background image

SATAjet H | 6

FR

Volume de livraison

Buse MSH, godet à succion en aluminium 1 l, système anti-

goutte, clé universelle et clé six pans, taille 2

Données techniques

Consommation d’air a 4 bars

env.  380 l/min

Pression maximale de l’air de 

projection

10 bar

Température maximale du pro-

duit de révêtement

50° C

2. Fonctionnement

Le pistolet SATAjet H sert à l’application de lacques et peintures 

ainsi que d’autres matières liquides avec une viscosité jusqu’à  

80 sec. dans le viscosimètre DIN 4. Des matières abrasives, ou 

contenant de l’acide ou de l’essence ne doivent pas être utili-

sées. L’air comprimé nécessaire pour l’application est amenée 

au raccord d’air vissé dans la crosse du pistolet. Par l’action-

nement de la gâchette jusqu’au premier point d’application la 

valve d’air s’ouvre (commande d’air préalable). En continuant 

ce tirage, l’aiguille de peinture sortira de la buse de peinture. 

Le produit est ensuite aspiré de la buse de peinture et est en 

même temps pulvérisé par l'air comprimé émis du chapeau d’air. 

Le couvercle est équipé d’un système antigoutte, empêchant 

l’écoulement du produit du trou d’aération.

3. Renseignements de sécurité

Avertissement ! Attention !

A  noter :

Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur 

d’autres personnes, ni sur des animaux. Les solvants et 

diluants peuvent provoquer des brûlures. Ce ne sont que 

les quantités de solvants et laques absolument indispen-

sables pour le progrès du travail dont la présence dans les 

alentours de l’appareil est autorisée. Ces produits sont à 

retourner, après le travail, dans leurs endroits de stockage 

appropriés. Avant d’effectuer des travaux de réparation 

quelconques, l’appareil doit être débranché du réseau d’air.

La bonne tenue des vis et écrous ainsi que l’étan-

chéité des pistolets et tuyaux doit être contrôlée avant 

chaque mise en service, et notamment après les tra-

vaux de réparation.

Les pièces défectueuses doivent être remplacées ou 

remises en état ; seules des pièces de rechange d’origine 

doivent être utilisées.
Lors du pistolage, aucune source d’inflammation ne doit se 

trouver dans la zone de travail (par ex. flammes ouvertes, 

cigarettes allumées, lampes non protégées contre le risque 

d'explosion, etc.) puisque des mélanges facilement inflam-

mables se forment lors du pistolage.
Lors du pistolage utiliser des équipements de protection 

conformes aux directives (protection respiratoire, etc.). 

Etant donné que le niveau sonore de 85 dB(A) est dépassé 

lors du pistolage à des pression plus élevées, une protec-

tion auditive appropriée est à porter.
L'utilisation du pistolet de peinture ne transmet aucune 

vibration aux parties supérieures du corps de l'utilisateur.

Les forces de recul sont faibles.
Il est interdit d'utiliser ce produit dans les endroits à risque 

d‘explosion de la Zone 0.

4. Mise en service
4.1. Points généraux

Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complète-

ment et attentivement le mode d‘emploi. Les exigeances y figu-

rant sont à respecter en tout cas. Après, le mode d‘emploi est à 

garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur 

de l‘appareil. L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service 

que par des personnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil 

(professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du pis-

tolet, chaque modification ou combinaison avec des pièces non 

appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger 

sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘ani-

maux, allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsa-

bilité pour ces dommages (par ex. si le mode d’emploi n’est pas 

respecté). Les consignes de sécurité, réglementations quant au 

lieu du travail et exigeances concernant la protection de l‘utilisa-

teur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où 

s‘utilise l‘appareil/le pistolet sont à respecter en tout cas (par ex. 

les consignes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGR 

500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par le Bureau Central des 

Associations Professionnelles, etc.).

a) Contrôler le serrage du kit projecteur (pour la buse de pein-

ture, utiliser la clé universelle). Le chapeau d‘air doit être 

positionné de telle façon que le chiffre y poinçonné soit lisible 

normalement.

b) Avant le montage au raccord d‘air (G ¼ ext.), purger le tuyau 

d‘air. Le tuyau d‘air doit supporter une pression de min. 10 

bars et être résistant contre les solvants. Résistance élec-

trique totale < 100 millions Ohm, par ex. tuyau d‘air SATA, 

réf. 53090.

c)  Le pistolet de peinture a subi un traitement anticorrosion 

avant l‘emballage. Avant la mise en service, nous recom-

mandons de rincer le pistolet avec un diluant ou un liquide 

de nettoyage.

4.2. Réglage de la largeur du jet

Par le maniement continu du réglage du jet rond/plat, on peut 

obtenir au sein du positionnement choisi du chapeau d’air, un 

jet rond ou plat.

4.3. Réduction du flux de produit

Le retrait de l’aiguille et la quantité de produit peuvent être 

réglés en continu par le serrage de la vis de réglage (désserrer 

le contre-écrou, ajuster  la vis de réglage et resserrer le contre-

écrou).

4.4. Ajustage du volume d'air avec le micro-

mètre d'air

Le micromètre d‘air à réglage continu permet d‘adapter le 

volume d‘air au produit utilisé pendant le pistolage ou la projec-

tion de brouillard.

Renseignement :

Pulvérisation maximum = micromètre d‘air en position verticale 

(parallèle au corps du pistolet)

Pulvérisation minimum = micromètre d‘air en position horizontale 

(en travers du corps du pistolet)

Attention :

Ne pas démonter la vis de fixation du micromètre d'air, pos.3624, 

quand le pistolet est branché au réseau d'air. Quand la vis de 

fixation a été enlevée, le pistolet ne doit pas être mis en service.

4.5. Remplacer le kit projecteur

Lors du changement de diamètre de buse, il faut remonter un 

jeu de buses complet. Toutes les pièces comprenant le chapeau 

d’air, la buse et l'aiguille de peinture, sont livrées comme unité. 

Monter la buse de peinture avant l’aiguille de peinture.

Summary of Contents for jet H

Page 1: ...enabdichtung 1 11 Luftkolben 1 12 Luftmikrometer 1 13 Materialmengen Regulierung mit Konterung 1 14 Stufenlose Rund Breitstrahlregulierung 1 Technical Design 1 1 Self tensioning needle packing 1 2 Noz...

Page 2: ...end zu lesen beach ten und einzuhalten Danach ist diese an einem sicheren Platz f r jeden Ger tebenutzer zug nglich aufzubewah ren Das Ger t die Lackierpistole darf nur von sachkundi gen Personen Fach...

Page 3: ...Nicht gen gend Material im Beh l ter Farbd se nicht angezogen selbstnachstellende Nadelabdichtung defekt D sensatz verunreinigt oder besch digt Material nachf llen Teile entsprechend anziehen Teile re...

Page 4: ...spray gun modification of any kind or combination with inappropriate other parts may cause material damage serious hazard to the user s other person s or animal s health or even death SATA shall not t...

Page 5: ...rts Material bubbles or boils in paint cup Atomization air flows through the paint channel to the cup The paint nozzle is not suf ficiently tightened Air nozzle is not completely screwed on the air ne...

Page 6: ...lire compl te ment et attentivement le mode d emploi Les exigeances y figu rant sont respecter en tout cas Apr s le mode d emploi est garder dans un endroit s r et accessible pour chaque utilisateur d...

Page 7: ...autor glant endom mag ou perdu Remplacer le joint Jet vibre Pas assez de produit dans le r cipient buse de peinture mal serr e joint auto r glant de l aiguille endommag kit projecteur encrass ou endom...

Page 8: ...45286 Anti drip device 4x 50195 Strainer 2x 51680 Sealing ring 4x 51839 Pressure spring 12x for air piston packing 53603 Air micrometer aif flow con trol knob 54221 Spindle for round flat spray contr...

Page 9: ...ur Set 70623 erh ltlich Only in repair kit 70623 available Inclu uniquement dans le kit de r paration 70623 Nur im Dichtungs Set 50666 erh ltlich Only in packing set 50666 available Inclu uniquement d...

Page 10: ...registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen der SATA GmbH Co KG in den USA und oder anderen L ndern SATA SATAjet the SATA Logo and or other SATA products referenced herein are either registered trade...

Reviews: