background image

10 

2. Popis a zapojenie

• Vykurovacia rohož pozostáva z vykurovacieho kábla pripevneného k nosnej sklovláknitej tkanine.
• Vykurovacie káble sa pripájajú na sústavu 230V, 50Hz. Krytie IP 67.
•  Rohože WTM sú vyrábané s káblom s ochranným opletením. Ochranné opletenie kábla zaisťuje poži

-

adavku noriem na kovovú mrežu alebo kovový plášť a zaisťuje zvýšenú ochranu v tých priestoroch, 
kde je to vyžadované (kúpeľne, práčovne a pod). Ochranné opletenie sa pripojuje k PE vodiču alebo k 
ochrannému pospájaniu.

•  Rohože WTM majú spodné krajné pásky obojstranne lepiace. Po odstránení krycieho papiera z týchto 

pások je možné rohož prilepiť k podkladu.

• Koncovku a spojku vykurovacieho kábla pripevnite ku tkanine priloženou sťahovacou páskou.

3. Montáž 

• Najprv si prečítajte bod 1. Všeobecné podmienky.
• Detailné použitie jednotlivých hmôt je uvedené v návodoch priložených k doporučeným hmotám.

POSTUP

• Rohož rozviňte a upravte podľa požadovaného tvaru vykurovanej plochy, na podlahe vyznačte miesto pre spojku a ukončenie vykurovacej rohože. Rohož naviňte.
• V podkladovom materiáli vytvorte „kapsy” na uloženie spojok vykurovacích a nevykurovacích častí.
• Podkladovú plochu očistite, zbavte ostrých predmetov a napenetrujte vhodným penetračným prípravkom.
• Vykurovaciu rohož rozviňte podľa požadovanej vykurovanej plochy.
• Odstráňte ochrannú vrstvu zo samolepiacich pások a rohož prilepte k podkladu.
• Premerajte odpor vykurovacieho okruhu a izolačného odporu, hodnoty zapíšte do Záručného listu.
• Flexibilným lepiacim tmelom za pomocou hladkej stierky zarovnajte podlahovú plochu (dbajte, aby ste ostrou hranou stierky nepoškodili kábel).
• Pred položením dlažby opäť premerajte vykurovací okruh a obe namerané hodnoty zaznamenajte do Záručného listu.
• Položte dlažbu.
• Vykurovaciu rohož uveďte do prevádzky až po vytvrdnutí lepiaceho tmelu, podľa doporučenia výrobcu tmelu.

Skladba jednotlivých vrstiev - novostavba

1. Dlažba
2. Flexibilný lepiaci tmel
3. Vykurovacia rohož WTM
4. Inštalačná trubka s podlahovou sondou
5. Betonová vrstva cca 40mm
6. Armovacia oceľová sieť (KARI)
7. Tepelná izolácia min. 70—80mm
8. Podklad

 
 

Skladba jednotlivých vrstiev - rekonštrukcia

1. Nová dlažba
2. Flexibilný lepiaci tmel
3. Vykurovacia rohož WTM
4. Instalačná trubka s podlahovou sondou
5. Tepelná izolácia ISOLA (nie je podmienkou)
6. Flexibilný lepiaci tmel
7. Pôvodná dlažba alebo iný podklad

4. Regulácia

• Pre reguláciu použite bežný nástenný termostat.
•  Pri podlahách, kde sa nepredpokladá prekročenie hygienickej hranice 27 °C alebo sa jedná o krátkodobo obývané miestnosti (kúpeľňa, WC, chodba) s plošným prí

-

konom do 160W/m

2

 nie je podmienkou limitujúca podlahová sonda termostatu. U všetkých ostatných aplikáciach musí byť termostat vybavený podlahovou sondou 

s max. nastavením 35 °C.

5. Nábeh vykurovacej podlahy

•  Vykurovaciu podlahu doporučujeme uviesť do prevádzky po 5 dňoch od položenia finálnej vrstvy podlahy (krytiny).
Pozn.: Uvedené údaje sú doporučené, prednostne je nutné sa riadiť pokynmi uvedenými výrobcom príslušnej stavebnej hmoty.

6. Záruka, reklamácie

Dodávateľ vykurovacej rohože WTM poskytuje záruku na jej funkčnosť po dobu 10 rokov odo dňa inštalácie potvrdenej na záručnom liste (inštalácia musí byť urobená 
maximálne 6 mesiacov od dátumu predaja) ak je:
• doložený záručný list a doklad o zakúpení,
• dodržaný postup podľa tohto návodu,
• doložené údaje o skladbe kábla v podlahe, zapojení a výsledkoch meraní izolačného odporu vykurovacieho kábla,
• dodržaný návod výrobcu pre aplikáciu tmelov.

Reklamácia sa uplatňuje písomne u firmy, ktorá vykonala inštaláciu, prípadne priamo u dodávateľa

Summary of Contents for WTM

Page 1: ...PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE FLOOR HEATING MATS FUSSBODENHEIZMATTEN PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE MATY GRZEJNE WTM FLOOR FLOOR FŰTŐSZŐNYEG WTM ...

Page 2: ... list 3 15 Installation manual Warranty certificate 5 15 Installationsanleitung Garantiezertifikat 7 15 Návod na inštaláciu Záručný list 9 15 Instrukcja instalacji Karta gwarancyjna 11 15 Szerelési kézikönyv Garancialevél 13 15 ...

Page 3: ... 12 m2 K W Instalace musí být opatřena zařízením umožňující odpojení rohože či rohoží v obou pólech se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 5 mm Odpojení může být zajištěno přístupnou vidlicí nebo spínačem vestavěným do pevného vedení podle předpisů pro instalaci Na štítku umístěném na studeném konci topné rohože je uvedeno výrobní číslo a datum výroby Na štítku který je umístěn na obalu roh...

Page 4: ...opného okruhu a obě naměřené hodnoty zaznamenejte do Záručního listu Položte dlažbu Topnou rohož uveďte do provozu až po vytvrdnutí lepící tmelu dle doporučení výrobce tmelu Skladba jednotlivých vrstev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilní lepící tmel 3 Topná rohož WTM 4 Instalační trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovací ocelová síť KARI 7 Tepelné izolace min 70 80mm 8 Podklad ...

Page 5: ...s shower baths toilets and the like or under furniture that does not allow air to circulate The maximum thermal resistance between the heating part and the room may be R 0 12 m2 K W The installation must allow for disconnecting the mat or mats at both poles which condition may be provided using the thermostat The label on the cold end of the heating mat shows the serial number and production date ...

Page 6: ...heating mat into operation the adhesive sealing cement must be fully hardened see instruction for use and recommendation from material s manufacturer SECTIONAL VIEW OFTHE FLOOR new constructions 1 Floor tiles 2 Flexible adhesive sealing cement 3 WTM heating mat 4 Installation pipe with a floor probe 5 Concrete spread layer 40mm 6 Reinforcing steel grid KARI 7 Thermal insulation min 70 80mm 8 Base ...

Page 7: ...n oder den Matten in beiden Polen mit mindestens 3 5 mm Abstand der getrennten Kontakten ermö glicht Die Trennung ist durch einen zugänglichen Stecker ermöglicht oder durch einen Schalter der in der Festlinie nach der Installationsinstruktionen eingebaut ist Auf dem am kalten Ende der Heizmatte angebrachten Schild sind Produktionsnummer und Produktionsdatum angeführt Auf derVerpackung der Matte an...

Page 8: ...Fliesen verlegen 10 Die Heizmatte erst nach der Aushärtung des Klebekitts gemäß der Empfehlung des Kittherstellers in Betrieb setzen Zusammensetzung einzelnen Schichten Neubauten 1 Fliesen 2 Flexibler Klebekitt 3 Heizmatte WTM 4 Conduit mit Bodensonde 5 Betonschicht ca 40mm 6 Armierungsstahlnetz KARI 7 Wärmeisolierung von 70 80mm 8 Untergrund Zusammensetzung einzelnen Schichten Rekonstruktion 1 Ne...

Page 9: ...môže byť R 0 12 m2 K W Inštalácia musí byť vybavená zariadením na odpojenie rohože či rohoží v oboch póloch so vzdialenosťou rozpojených kontaktov najmenej 3 5 mm Odpojenie môže byť zabezpečené prístupnou vidlicou alebo spínačom zabudovaným do pevného vedenia podľa predpisov pre inštaláciu Na štítku umiestnenom na studenom konci vykurovacej rohože je uvedené výrobné číslo a dátum výroby Na štítku ...

Page 10: ...be namerané hodnoty zaznamenajte do Záručného listu Položte dlažbu Vykurovaciu rohož uveďte do prevádzky až po vytvrdnutí lepiaceho tmelu podľa doporučenia výrobcu tmelu Skladba jednotlivých vrstiev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilný lepiaci tmel 3 Vykurovacia rohož WTM 4 Inštalačná trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovacia oceľová sieť KARI 7 Tepelná izolácia min 70 80mm 8 P...

Page 11: ...użyć profilu ruchomych lub wypełnić uszczelniaczem silikonowym Mata musi odchodzić co najmniej 50 mm od ściany mata nie mogą być objęte urządzenia takich jak wanny prysznice toalety itp jak również meble które blokują przepływ powietrza Maksymalny opór cieplny między ogrzewaniem w pokóju może być R 0 12 m2 K W Instalacja musi być wyposażona w urządzenie umożliwiające odłączenie maty i zarówno bieg...

Page 12: ...ewczej są gotowe do użytkowania po utwardzeniu kleju i uszczelniaczy zgodnie z zaleceniami producenta środka uszczelniającego i kleju Schemat ułożenia poszczególnych warst nowy 1 Płytki 2 Elastyczny uszczelniacz 3 WTM Mata grzejna 4 Podłoże z przewodów z sondą 5 Warstwa betonu o grubości 40 mm 6 Stal zbrojeniowa i siatki KARI 7 Izolacja cieplna min 70 do 80 mm 8 Podłoże Schemat warstw instalacyjny...

Page 13: ...könnyebb szerelhetőséget A címke a hideg bekötő kábel végén fűtőszőnyegnek mutatja a sorozatszámot és a gyártási dátumot A címke a szőnyeg csomagolásán található típus méret a szőnyeg területének teljes teljesítménye 1m2 teljesítménye névleges feszültség és elektromos ellenállás Beszerelés előtt és után meg kell mérni a fűtőszál ellenállását A mért értékeknek egyenlőnek kell lenniük Jegyezze fel a...

Page 14: ...pítmények 1 Burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Beton réteg kb 40 mm 6 Acél háló KARI 7 Hőszigetelés min 70 80 mm 8 Alap Padló metszete felújítás 1 Új burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Hőszigetelés ISOLA nem feltétel 6 Ragasztó 7 Eredeti vagy más burkolat 4 SZABÁLYOZÁS A hőszabályozáshoz használja a...

Page 15: ...DÍLOVÝ PROUD LEAKAGE DIFFERENCE EL CURRENT ÜBERGANSSTROM FEHLERSTROM UNIKAJÚCI ROZDIELOVÝ PRÚD UNIK ISTRATA PRĄDU SZIVÁRGÁS VESZTESÉG ÁRAM Ω MΩ mA MĚŘENÍ PO POKLÁDCE MEASURING AFTER LAYING MESSUNG NACH VERLEGUNG MERANIE PO POKLÁDKE POMIAR PO INSTALACJI TELEPÍTÉS UTÁN MÉRT ADATOK INSTALACI PROVEDLI V SOULADU S NÁVODEM THE INSTALLATION WAS MADE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION BY INSTALLIERUNG IN ...

Page 16: ... A padlófűtés elhelyezkedése a helyiségben Adja meg a méretét beleértve a kábelek elhelyezkedését rajzolja be a csatalakozásait végeket csatlakozó dobozt szigetelés típusát a szabályzó és a szonda helyét Tento výkres musí být uložen v rozvaděči topného systému a musí být předán všem majitelům a uživatelům po celou dobu užívání topného systému This drawing shall be placed in the switchboard of the ...

Reviews: