracja na stronie 4 2 Zamontować uchwyt telewizora Patrz ilustracja na stronie 4 5 PRZESTROGA Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia Ù Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie instalacji do potrzeb Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów telewizora Ù Spra...

Page 29: ...no 3 Montaż na ścianie ściana pokryta płytami okładzinowymi Patrz ilustracja na stronie 7 3 1 Wyrównać płytę ścienną 01 i zaznaczyć położenie otworów UWAGA Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia Ù Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm 5 8 cala Ù Nie montować kotw do ścian pokrytych płytami okładzinowymi w szczelinie między elementami okła...

Page 30: ...částky POZNÁMKA Nebude nutné použít všechny dodané součástky 1 Montáž bezpečnostních šroubů Viz vyobrazení na str 4 2 Montáž konzoly televizoru Viz vyobrazení na str 4 5 POZOR Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám Ù Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky jaká je zapotřebí Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození vnitřních komponent televizoru Ù Zkontro...

Page 31: ... kotvicí šrouby 03 příliš velkou silou 3 Montáž na zeď Sádrokarton Viz vyobrazení na str 7 3 1 Vyrovnejte nástěnnou desku 01 a označte si umístění otvorů POZOR Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám Ù Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm 5 8 in Ù Neumisťujte kotvy do spár mezi sádrokartonovými deskami 3 2 Vyvrtání vodicích otvorů podle ilustrace POZOR Nesprávné použití...

Page 32: ...品を返品されるのではなく カスタマーサービスまでご連絡ください 破損した部品は絶対にご使用にならな いでください 注記 付属の金具をすべて使用するわけではありません 1 安全ボルトの取り付け 4 ページの図を参照 2 テレビブラケッ トの取り付け 4 5 ページの図を参照 注意 ケガをしたり 壁面を破損しないように注意してください Ù ニーズに応じて 最も短いネジとスペーサーを組み合わせて使用します 使用するハードウェアが長すぎる場合 テレビ内部のコン ポーネントを破損する恐れがあります Ù テレビをブラケッ トで固定するためにネジの長さが十分かどうかを確認します 抵抗があった場合 直ちに中止して カスタマーサー ビスに連絡してください 2 1 テレビの背面が平らで障害物がない場合 ブラケッ トがテレビの背面と水平になるようにしてください ケーブル くぼみ 突起物を収める余分なスペースが必...

Page 33: ...でしっかりと支えることができません ケガをしたり 壁面を破損しないようにするには ラグボ ルト 03 を締めすぎないようにします 3 ウォールマウン ト ドライウォール 7 ページの図を参照 3 1 ウォールプレート 01 を水平にし 穴の場所に印を付ける 注意 ケガをしたり 壁面を破損しないように注意してください Ù 壁面を覆う材料が 16 mm 5 8 in を超えないようにします Ù ドライウォールの間の継ぎ目にドライウォールアンカーを取り付けないでください 3 2 図のようにパイロッ ト穴を開ける 注意 適切に使用しないと ラグボルトでしっかりと支えることができません ケガをしたり 壁面を破損しないようにするには パイロッ ト穴は 10 mm 3 8 in 径のドリルビッ トを使って 必ず 63 5 mm 2 5 in の深さの穴にします 3 3 ワッシャー W がウォールプレート...

Page 34: ...品包含若吞咽可能引致窒息危险的小部件 开始装配以前 先确定所有零件均已提供且完好无损 如果任何零件缺失或受损 请勿将受损零件返还给零售商 请联系客户服务 切勿使用受损零件 注意 所附配件并非全部使用 1 安装安全螺栓 参见第 4 页图表 2 安装电视机托架 参见第 4 5 页图表 注意 避免潜在人身伤害和财产损毁 Ù 使用最短螺钉和隔圈组合以适应您的需求 使用太长的配件可能损坏您电视机内部的零部件 Ù 查验将托架固定到显示器的螺纹是足够的 如果遇到阻力 请立即停止安装并联系客户服务部门 2 1 对于后部平直 无阻挡物的电视机 确保托架在电视机背面呈水平状态 如果您需要额外空间容纳线缆 凹槽或突出物 参考使用隔圈的安装选择 2 2 或2 3 2 2 对于后部不规则 有阻挡物的电视机 确保托架在电视机背面呈水平状态 如果需要更多空间容纳线缆 凹槽或突出物 请参考步骤 2 3 2 3 对于后部不...

Page 35: ...到 63 5 mm 2 5 in 3 4 紧固方头螺栓 03 直到将它们牢牢固定在壁板 01 上 注意 不当使用可能减少方头螺栓的保持力 要避免潜在人身伤害或财产损毁 请勿过紧紧固方头螺栓 03 3 墙壁安装 干墙 参见第 7 页图表 3 1 将壁板 01 放置水平并标注孔位置 注意 避免潜在人身伤害和财产损毁 Ù 墙上覆盖的任何东西不能超过 16 mm 5 8 in Ù 请勿将干墙锚栓安装到干墙块之间的缝隙中 3 2 按照图示打钻导孔 注意 不当使用可能减少方头螺栓的保持力 要避免潜在人身伤害或财产损毁 使用直径 10 mm 3 8 in 的钻头打钻导孔 深度必须达到 63 5 mm 2 5 in 3 3 紧固锚栓螺栓 04 直到将隔圈 W 牢牢固定在壁板 01 上 注意 不当使用可能减少方头螺栓的保持力 要避免潜在人身伤害或财产损毁 Ù 垫圈 W 必须位于锚栓螺栓 04 和壁板 01 ...

Page 36: ... van de informatie die in dit document is opgenomen Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate congiuntamente denominate Milestone si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo Milestone tuttavia non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli le condizioni o le modifiche né che lo stesso preveda tu...

Reviews: