background image

13 

Szerelési kézikönyv

FLOOR fűtőszőnyeg

1. ÁLTALÁNOS ISMERTETŐ

• Rögzítse ideiglenesen a fűtőszőnyeget a telepítés során. A fűtő szőnyeg beépítésekor legyen figyelemmel a helyes munkafolyamatok sorrendjének és idejének be

-

tartására (beton, ragasztó és a tömítő anyagok használatakor kövesse a gyártó utasításait). A beépítéskor használt anyagok kompatibilisek legyenek a fűtő szőnyeggel. 
• A szőnyeg telepítésének módjai az 1-3 képen látható, semmi esetre sem lehet rövidíteni, elvágni. Csak a hideg kapcsolódás rövidíthető szükség esetén. A hideg kábel 
nem telepíthető hurokban. A fűtőkábelek nem érinthetik és nem keresztezhetik egymást. A minimális távolság a kábelek között 30 mm. Ha a fűtési vagy a hálózati 
kábel sérült, ki kell cserélni, vagy javítani.  A beszerelést csak szakember végezze, megakadályozva a veszélyes helyzet kialakulását. Ne használjon szögeket vagy csa

-

varokat a kábelek telepítésekor.

• A hurkok átmérőjének legalább nyolcszor nagyobbnak kell lennie, mint a kábel átmérője.
• A fűtőkábel elektromos védőkapcsolóval kell ellátni, névleges üzemáramú IAn @ 30 mA. Javasoljuk minden fűtési kör külön szerelését.
• Biztonsági okokból a fűtő hálók nem telepíthetőek a falakba.
•  A fűtőkábelek +10 °C és 35 °C között tárolhatóak és beépítése - 5 ° C alatt nem lehetséges. Használat közben a kábeleket ne tegye ki 70 °C-nál nagyobb hőmérsék

-

letnek.

• A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze, hogy nem sérült-e a termék, amennyiben eltérést tapasztal, forduljon a forgalmazóhoz.
• A fűtőszőnyeg nem telepíthető egyenetlen felületeken.
• A fűtőszőnyeg fordítva nem beszerelhető.
•  Ha a telepítésnél a terület nagyobb, mint 20 négyzetméter, vagy átlósan nagyobb 7m-nél, figyelembe kell venni a dilatáció szükségességét. A fűtőkábel nem lépheti 

át a dilatációs hézagokat. A hideg összekötő kábeleket a dilatációs hézagban kell elvezetni, gégecsőben. A termosztát padlószenzorját gégecsőben kell elvezetni a 
padló és a szerelő doboz között, így meghibásodás esetén a szenzor könnyen cserélhető lesz. A termosztát részlegesen be kell süllyeszteni az aljzatba. A termosztát 
padlószenzorját a két fűtőkábel között, azoktól egyenlő távolságra helyezze el.

• A padló és a fal találkozásánál töltse ki szilikonnal vagy használjon dilatációs profilt. A fűtőkábel széle és a fal közötti távolság nem lehet kevesebb, mint 50 mm.
•  A fűtő kábelt nem szabad olyan helyekre tenni, ahol nincs biztosítva a szabad légáramlás, pl. kádak, zuhany kabinok, WC stb. alá. A padló szigetelés értéke nem lehet 

magasabb, mint R = 0,12 m

2

K / W.

• A fűtőszőnyeg és a termosztát közötti bekötést gégecsővel kell kiépíteni ezzel biztosítva későbbi könnyebb szerelhetőséget. 
•  A címke a hideg bekötő kábel végén fűtőszőnyegnek mutatja a sorozatszámot és a gyártási dátumot. A címke a szőnyeg csomagolásán található: típus, méret, a 

szőnyeg területének teljes teljesítménye, 1m

2

 teljesítménye, névleges feszültség és elektromos ellenállás.

• Beszerelés előtt és után meg kell mérni a fűtőszál ellenállását. A mért értékeknek egyenlőnek kell lenniük. Jegyezze fel a mért értékeket a garancia jegyre.
•  Beszerelés előtt és után meg kell mérni a szigetelés ellenállását a fűtő kábel és a védőföldelés között. Ez az érték nem lehet kevesebb, mint 0,5 M Ω. Jegyezze fel a 

mért értékeket a garancia jegyre.

• Használat előtt a fűtőszőnyeget meg kell vizsgálni, hogy az adatok a címkén összhangban vannak-e  a termékkel.
• Ha bármilyen eltérést tapasztalna, akkor ezeket azonnal jelentse a gyártónak vagy a forgalmazónak és fejezze be a munkálatokat.
•  A beépítést végző szakember köteles műszaki rajzot és fotót készíteni a beépítésről, amelyet csatolni kell a garancia levélhez, valamint értesíteni köteles a további 

építési munkálatokat végző szakembereket a fűtőtest meglétéről és annak elhelyezkedéséről a további kockázatok elkerülése érdekében. A garancia levélen fel kell 
tüntetni a gyártási számot, a gyártás dátumát a címkét a szőnyegről ragassza a garancia levélre vagy a bekötési dobozra. Ha a hideg bekötő kábel megsérül, nem 
cserélhető.

• A fűtési rendszer műszaki rajzáról és paramétereiről egy másolatot kell tartani a bekötő dobozban.
• A termék megfelel a CE szabványoknak. Minden esetben az elektromos bekötésekre vonatkozó hatályos szabályoknak megfelelően kell eljárni. MSZ 13207/2000
•  A nem megfelelő hőszigetelő réteg a fűtési rendszerben jelentős hőveszteséget okozhat. Ajánlott hőszigetelés 70-80 mm extrudált polisztirollal vagy hasonló hős

-

zigetelő anyagokkal. Felújításkor amennyiben nincs elegendő hely a szigetelésnek, akkor javasoljuk az ISOLA lap beépítését 6-10 mm vastagságban, hogy segítse 
a felmelegedést és csökkentse a hőveszteséget. Ezt az anyagot ragasztóval kell rögzíteni egy fogas simító segítségével, amelynek a felszínére közvetlenül kell elhe

-

lyezni a fűtő kábelt.

•  Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeiknek nincsenek teljes birtokában 

vagy nem tudják a terméket teljese biztonsággal használni. 

2. Leírása és bekötés

• A fűtő szőnyeg fűtőkábelből és üveghálóból tevődik össze. 
• A fűtőkábeleket 230 V-os, 50 Hz-es elektromos hálózatra kell csatlakoztatni. Védettség: IP67.
•  A kábelek védőréteggel ellátottak. A kábel védőrétege (ónozott réz, 1 mm

2

) megfelel az előírt normáknak, fémszövet, amely plusz érintés védelmet biztosít olyan 

terekben, ahol ez szükséges (fürdőszoba, mosókonyha, stb).

90

 -180

nyitott tér

30 mm

min 30 mm között a kábelek

Summary of Contents for WTM

Page 1: ...PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE FLOOR HEATING MATS FUSSBODENHEIZMATTEN PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE MATY GRZEJNE WTM FLOOR FLOOR FŰTŐSZŐNYEG WTM ...

Page 2: ... list 3 15 Installation manual Warranty certificate 5 15 Installationsanleitung Garantiezertifikat 7 15 Návod na inštaláciu Záručný list 9 15 Instrukcja instalacji Karta gwarancyjna 11 15 Szerelési kézikönyv Garancialevél 13 15 ...

Page 3: ... 12 m2 K W Instalace musí být opatřena zařízením umožňující odpojení rohože či rohoží v obou pólech se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 5 mm Odpojení může být zajištěno přístupnou vidlicí nebo spínačem vestavěným do pevného vedení podle předpisů pro instalaci Na štítku umístěném na studeném konci topné rohože je uvedeno výrobní číslo a datum výroby Na štítku který je umístěn na obalu roh...

Page 4: ...opného okruhu a obě naměřené hodnoty zaznamenejte do Záručního listu Položte dlažbu Topnou rohož uveďte do provozu až po vytvrdnutí lepící tmelu dle doporučení výrobce tmelu Skladba jednotlivých vrstev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilní lepící tmel 3 Topná rohož WTM 4 Instalační trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovací ocelová síť KARI 7 Tepelné izolace min 70 80mm 8 Podklad ...

Page 5: ...s shower baths toilets and the like or under furniture that does not allow air to circulate The maximum thermal resistance between the heating part and the room may be R 0 12 m2 K W The installation must allow for disconnecting the mat or mats at both poles which condition may be provided using the thermostat The label on the cold end of the heating mat shows the serial number and production date ...

Page 6: ...heating mat into operation the adhesive sealing cement must be fully hardened see instruction for use and recommendation from material s manufacturer SECTIONAL VIEW OFTHE FLOOR new constructions 1 Floor tiles 2 Flexible adhesive sealing cement 3 WTM heating mat 4 Installation pipe with a floor probe 5 Concrete spread layer 40mm 6 Reinforcing steel grid KARI 7 Thermal insulation min 70 80mm 8 Base ...

Page 7: ...n oder den Matten in beiden Polen mit mindestens 3 5 mm Abstand der getrennten Kontakten ermö glicht Die Trennung ist durch einen zugänglichen Stecker ermöglicht oder durch einen Schalter der in der Festlinie nach der Installationsinstruktionen eingebaut ist Auf dem am kalten Ende der Heizmatte angebrachten Schild sind Produktionsnummer und Produktionsdatum angeführt Auf derVerpackung der Matte an...

Page 8: ...Fliesen verlegen 10 Die Heizmatte erst nach der Aushärtung des Klebekitts gemäß der Empfehlung des Kittherstellers in Betrieb setzen Zusammensetzung einzelnen Schichten Neubauten 1 Fliesen 2 Flexibler Klebekitt 3 Heizmatte WTM 4 Conduit mit Bodensonde 5 Betonschicht ca 40mm 6 Armierungsstahlnetz KARI 7 Wärmeisolierung von 70 80mm 8 Untergrund Zusammensetzung einzelnen Schichten Rekonstruktion 1 Ne...

Page 9: ...môže byť R 0 12 m2 K W Inštalácia musí byť vybavená zariadením na odpojenie rohože či rohoží v oboch póloch so vzdialenosťou rozpojených kontaktov najmenej 3 5 mm Odpojenie môže byť zabezpečené prístupnou vidlicou alebo spínačom zabudovaným do pevného vedenia podľa predpisov pre inštaláciu Na štítku umiestnenom na studenom konci vykurovacej rohože je uvedené výrobné číslo a dátum výroby Na štítku ...

Page 10: ...be namerané hodnoty zaznamenajte do Záručného listu Položte dlažbu Vykurovaciu rohož uveďte do prevádzky až po vytvrdnutí lepiaceho tmelu podľa doporučenia výrobcu tmelu Skladba jednotlivých vrstiev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilný lepiaci tmel 3 Vykurovacia rohož WTM 4 Inštalačná trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovacia oceľová sieť KARI 7 Tepelná izolácia min 70 80mm 8 P...

Page 11: ...użyć profilu ruchomych lub wypełnić uszczelniaczem silikonowym Mata musi odchodzić co najmniej 50 mm od ściany mata nie mogą być objęte urządzenia takich jak wanny prysznice toalety itp jak również meble które blokują przepływ powietrza Maksymalny opór cieplny między ogrzewaniem w pokóju może być R 0 12 m2 K W Instalacja musi być wyposażona w urządzenie umożliwiające odłączenie maty i zarówno bieg...

Page 12: ...ewczej są gotowe do użytkowania po utwardzeniu kleju i uszczelniaczy zgodnie z zaleceniami producenta środka uszczelniającego i kleju Schemat ułożenia poszczególnych warst nowy 1 Płytki 2 Elastyczny uszczelniacz 3 WTM Mata grzejna 4 Podłoże z przewodów z sondą 5 Warstwa betonu o grubości 40 mm 6 Stal zbrojeniowa i siatki KARI 7 Izolacja cieplna min 70 do 80 mm 8 Podłoże Schemat warstw instalacyjny...

Page 13: ...könnyebb szerelhetőséget A címke a hideg bekötő kábel végén fűtőszőnyegnek mutatja a sorozatszámot és a gyártási dátumot A címke a szőnyeg csomagolásán található típus méret a szőnyeg területének teljes teljesítménye 1m2 teljesítménye névleges feszültség és elektromos ellenállás Beszerelés előtt és után meg kell mérni a fűtőszál ellenállását A mért értékeknek egyenlőnek kell lenniük Jegyezze fel a...

Page 14: ...pítmények 1 Burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Beton réteg kb 40 mm 6 Acél háló KARI 7 Hőszigetelés min 70 80 mm 8 Alap Padló metszete felújítás 1 Új burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Hőszigetelés ISOLA nem feltétel 6 Ragasztó 7 Eredeti vagy más burkolat 4 SZABÁLYOZÁS A hőszabályozáshoz használja a...

Page 15: ...DÍLOVÝ PROUD LEAKAGE DIFFERENCE EL CURRENT ÜBERGANSSTROM FEHLERSTROM UNIKAJÚCI ROZDIELOVÝ PRÚD UNIK ISTRATA PRĄDU SZIVÁRGÁS VESZTESÉG ÁRAM Ω MΩ mA MĚŘENÍ PO POKLÁDCE MEASURING AFTER LAYING MESSUNG NACH VERLEGUNG MERANIE PO POKLÁDKE POMIAR PO INSTALACJI TELEPÍTÉS UTÁN MÉRT ADATOK INSTALACI PROVEDLI V SOULADU S NÁVODEM THE INSTALLATION WAS MADE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION BY INSTALLIERUNG IN ...

Page 16: ... A padlófűtés elhelyezkedése a helyiségben Adja meg a méretét beleértve a kábelek elhelyezkedését rajzolja be a csatalakozásait végeket csatlakozó dobozt szigetelés típusát a szabályzó és a szonda helyét Tento výkres musí být uložen v rozvaděči topného systému a musí být předán všem majitelům a uživatelům po celou dobu užívání topného systému This drawing shall be placed in the switchboard of the ...

Reviews: