SATAjet H | 6
FR
Volume de livraison
Buse MSH, godet à succion en aluminium 1 l, système anti-
goutte, clé universelle et clé six pans, taille 2
Données techniques
Consommation d’air a 4 bars
env. 380 l/min
Pression maximale de l’air de
projection
10 bar
Température maximale du pro-
duit de révêtement
50° C
2. Fonctionnement
Le pistolet SATAjet H sert à l’application de lacques et peintures
ainsi que d’autres matières liquides avec une viscosité jusqu’à
80 sec. dans le viscosimètre DIN 4. Des matières abrasives, ou
contenant de l’acide ou de l’essence ne doivent pas être utili-
sées. L’air comprimé nécessaire pour l’application est amenée
au raccord d’air vissé dans la crosse du pistolet. Par l’action-
nement de la gâchette jusqu’au premier point d’application la
valve d’air s’ouvre (commande d’air préalable). En continuant
ce tirage, l’aiguille de peinture sortira de la buse de peinture.
Le produit est ensuite aspiré de la buse de peinture et est en
même temps pulvérisé par l'air comprimé émis du chapeau d’air.
Le couvercle est équipé d’un système antigoutte, empêchant
l’écoulement du produit du trou d’aération.
3. Renseignements de sécurité
Avertissement ! Attention !
A noter :
Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur
d’autres personnes, ni sur des animaux. Les solvants et
diluants peuvent provoquer des brûlures. Ce ne sont que
les quantités de solvants et laques absolument indispen-
sables pour le progrès du travail dont la présence dans les
alentours de l’appareil est autorisée. Ces produits sont à
retourner, après le travail, dans leurs endroits de stockage
appropriés. Avant d’effectuer des travaux de réparation
quelconques, l’appareil doit être débranché du réseau d’air.
La bonne tenue des vis et écrous ainsi que l’étan-
chéité des pistolets et tuyaux doit être contrôlée avant
chaque mise en service, et notamment après les tra-
vaux de réparation.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées ou
remises en état ; seules des pièces de rechange d’origine
doivent être utilisées.
Lors du pistolage, aucune source d’inflammation ne doit se
trouver dans la zone de travail (par ex. flammes ouvertes,
cigarettes allumées, lampes non protégées contre le risque
d'explosion, etc.) puisque des mélanges facilement inflam-
mables se forment lors du pistolage.
Lors du pistolage utiliser des équipements de protection
conformes aux directives (protection respiratoire, etc.).
Etant donné que le niveau sonore de 85 dB(A) est dépassé
lors du pistolage à des pression plus élevées, une protec-
tion auditive appropriée est à porter.
L'utilisation du pistolet de peinture ne transmet aucune
vibration aux parties supérieures du corps de l'utilisateur.
Les forces de recul sont faibles.
Il est interdit d'utiliser ce produit dans les endroits à risque
d‘explosion de la Zone 0.
4. Mise en service
4.1. Points généraux
Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complète-
ment et attentivement le mode d‘emploi. Les exigeances y figu-
rant sont à respecter en tout cas. Après, le mode d‘emploi est à
garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur
de l‘appareil. L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service
que par des personnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil
(professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du pis-
tolet, chaque modification ou combinaison avec des pièces non
appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger
sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘ani-
maux, allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsa-
bilité pour ces dommages (par ex. si le mode d’emploi n’est pas
respecté). Les consignes de sécurité, réglementations quant au
lieu du travail et exigeances concernant la protection de l‘utilisa-
teur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où
s‘utilise l‘appareil/le pistolet sont à respecter en tout cas (par ex.
les consignes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGR
500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par le Bureau Central des
Associations Professionnelles, etc.).
a) Contrôler le serrage du kit projecteur (pour la buse de pein-
ture, utiliser la clé universelle). Le chapeau d‘air doit être
positionné de telle façon que le chiffre y poinçonné soit lisible
normalement.
b) Avant le montage au raccord d‘air (G ¼ ext.), purger le tuyau
d‘air. Le tuyau d‘air doit supporter une pression de min. 10
bars et être résistant contre les solvants. Résistance élec-
trique totale < 100 millions Ohm, par ex. tuyau d‘air SATA,
réf. 53090.
c) Le pistolet de peinture a subi un traitement anticorrosion
avant l‘emballage. Avant la mise en service, nous recom-
mandons de rincer le pistolet avec un diluant ou un liquide
de nettoyage.
4.2. Réglage de la largeur du jet
Par le maniement continu du réglage du jet rond/plat, on peut
obtenir au sein du positionnement choisi du chapeau d’air, un
jet rond ou plat.
4.3. Réduction du flux de produit
Le retrait de l’aiguille et la quantité de produit peuvent être
réglés en continu par le serrage de la vis de réglage (désserrer
le contre-écrou, ajuster la vis de réglage et resserrer le contre-
écrou).
4.4. Ajustage du volume d'air avec le micro-
mètre d'air
Le micromètre d‘air à réglage continu permet d‘adapter le
volume d‘air au produit utilisé pendant le pistolage ou la projec-
tion de brouillard.
Renseignement :
Pulvérisation maximum = micromètre d‘air en position verticale
(parallèle au corps du pistolet)
Pulvérisation minimum = micromètre d‘air en position horizontale
(en travers du corps du pistolet)
Attention :
Ne pas démonter la vis de fixation du micromètre d'air, pos.3624,
quand le pistolet est branché au réseau d'air. Quand la vis de
fixation a été enlevée, le pistolet ne doit pas être mis en service.
4.5. Remplacer le kit projecteur
Lors du changement de diamètre de buse, il faut remonter un
jeu de buses complet. Toutes les pièces comprenant le chapeau
d’air, la buse et l'aiguille de peinture, sont livrées comme unité.
Monter la buse de peinture avant l’aiguille de peinture.