background image

12 

2. Opis i zasilania

Mata grzejna składa się z przewodu grzejnego przymocowanego do nośnej tkaniny z włókna szklanego.
• Przewody grzejne są podłączone do 230 V, 50 Hz. Stopień ochrony IP 67
•  maty WTM wykonane są z ochronnym oplotem. Taśma ochronna Kabel (CuSn 1 mm

2

) spełnia standardy wymagane na 

siatce metalowej lub metalową osłonę i zapewnia zwiększoną ochronę w miejscach, gdzie jest to wymagane (łazien

-

ka, pralnia, itp.). Oplot ochronny jest podłączony do przewodu ochronnego lub uziemieniem.

•  Maty WTM mają dwustronnej taśmy klejącej. Po usunięciu papieru pokrywającego z maty taśmy mata może być pr

-

zymocowana do podłoża.

• Podłączenie złącza kabla i dołączenie do tkaniny załączonymi taśmami.

3. Montaż

• Najpierw należy przeczytać akapit pierwszy Zasady i warunki.
• Szczegółowe wykorzystanie materiałów można znaleźć w instrukcji zalecanych materiałów.

PROCEDURA

• rozwinąć matę i dostosować  ją  w zależności od kształtu powierzchni grzejnej, podłoga posiada oznaczenia miejsca dla podłączenia  do sieci energetycznej i zakończenia Maty grzejnej. 
• Przygotowanie odpowiedniej „kieszeni” do przymocowania maty
• Oczyść konkretny obszar, usunąć wszelkie ostre przedmioty i umiejscowić płaszcz z warstwy izolacyjnej.
• rozwinąć maty grzejnej w zależności od wymaganej powierzchni grzewczej.
• Usunąć ochronną warstwę klejącą i przymocować matę do podłoża.
• Dokonać pomiaru rezystancji obwodu grzewczego i wartości rezystancji izolacji w zapisać w karcie gwarancyjnej.
• zabezpieczyć matę elastycznym  klejem uszczelniającym za pomocą gładkiej pacy na całej powierzchni podłogi (uważać, by ostra krawędź pacy nie uszkodziła kabla).
• Przed przystąpieniem do układania płytek ponownie zmierzyć obwód grzewczy i zapisać sobie wartości w karcie gwarancyjnej.
• Połóżyć  płytki.
• maty grzewczej są gotowe do użytkowania po utwardzeniu kleju i  uszczelniaczy, zgodnie z zaleceniami producenta środka uszczelniającego i kleju.

Schemat ułożenia poszczególnych warst - nowy

1. Płytki
2. Elastyczny uszczelniacz
3. WTM Mata grzejna
4. Podłoże z przewodów z sondą
5. 

W

arstwa betonu o grubości 40 mm

6. 

S

tal zbrojeniowa i  siatki (KARI)

7. 

I

zolacja cieplna min. 70 do 80 mm

8. Podłoże

 
 

Schemat warstw instalacyjnych - rzut

1. 

N

owa powierzchnia podłogi

2. Elastyczny uszczelniacz
3. WTM Mata grzejna
4. Podłoże z przewodów z sondą
5. Termoizolacja ISOLA (nie wymagane)
6. Elastyczny uszczelniacz
7. Oryginalna powierzchnia bazowa 

4. Regulacja

• Do kontroli temperatury używamy termostatu ściennego.
•  Na podłogi, które nie powinny przekraczać granicy komfortu higienicznego 27 ° C lub jest pokojem do krótkiego dpoczynku (łazienka, WC, korytarz) z siłą powierzchni do 160W/m

2

. Wszy

-

stkie inne zastosowania musi być wyposażony w sondę temperatury ogrzewania podłogowego o maksymalnym poziomie 35 ° C.

5. Przewidywane ogrzewanie podłogi

•  ogrzewanie podłogowe jest zalecane do użycia po upływie 5 dni od daty zainstalowania ostatniej  warstwy podłogi (podłoża).
Uwaga: Powyższe dane są właściwe tylko gdy spełniono również warunek, i  postępowano zgodnie z instrukcjami podanymi przez producenta materiałów użytych do budowy.

6. Gwarancje, reklamacje

Dostawca ogrzewającej  maty WTM zapewnia gwarancję funkcjonalności przez okres 10 lat od daty instalacji potwierdzonej gwarancją (instalacja musi być przeprowadzona w ciągu

 

6 miesięcy od daty zakupu), jeśli:
• istnieje zaświadczenie o podbiciu gwarancji i właściwym montażu oraz dowód zakupu,
• Proces instalacji był zgodny z procedurą opisana w tej instrukcji,
• posiadają dane na temat sposobu montażu kabla w podłodze, zapisu wyników pomiaru rezystancji izolacji kabla,
• zgodne z zaleceniami producenta co do stosowania odpowiednich uszczelniaczy.

Reklamacje należy składać na piśmie do firmy, który wykonał instalację lub bezpośrednio do dostawcy.

Summary of Contents for WTM

Page 1: ...PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE FLOOR HEATING MATS FUSSBODENHEIZMATTEN PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE MATY GRZEJNE WTM FLOOR FLOOR FŰTŐSZŐNYEG WTM ...

Page 2: ... list 3 15 Installation manual Warranty certificate 5 15 Installationsanleitung Garantiezertifikat 7 15 Návod na inštaláciu Záručný list 9 15 Instrukcja instalacji Karta gwarancyjna 11 15 Szerelési kézikönyv Garancialevél 13 15 ...

Page 3: ... 12 m2 K W Instalace musí být opatřena zařízením umožňující odpojení rohože či rohoží v obou pólech se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 5 mm Odpojení může být zajištěno přístupnou vidlicí nebo spínačem vestavěným do pevného vedení podle předpisů pro instalaci Na štítku umístěném na studeném konci topné rohože je uvedeno výrobní číslo a datum výroby Na štítku který je umístěn na obalu roh...

Page 4: ...opného okruhu a obě naměřené hodnoty zaznamenejte do Záručního listu Položte dlažbu Topnou rohož uveďte do provozu až po vytvrdnutí lepící tmelu dle doporučení výrobce tmelu Skladba jednotlivých vrstev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilní lepící tmel 3 Topná rohož WTM 4 Instalační trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovací ocelová síť KARI 7 Tepelné izolace min 70 80mm 8 Podklad ...

Page 5: ...s shower baths toilets and the like or under furniture that does not allow air to circulate The maximum thermal resistance between the heating part and the room may be R 0 12 m2 K W The installation must allow for disconnecting the mat or mats at both poles which condition may be provided using the thermostat The label on the cold end of the heating mat shows the serial number and production date ...

Page 6: ...heating mat into operation the adhesive sealing cement must be fully hardened see instruction for use and recommendation from material s manufacturer SECTIONAL VIEW OFTHE FLOOR new constructions 1 Floor tiles 2 Flexible adhesive sealing cement 3 WTM heating mat 4 Installation pipe with a floor probe 5 Concrete spread layer 40mm 6 Reinforcing steel grid KARI 7 Thermal insulation min 70 80mm 8 Base ...

Page 7: ...n oder den Matten in beiden Polen mit mindestens 3 5 mm Abstand der getrennten Kontakten ermö glicht Die Trennung ist durch einen zugänglichen Stecker ermöglicht oder durch einen Schalter der in der Festlinie nach der Installationsinstruktionen eingebaut ist Auf dem am kalten Ende der Heizmatte angebrachten Schild sind Produktionsnummer und Produktionsdatum angeführt Auf derVerpackung der Matte an...

Page 8: ...Fliesen verlegen 10 Die Heizmatte erst nach der Aushärtung des Klebekitts gemäß der Empfehlung des Kittherstellers in Betrieb setzen Zusammensetzung einzelnen Schichten Neubauten 1 Fliesen 2 Flexibler Klebekitt 3 Heizmatte WTM 4 Conduit mit Bodensonde 5 Betonschicht ca 40mm 6 Armierungsstahlnetz KARI 7 Wärmeisolierung von 70 80mm 8 Untergrund Zusammensetzung einzelnen Schichten Rekonstruktion 1 Ne...

Page 9: ...môže byť R 0 12 m2 K W Inštalácia musí byť vybavená zariadením na odpojenie rohože či rohoží v oboch póloch so vzdialenosťou rozpojených kontaktov najmenej 3 5 mm Odpojenie môže byť zabezpečené prístupnou vidlicou alebo spínačom zabudovaným do pevného vedenia podľa predpisov pre inštaláciu Na štítku umiestnenom na studenom konci vykurovacej rohože je uvedené výrobné číslo a dátum výroby Na štítku ...

Page 10: ...be namerané hodnoty zaznamenajte do Záručného listu Položte dlažbu Vykurovaciu rohož uveďte do prevádzky až po vytvrdnutí lepiaceho tmelu podľa doporučenia výrobcu tmelu Skladba jednotlivých vrstiev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilný lepiaci tmel 3 Vykurovacia rohož WTM 4 Inštalačná trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovacia oceľová sieť KARI 7 Tepelná izolácia min 70 80mm 8 P...

Page 11: ...użyć profilu ruchomych lub wypełnić uszczelniaczem silikonowym Mata musi odchodzić co najmniej 50 mm od ściany mata nie mogą być objęte urządzenia takich jak wanny prysznice toalety itp jak również meble które blokują przepływ powietrza Maksymalny opór cieplny między ogrzewaniem w pokóju może być R 0 12 m2 K W Instalacja musi być wyposażona w urządzenie umożliwiające odłączenie maty i zarówno bieg...

Page 12: ...ewczej są gotowe do użytkowania po utwardzeniu kleju i uszczelniaczy zgodnie z zaleceniami producenta środka uszczelniającego i kleju Schemat ułożenia poszczególnych warst nowy 1 Płytki 2 Elastyczny uszczelniacz 3 WTM Mata grzejna 4 Podłoże z przewodów z sondą 5 Warstwa betonu o grubości 40 mm 6 Stal zbrojeniowa i siatki KARI 7 Izolacja cieplna min 70 do 80 mm 8 Podłoże Schemat warstw instalacyjny...

Page 13: ...könnyebb szerelhetőséget A címke a hideg bekötő kábel végén fűtőszőnyegnek mutatja a sorozatszámot és a gyártási dátumot A címke a szőnyeg csomagolásán található típus méret a szőnyeg területének teljes teljesítménye 1m2 teljesítménye névleges feszültség és elektromos ellenállás Beszerelés előtt és után meg kell mérni a fűtőszál ellenállását A mért értékeknek egyenlőnek kell lenniük Jegyezze fel a...

Page 14: ...pítmények 1 Burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Beton réteg kb 40 mm 6 Acél háló KARI 7 Hőszigetelés min 70 80 mm 8 Alap Padló metszete felújítás 1 Új burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Hőszigetelés ISOLA nem feltétel 6 Ragasztó 7 Eredeti vagy más burkolat 4 SZABÁLYOZÁS A hőszabályozáshoz használja a...

Page 15: ...DÍLOVÝ PROUD LEAKAGE DIFFERENCE EL CURRENT ÜBERGANSSTROM FEHLERSTROM UNIKAJÚCI ROZDIELOVÝ PRÚD UNIK ISTRATA PRĄDU SZIVÁRGÁS VESZTESÉG ÁRAM Ω MΩ mA MĚŘENÍ PO POKLÁDCE MEASURING AFTER LAYING MESSUNG NACH VERLEGUNG MERANIE PO POKLÁDKE POMIAR PO INSTALACJI TELEPÍTÉS UTÁN MÉRT ADATOK INSTALACI PROVEDLI V SOULADU S NÁVODEM THE INSTALLATION WAS MADE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION BY INSTALLIERUNG IN ...

Page 16: ... A padlófűtés elhelyezkedése a helyiségben Adja meg a méretét beleértve a kábelek elhelyezkedését rajzolja be a csatalakozásait végeket csatlakozó dobozt szigetelés típusát a szabályzó és a szonda helyét Tento výkres musí být uložen v rozvaděči topného systému a musí být předán všem majitelům a uživatelům po celou dobu užívání topného systému This drawing shall be placed in the switchboard of the ...

Reviews: