background image

Installation manual

FLOOR HEATING MATS

1. GENERAL TERMS AND CONDITIONS

•  Heating mats may be operated only as a part of building structures. Fixing the heating cable to the fiberglass fabric during Manufacture by gluing is regarded to be only a tempo

-

rary bond. The heating mat is intended for installation in wet construction processes (concrete, adhesive and “self- levelling” sealing materials based on cement fulfilling thermal 
flexibility requirements – during application it is necessary to follow the manufacturer’s instructions).When in use, the heating mat must be in full contact with these materials 
and free from air bubbles.

•  The mat may be adjusted only as shown in pictures 1 – 3, and in no case may it be shortened. You may shorten only the cold Connection ends, as required. The connection joining 

the cold end and the heating cable may not be installed in a bend. The Heating cables of the heating mats may neither touch nor cross one another. The minimum distance 
between the cables is 30 mm. If the heating or power supply cables are damaged, they must be replaced or repaired by the manufacturer, its service Technician or a similarly 
qualified person in order to prevent a dangerous situation from arising. Do not use nails or screws to install the cables!

• When installing the cables, the diameter of a bend in the cable must be at least eight times greater than the cable’s diameter.

•  The heating cable must be supplied with electricity by means of a residual current circuit breaker with rated actuating current of IΔn≤30mA, except for those mats with protective 

braiding that are installed in a dry environment. We recommend that each heating unit/circuit be equipped with a separate residual current device.

•  For safety reasons, heating mats may not be installed in walls.
•  The heating mats may be stored at temperatures from +10 °C to +35 °C and installed at temperatures from +5 °C to +30 °C. When in operation, they may not be exposed to 

temperatures exceeding 70 °C.

•  During removal from packaging, manipulation and installation of the mat take special care to avoid mechanical damage to the mat – check the heating cable visually before 

pouring the building

• The heating mat may not be installed on irregular surfaces
•  The heating mat is primarily intended for installation with the supporting material facing the base. It can, however, be installed the other way round.
•  In case that mats are laid in an area larger than 20 m

2

 or with a diagonal greater than 7m, it is necessary to account for expansion of the foundation materials. The heating cable must 

not cross the expansion joints. The non- heating connecting cables located at the expansion joints must be laid loosely in a protective tube. All installed elements – cold connection 
end, thermostat’s probe – where they pass from the wall to the floor must be placed in installation tubes and must allow for movement of the floor and wall relative to one another.

•  To allow for expansion around the periphery of the room between the baseboards and the floor tiles, use an expansion profile or fill the spaces with silicone sealing cement. The 

distance between the heating mat and the wall must not be less than 50 mm.

•  The mat must not be placed either under such furnishings as bathtubs, shower baths, toilets and the like or under furniture that does not allow air to circulate. The maximum 

thermal resistance between the heating part and the room may be R=0.12 m

2

K/W.

• The installation must allow for disconnecting the mat or mats at both poles (which condition may be provided using the thermostat).
•  The label on the cold end of the heating mat shows the serial number and production date. The label on the mat’s packaging shows type, dimensions and area of the mat, total 

output, output per 1m

2

, as well as the mat’s supply voltage and electrical resistance. 

•  Before and after laying the mats, it is necessary to measure the resistance of the heating circuit. The measured values should be equal. Record the measured values in the certi

-

ficate of warranty.

•  Before and after laying the cables, it is necessary to measure the insulation resistance between the heating conductor and the protective braiding. This measured value may not 

be less than 0.5MΩ. Record the measured values in the certificate of warranty.

• Before opening the package with the heating mat, it is necessary to check whether the data on the label is in accordance with your requested product.
•  In case of any discrepancies, you should report these immediately to the manufacturer or supplier and discontinue the work completely.
•  You must draw the scheme of the heating mat layout in the certificate of warranty, indicating the exact distance of the connections of the supply cable and heating part from 

the walls of the building. Record the serial number and production number of the heating mat that are stated on the label on the mat’s cold end, and then insert/stick this label 
into the connection box.

• The supplier must inform other construction suppliers about the heating unit installed in the floor and of the related risks.
•  A sheet of paper with information about the heating system must be permanently kept in the switch box of the heating system and passed on to any new owner or tenant.
• When installing the mats, the CSN 33- 2000- 7- 753/HD 3844- 7-753 standard requirements must be met.
•  The product is produced according to the CSN EN 60335- 2- 96/IEC 60335- 2- 96 standard and must be installed in accordance with the national regulations for electrical installation.
•  An insufficient thermal insulation layer below the heating system may cause significant thermal loss (warmth moving downwards). Recommended thermal insulation is 70–

80mm of extruded polystyrene or similar thermal insulation materials. In case of reconstruction, where there is not space to install the thermal insulation to a sufficient depth on 
the existing tiles, we recommend installing ISOLA- boards in a depth of 6mm or 10mm to accelerate the warming of the surface and to reduce the thermal loss. This material is 
installed into the adhesive sealing cement that was shaped by a notched spreader and the heating mat is placed directly onto its surface. The ISOLA- boards do not need to be 
penetrated.

•  This appliance is not intended for use by persons (including children) whose lack of physical, sensory or mental ability or lack of experience and knowledge prevents them from 

safely using the appliance, unless they are supervised or have received instructions regarding the use of the appliance from a person who is responsible for their safety. Children 
should be supervised in order to prevent them from playing with the appliance.

90

 to 180

open area

30 mm

min 30 mm between cables

Summary of Contents for WTM

Page 1: ...PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE FLOOR HEATING MATS FUSSBODENHEIZMATTEN PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE MATY GRZEJNE WTM FLOOR FLOOR FŰTŐSZŐNYEG WTM ...

Page 2: ... list 3 15 Installation manual Warranty certificate 5 15 Installationsanleitung Garantiezertifikat 7 15 Návod na inštaláciu Záručný list 9 15 Instrukcja instalacji Karta gwarancyjna 11 15 Szerelési kézikönyv Garancialevél 13 15 ...

Page 3: ... 12 m2 K W Instalace musí být opatřena zařízením umožňující odpojení rohože či rohoží v obou pólech se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 5 mm Odpojení může být zajištěno přístupnou vidlicí nebo spínačem vestavěným do pevného vedení podle předpisů pro instalaci Na štítku umístěném na studeném konci topné rohože je uvedeno výrobní číslo a datum výroby Na štítku který je umístěn na obalu roh...

Page 4: ...opného okruhu a obě naměřené hodnoty zaznamenejte do Záručního listu Položte dlažbu Topnou rohož uveďte do provozu až po vytvrdnutí lepící tmelu dle doporučení výrobce tmelu Skladba jednotlivých vrstev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilní lepící tmel 3 Topná rohož WTM 4 Instalační trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovací ocelová síť KARI 7 Tepelné izolace min 70 80mm 8 Podklad ...

Page 5: ...s shower baths toilets and the like or under furniture that does not allow air to circulate The maximum thermal resistance between the heating part and the room may be R 0 12 m2 K W The installation must allow for disconnecting the mat or mats at both poles which condition may be provided using the thermostat The label on the cold end of the heating mat shows the serial number and production date ...

Page 6: ...heating mat into operation the adhesive sealing cement must be fully hardened see instruction for use and recommendation from material s manufacturer SECTIONAL VIEW OFTHE FLOOR new constructions 1 Floor tiles 2 Flexible adhesive sealing cement 3 WTM heating mat 4 Installation pipe with a floor probe 5 Concrete spread layer 40mm 6 Reinforcing steel grid KARI 7 Thermal insulation min 70 80mm 8 Base ...

Page 7: ...n oder den Matten in beiden Polen mit mindestens 3 5 mm Abstand der getrennten Kontakten ermö glicht Die Trennung ist durch einen zugänglichen Stecker ermöglicht oder durch einen Schalter der in der Festlinie nach der Installationsinstruktionen eingebaut ist Auf dem am kalten Ende der Heizmatte angebrachten Schild sind Produktionsnummer und Produktionsdatum angeführt Auf derVerpackung der Matte an...

Page 8: ...Fliesen verlegen 10 Die Heizmatte erst nach der Aushärtung des Klebekitts gemäß der Empfehlung des Kittherstellers in Betrieb setzen Zusammensetzung einzelnen Schichten Neubauten 1 Fliesen 2 Flexibler Klebekitt 3 Heizmatte WTM 4 Conduit mit Bodensonde 5 Betonschicht ca 40mm 6 Armierungsstahlnetz KARI 7 Wärmeisolierung von 70 80mm 8 Untergrund Zusammensetzung einzelnen Schichten Rekonstruktion 1 Ne...

Page 9: ...môže byť R 0 12 m2 K W Inštalácia musí byť vybavená zariadením na odpojenie rohože či rohoží v oboch póloch so vzdialenosťou rozpojených kontaktov najmenej 3 5 mm Odpojenie môže byť zabezpečené prístupnou vidlicou alebo spínačom zabudovaným do pevného vedenia podľa predpisov pre inštaláciu Na štítku umiestnenom na studenom konci vykurovacej rohože je uvedené výrobné číslo a dátum výroby Na štítku ...

Page 10: ...be namerané hodnoty zaznamenajte do Záručného listu Položte dlažbu Vykurovaciu rohož uveďte do prevádzky až po vytvrdnutí lepiaceho tmelu podľa doporučenia výrobcu tmelu Skladba jednotlivých vrstiev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilný lepiaci tmel 3 Vykurovacia rohož WTM 4 Inštalačná trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovacia oceľová sieť KARI 7 Tepelná izolácia min 70 80mm 8 P...

Page 11: ...użyć profilu ruchomych lub wypełnić uszczelniaczem silikonowym Mata musi odchodzić co najmniej 50 mm od ściany mata nie mogą być objęte urządzenia takich jak wanny prysznice toalety itp jak również meble które blokują przepływ powietrza Maksymalny opór cieplny między ogrzewaniem w pokóju może być R 0 12 m2 K W Instalacja musi być wyposażona w urządzenie umożliwiające odłączenie maty i zarówno bieg...

Page 12: ...ewczej są gotowe do użytkowania po utwardzeniu kleju i uszczelniaczy zgodnie z zaleceniami producenta środka uszczelniającego i kleju Schemat ułożenia poszczególnych warst nowy 1 Płytki 2 Elastyczny uszczelniacz 3 WTM Mata grzejna 4 Podłoże z przewodów z sondą 5 Warstwa betonu o grubości 40 mm 6 Stal zbrojeniowa i siatki KARI 7 Izolacja cieplna min 70 do 80 mm 8 Podłoże Schemat warstw instalacyjny...

Page 13: ...könnyebb szerelhetőséget A címke a hideg bekötő kábel végén fűtőszőnyegnek mutatja a sorozatszámot és a gyártási dátumot A címke a szőnyeg csomagolásán található típus méret a szőnyeg területének teljes teljesítménye 1m2 teljesítménye névleges feszültség és elektromos ellenállás Beszerelés előtt és után meg kell mérni a fűtőszál ellenállását A mért értékeknek egyenlőnek kell lenniük Jegyezze fel a...

Page 14: ...pítmények 1 Burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Beton réteg kb 40 mm 6 Acél háló KARI 7 Hőszigetelés min 70 80 mm 8 Alap Padló metszete felújítás 1 Új burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Hőszigetelés ISOLA nem feltétel 6 Ragasztó 7 Eredeti vagy más burkolat 4 SZABÁLYOZÁS A hőszabályozáshoz használja a...

Page 15: ...DÍLOVÝ PROUD LEAKAGE DIFFERENCE EL CURRENT ÜBERGANSSTROM FEHLERSTROM UNIKAJÚCI ROZDIELOVÝ PRÚD UNIK ISTRATA PRĄDU SZIVÁRGÁS VESZTESÉG ÁRAM Ω MΩ mA MĚŘENÍ PO POKLÁDCE MEASURING AFTER LAYING MESSUNG NACH VERLEGUNG MERANIE PO POKLÁDKE POMIAR PO INSTALACJI TELEPÍTÉS UTÁN MÉRT ADATOK INSTALACI PROVEDLI V SOULADU S NÁVODEM THE INSTALLATION WAS MADE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION BY INSTALLIERUNG IN ...

Page 16: ... A padlófűtés elhelyezkedése a helyiségben Adja meg a méretét beleértve a kábelek elhelyezkedését rajzolja be a csatalakozásait végeket csatlakozó dobozt szigetelés típusát a szabályzó és a szonda helyét Tento výkres musí být uložen v rozvaděči topného systému a musí být předán všem majitelům a uživatelům po celou dobu užívání topného systému This drawing shall be placed in the switchboard of the ...

Reviews: