background image

Návod na inštaláciu

PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE WTM

1. VŠEOBECNÉ PODMIENKY

•  Vykurovacie rohože sa môžu prevádzkovať len ako súčasť stavebných konštrukcií. Fixácia vykurovacieho kábla ku sklenej tkanine lepením je považovaná len za do

-

časnú fixáciu, vykurovacia rohož slúži pre inštaláciu v mokrých stavebných procesoch (betón, lepiace a „samonivelačné” tmely na cementovej báze spĺňajúce požia-
davky na tepelnú flexibilitu - pri aplikácii je nutné riadiť sa návodom výrobcu) a pri prevádzke musí byť s týmito hmotami v dokonalom kontakte bez vzduchových 
medzier.

•  Rohož môže byť upravovaná výhradne podľa obrázkov 1-3, v žiadnom prípade nesmie byť krátená. Krátené podľa potreby môžu byť len studené pripojovacie konce. 

Spojka spájajúca studený koniec a vykurovací okruh nesmie byť inštalovaná v ohybe. Vykurovacie káble vykurovacích rohoží sa nesmú dotýkať, ani krížiť, vzdialenosť 
vykurovacích káblov od seba je min. 30mm. Ak je vykurovací kábel alebo napájací prívod poškodený, musí byť nahradený alebo opravený výrobcom, jeho servisným 
technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Káble neinštalujte pomocou klincov a skrutiek! 

• Pri inštalácii musí byť dodržaná požiadavka, že priemer ohybu kábla smie byť minimálne osemnásobok jeho priemeru.
•  Vykurovacia rohož musí byť napájaná cez prúdový chránič s menovitým vybavovacím prúdom IΔn ≤ 30mA, mimo rohože s ochranným opletením, ktoré sú inštalo

-

vané v suchom prostredí. Odporúčame každý vykurovací celok / okruh vykurovania vybaviť samostatným prúdovým chráničom.

• Vykurovaciu rohož z hľadiska bezpečnosti je zakázané inštalovať do stien.
•  Vykurovacia rohož môže byť skladovaná pri t10 ° C až +35 ° C a inštalovaná pri t5 až +30 ° C a pri prevádzke nesmie byť vystavovaná teplotám vyšším 

ako 70 °C.

•  Pri vybaľovaní, manipulácií a inštalácii rohože dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby nedošlo k mechanickému poškodeniu rohože - skontrolujte prehliadkou vykurova

-

cieho kábla pred zaliatím stavebnej hmoty

• Vykurovacia rohož sa nesmie inštalovať na nepravidelné povrchy.
• Primárne je vykurovacia rohož určená k inštalácii nosnou tkaninou smerom k podkladu. Môže však byť inštalovaná aj obrátene.
•  Pri pokladaní na plochy väčšie ako 20 m

2

 alebo s uhlopriečkou väčšou než 7m je nevyhnutné rešpektovať dilatáciu podkladových materiálov. Vykurovacia rohož 

nesmie prechádzať cez dilatačné škáry. Pripojovacie nevykurovacie káble musia byť v mieste dilatačných škár voľne uložené v ochrannej rúrke. Prechod všetkých 
inštalácií - studený koniec, sonda termostatu - zo steny do podlahy musí byť vykonané v inštalačných rúrkach a umožňovať vzájomný pohyb podlahy a steny.

•  Pre obvodovú dilatáciu medzi soklom a dlažbou použiť dilatačný profil, alebo škáru vyplniť silikónovým tmelom. rohož musí byť najmenej 50 mm od steny.
•  Rohož nesmie byť kladená pod zariaďovacie predmety ako sú vane, sprchové kúty, WC apod, ako aj pod nábytok neumožňujúci voľné prúdenie vzduchu. Maximálny 

tepelný odpor medzi vykurovacou jednotkou a miestnosťou môže byť R = 0,12 m

2

K / W.

•  Inštalácia musí byť vybavená zariadením na odpojenie rohože, či rohoží v oboch póloch so vzdialenosťou rozpojených kontaktov najmenej 3,5 mm. Odpojenie môže 

byť zabezpečené prístupnou vidlicou alebo spínačom zabudovaným do pevného vedenia podľa predpisov pre inštaláciu.

•  Na štítku umiestnenom na studenom konci vykurovacej rohože je uvedené výrobné číslo a dátum výroby. Na štítku, ktorý je umiestnený na obale rohože je uvedený 

typ, rozmery a plocha rohože, ďalej celkový výkon, výkon na 1 m

2

, napájacie napätie a elektrický odpor rohože.

•  Pred pokládkou aj po pokládke je nutné vykonať meranie odporu vykurovacieho okruhu. Namerané hodnoty sa musia zhodovať. Namerané hodnoty zapíšte do 

Záručného listu. • Pred pokládkou aj po pokládke vykurovacej rohože musí byť vykonané meranie izolačného odporu medzi vykurovacím vodičom a ochranným 
opletením - nameraná hodnota nesmie byť nižšia ako 0,5 MΩ. Namerané hodnoty zapíšte do Záručného listu.

• Pred rozbalením vykurovacej rohože je nutné skontrolovať štítkové údaje, či sú v zhode s požadovaným výrobkom.
• Akékoľvek nezhody ihneď oznámte výrobcovi alebo dodávateľovi a ukončite všetky práce.
•  Do záručného listu musí byť zakreslené uloženie vykurovacej rohože s označením spojok prívodného kábla a vykurovacej časti presným okótovaním od stien objektu. 

Do záručného listu musí byť opísané výrobné číslo rohože a dátum výroby zo štítku umiestneného na studenom konci rohože, tento štítok následne vložte / vlepte 
do pripojovacej krabice.

• Dodávateľ musí informovať ostatných dodávateľov stavby o umiestnení vykurovacej jednotky v podlahe a o rizikách z toho vyplývajúcich.
• Napájací prívod nie je možné vymeniť. Ak sa elektrický prívod poškodí, mal by byť spotrebič vyradený.
•  V rozvádzači vykurovacieho systému musí byť stále uložený list s informáciami o vykurovacom systéme, ktorý musí byť pri zmene majiteľa alebo nájomcu vždy 

odovzdaný.

• Pri inštalácii musia byť dodržané požiadavky normy ČSN 33-2000-7-753/HD 3844 - 7 - 753.
• Výrobok je vyrobený podľa požiadaviek ČSN EN 60335 - 2 - 96/IEC 60335 - 2 - 96 a musí byť inštalovaný v súlade s národnými predpismi pre elektrickú inštaláciu.
•  Nepoužitím  dostatočnej  vrstvy  tepelnej  izolácie  pod  vykurovacím  systémom  sa  vystavujete  riziku  značných  tepelných  strát  smerom  dolu.  Odporúčaná  tepelná 

izolácia je 70-80 mm extrudovaného polystyrénu a obdobne tepelne izolujúcich materiálov. Pri rekonštrukciách, kde nie je priestor na existujúcu dlažbu inštalovať 
dostatočnú tepelnú izoláciu, doporučujeme pre zrýchlenie nábehu povrchu teploty a zníženie tepelných strát inštalovať dosky ISOLA v hrúbke 6 a 10mm. Tento 
materiál sa inštaluje do zubovej stierky lepiaceho tmelu a vykurovacia rohož sa kladie priamo na neho, nie je potrebné ich vopred ošetriť.

•  Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí za

-

braňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli poučení ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich 
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.

90

 až 180

voľná plocha

30 mm

min 30 mm medzi káblami

Summary of Contents for WTM

Page 1: ...PODLAHOVÉ TOPNÉ ROHOŽE FLOOR HEATING MATS FUSSBODENHEIZMATTEN PODLAHOVÉ VYKUROVACIE ROHOŽE MATY GRZEJNE WTM FLOOR FLOOR FŰTŐSZŐNYEG WTM ...

Page 2: ... list 3 15 Installation manual Warranty certificate 5 15 Installationsanleitung Garantiezertifikat 7 15 Návod na inštaláciu Záručný list 9 15 Instrukcja instalacji Karta gwarancyjna 11 15 Szerelési kézikönyv Garancialevél 13 15 ...

Page 3: ... 12 m2 K W Instalace musí být opatřena zařízením umožňující odpojení rohože či rohoží v obou pólech se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 5 mm Odpojení může být zajištěno přístupnou vidlicí nebo spínačem vestavěným do pevného vedení podle předpisů pro instalaci Na štítku umístěném na studeném konci topné rohože je uvedeno výrobní číslo a datum výroby Na štítku který je umístěn na obalu roh...

Page 4: ...opného okruhu a obě naměřené hodnoty zaznamenejte do Záručního listu Položte dlažbu Topnou rohož uveďte do provozu až po vytvrdnutí lepící tmelu dle doporučení výrobce tmelu Skladba jednotlivých vrstev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilní lepící tmel 3 Topná rohož WTM 4 Instalační trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovací ocelová síť KARI 7 Tepelné izolace min 70 80mm 8 Podklad ...

Page 5: ...s shower baths toilets and the like or under furniture that does not allow air to circulate The maximum thermal resistance between the heating part and the room may be R 0 12 m2 K W The installation must allow for disconnecting the mat or mats at both poles which condition may be provided using the thermostat The label on the cold end of the heating mat shows the serial number and production date ...

Page 6: ...heating mat into operation the adhesive sealing cement must be fully hardened see instruction for use and recommendation from material s manufacturer SECTIONAL VIEW OFTHE FLOOR new constructions 1 Floor tiles 2 Flexible adhesive sealing cement 3 WTM heating mat 4 Installation pipe with a floor probe 5 Concrete spread layer 40mm 6 Reinforcing steel grid KARI 7 Thermal insulation min 70 80mm 8 Base ...

Page 7: ...n oder den Matten in beiden Polen mit mindestens 3 5 mm Abstand der getrennten Kontakten ermö glicht Die Trennung ist durch einen zugänglichen Stecker ermöglicht oder durch einen Schalter der in der Festlinie nach der Installationsinstruktionen eingebaut ist Auf dem am kalten Ende der Heizmatte angebrachten Schild sind Produktionsnummer und Produktionsdatum angeführt Auf derVerpackung der Matte an...

Page 8: ...Fliesen verlegen 10 Die Heizmatte erst nach der Aushärtung des Klebekitts gemäß der Empfehlung des Kittherstellers in Betrieb setzen Zusammensetzung einzelnen Schichten Neubauten 1 Fliesen 2 Flexibler Klebekitt 3 Heizmatte WTM 4 Conduit mit Bodensonde 5 Betonschicht ca 40mm 6 Armierungsstahlnetz KARI 7 Wärmeisolierung von 70 80mm 8 Untergrund Zusammensetzung einzelnen Schichten Rekonstruktion 1 Ne...

Page 9: ...môže byť R 0 12 m2 K W Inštalácia musí byť vybavená zariadením na odpojenie rohože či rohoží v oboch póloch so vzdialenosťou rozpojených kontaktov najmenej 3 5 mm Odpojenie môže byť zabezpečené prístupnou vidlicou alebo spínačom zabudovaným do pevného vedenia podľa predpisov pre inštaláciu Na štítku umiestnenom na studenom konci vykurovacej rohože je uvedené výrobné číslo a dátum výroby Na štítku ...

Page 10: ...be namerané hodnoty zaznamenajte do Záručného listu Položte dlažbu Vykurovaciu rohož uveďte do prevádzky až po vytvrdnutí lepiaceho tmelu podľa doporučenia výrobcu tmelu Skladba jednotlivých vrstiev novostavba 1 Dlažba 2 Flexibilný lepiaci tmel 3 Vykurovacia rohož WTM 4 Inštalačná trubka s podlahovou sondou 5 Betonová vrstva cca 40mm 6 Armovacia oceľová sieť KARI 7 Tepelná izolácia min 70 80mm 8 P...

Page 11: ...użyć profilu ruchomych lub wypełnić uszczelniaczem silikonowym Mata musi odchodzić co najmniej 50 mm od ściany mata nie mogą być objęte urządzenia takich jak wanny prysznice toalety itp jak również meble które blokują przepływ powietrza Maksymalny opór cieplny między ogrzewaniem w pokóju może być R 0 12 m2 K W Instalacja musi być wyposażona w urządzenie umożliwiające odłączenie maty i zarówno bieg...

Page 12: ...ewczej są gotowe do użytkowania po utwardzeniu kleju i uszczelniaczy zgodnie z zaleceniami producenta środka uszczelniającego i kleju Schemat ułożenia poszczególnych warst nowy 1 Płytki 2 Elastyczny uszczelniacz 3 WTM Mata grzejna 4 Podłoże z przewodów z sondą 5 Warstwa betonu o grubości 40 mm 6 Stal zbrojeniowa i siatki KARI 7 Izolacja cieplna min 70 do 80 mm 8 Podłoże Schemat warstw instalacyjny...

Page 13: ...könnyebb szerelhetőséget A címke a hideg bekötő kábel végén fűtőszőnyegnek mutatja a sorozatszámot és a gyártási dátumot A címke a szőnyeg csomagolásán található típus méret a szőnyeg területének teljes teljesítménye 1m2 teljesítménye névleges feszültség és elektromos ellenállás Beszerelés előtt és után meg kell mérni a fűtőszál ellenállását A mért értékeknek egyenlőnek kell lenniük Jegyezze fel a...

Page 14: ...pítmények 1 Burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Beton réteg kb 40 mm 6 Acél háló KARI 7 Hőszigetelés min 70 80 mm 8 Alap Padló metszete felújítás 1 Új burkolat 2 Ragasztó 3 Padlófűtő szőnyeg WTM 4 Beépítendő vezetékek padló szondával 5 Hőszigetelés ISOLA nem feltétel 6 Ragasztó 7 Eredeti vagy más burkolat 4 SZABÁLYOZÁS A hőszabályozáshoz használja a...

Page 15: ...DÍLOVÝ PROUD LEAKAGE DIFFERENCE EL CURRENT ÜBERGANSSTROM FEHLERSTROM UNIKAJÚCI ROZDIELOVÝ PRÚD UNIK ISTRATA PRĄDU SZIVÁRGÁS VESZTESÉG ÁRAM Ω MΩ mA MĚŘENÍ PO POKLÁDCE MEASURING AFTER LAYING MESSUNG NACH VERLEGUNG MERANIE PO POKLÁDKE POMIAR PO INSTALACJI TELEPÍTÉS UTÁN MÉRT ADATOK INSTALACI PROVEDLI V SOULADU S NÁVODEM THE INSTALLATION WAS MADE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION BY INSTALLIERUNG IN ...

Page 16: ... A padlófűtés elhelyezkedése a helyiségben Adja meg a méretét beleértve a kábelek elhelyezkedését rajzolja be a csatalakozásait végeket csatlakozó dobozt szigetelés típusát a szabályzó és a szonda helyét Tento výkres musí být uložen v rozvaděči topného systému a musí být předán všem majitelům a uživatelům po celou dobu užívání topného systému This drawing shall be placed in the switchboard of the ...

Reviews: