background image

L-8383/4012-22

Printed

 in

 Germany

 -

 Imprimé

 en

 R.F

.A.

Warranty

During the period of twelve (12) months from the date of ori-

ginal purchase SATA will repair or, replace the product without 

charge for parts or labour subject to the following conditions.

The warranty covers the value for production parts or defects 

in material during the warranty period. The warranty does not 

include damages caused by improper handling, normal wear 

and  tear,  mechanical  damages,  faulty  assembly,  improper 

maintenance,  unusual  spray  materials  substitute  materials, 

chemicals such as alkaline solutions and acids, electro-chemi-

cal or electric influences, as far as this damage is not the result 

of any error committed by us. 

Abrasive  spray  material  such  as  red  lead  and  liquid  grinding 

material  etc.  reduce  the  lifetime  of  valves,  packings,  guns 

and  nozzles.  Wear  and  tear  damage  caused  by  this  are  not 

covered in this warranty.

Units  should  be  inspected  upon  delivery  by  the  consumer. 

Obvious damage must be reported within 14 days of receipt 

of  the  unit  to  the  supplier  to  avoid  loss  of  the  right  to  claim 

notice of defects. 

Additional  claims  such  as  compensation  are  excluded.  This 

refers as  well  to  damages  caused  during  meetings  ,  training 

sessions, or demonstrations.

Should the consumer require immediate repair or replacement 

before a determination of whether the affected unit is covered 

by the warranty, the repair or the replacement will be made and 

charged at the current prices. If it is determind that the item is 

covered by the warranty, a credit will be issued for the repair 

or replacement. Replaced parts become the property of SATA 

or their distributor. 

Notice of defects or other claims do not entitle  the consumer 

to delay or refuse payment.

Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All ser-

vice charges, freight and handling charges are to be paid by 

the consumer.  The charges made will be in accordance with 

the currently existing pricing. Suretyships may not prolong the 

warranty period. This warranty terminates upon unauthorized 

inference.  

Conditions de garantie

Pour ce genre d´appareil, nous offrons une garantie de 12 mois 

à dater du jour de l´achat par l´utilisateur final. 

La  garantie  s´applique  à  la  valeur  du  matériel  ou  à  la  pièce 

ayant  un  défaut  se  révélant  durant  la  période  de  garantie. 

Sont exclus :

les  dégâts  causés    par  une  erreur  de  manipulation,  l´usure 

normale, une détérioration mécanique, une utilisation impropre 

et incorrecte, une erreur de montage, respectivement mise en 

service  par  le  vendeur  ou  par  un  tiers,  un  mauvais  entretien 

et  erreur  de  maniement,  l´utilisation  de  matière  impropre,  de 

matière de substitution et influence chimique (lessives alcalines 

ou  acides),  électro-chimique  ou  électrique,  ceci  pour  autant 

que les dégâts ne nous soient pas imputables. Des matières 

abrasives projetées lors du polissages, ainsi que des matières 

comprenant un minimum de plomb, dispersion, glaçure, émeri 

liquide ou similaires écourtent la durée de vie des soupapes, 

joints, pistolets et buses.

L´apparition  d´usure  n´est  pas  couverte  par  cette  garantie. 

L´appareil est à examiner immédiatement après réception. Un 

défaut flagrant est á nous signaler par écrit dans les 14 jours 

après  réception  de  l´appareil  par  l´acheteur,  afin  d´eviter  de 

perdre le droit à la garantie. 

D´autres  revendications  de  tous  ordres,  celles,  en  particulier, 

faisant  appel  à  la  restitution    de  la  contrepartie  des  dégâts, 

sont  exclues.  Cela  est  également  valable  pour  les  détério-

rations  survenues  lors  de  l´examen,  de  l´apprentissage  du 

maniement ou de la présentation du matériel.

Si l´acheteur souhaite une réparation ou un échange immédiat 

avant notre accord de prise en charge des frais, il s´ensuit une 

réparation ou un échanges contre facturation et paiement au 

prix du jour en vigueur. Si, après examen de la réclamation, il 

ressort un droit de garantie, l´acheteur recreva un avoir corre-

spondant  au  montant  de  la  réparation  ou  du  remplacement 

de l´appareil.

Des  défauts  ou  des  réclamations  ne  justifient  pas  un  retard 

de  paiement  de  la  part  de  l´acheteur.  L´envoi  de  l´appareil  á 

notre  usine  doit  s´effectêur  franco.  Les  frais  de  transport  et 

démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une 

utilisation du droit de garantie n´entraine pas un prolongement 

de  la  durée  de  celle-ci.  La  garantie  est  annulée  lors  d´une 

intervention étrangère.  

Garantiebedingungen

Für Lackierpistolen leisten wir eine Garantie von 12 Monaten, 

die  mit  dem  Tage  des  Verkaufs  an  den  Endabnehmer 

beginnt.

Die  Garantie  erstreckt  sich  auf  den  Materialwert  von  Teilen 

mit  Fabrikations-  und  Materialfehlern,  die  sich  innerhalb  der 

Garantiezeit  herausstellen.  Ausgeschlossen  sind  Schäden, 

die  durch  ungeeignete  oder  unsachgemäße  Verwendung,  

fehlerhafte  Montage  bzw.  Inbetriebsetzung  durch  den 

Käufer  oder  durch  Dritte,  natürliche  Abnutzung,  fehlerhafte 

Behandlung  oder  Wartung,  ungeeignete  Spritzmaterialien, 

Austauschwerkstoffe  und  chemische  Einflüssen  wie  Laugen 

und Säuren, elektrochemische oder elektrische Einflüsse ent-

stehen, sofern die Schäden nicht auf ein Verschulden von uns 

zurückzuführen sind. Schmirgelnde Spritzmaterialien, wie z.B. 

Bleimennige,  Dispersionen,  Glasuren,  flüssige  Schmirgel  o.ä. 

verringern die Lebensdauer von Ventilen, Packungen, Pistole 

und Düse. Hierauf zurückzuführende Verschleißerscheinungen 

sind durch diese Garantie nicht gedeckt. Das Gerät ist unver-

züglich nach Empfang zu kontrollieren. Offensichtliche Mängel 

sind bei Vermeidung des Verlustes der Mängelrechte innerhalb 

von 14 Tagen nach Empfang des Gerätes der Lieferfirma oder 

uns schriftlich mitzuteilen.

Weitergehende  Ansprüche  jeglicher  Art,  insbesondere  auf 

Schadenersatz,  sind  ausgeschlossen.  Das  gilt  auch  für 

Schäden,  die  bei  Beratung,  Einarbeitung  und  Vorführung 

entstehen.  Wünscht  der  Käufer  sofortige  Reparatur  oder 

Ersatz,  bevor  festgestellt  ist,  ob  eine  Ersatzpflicht  besteht, 

so  erfolgt  die  Ersatzlieferung  oder  Reparatur  gegen 

Berechnung und Bezahlung des jeweiligen Tagespreises. Stellt 

sich  bei  der  Überprüfung  der  Mängelrüge  heraus,  daß  ein 

Garantieanspruch besteht, erhält der Käufer für die berechnete 

Reparatur  oder  Ersatzlieferung  eine  Gutschrift  entsprechend 

der Garantieleistung. Teile, für die Ersatz geliefert wurde, gehen 

in unser Eigentum über.

Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen berechtigen den 

Käufer bzw. Auftraggeber nicht, die Bezahlung zu verweigern 

oder zu verzögern.

Versand  des  Gerätes  hat  an  uns  spesenfrei  zu  erfolgen. 

Montagekosten  (Arbeitszeit-  und  Fahrtkosten)  sowie  Fracht- 

und  Verpackungsspesen  können  wir  nicht  übernehmen. 

Hier  gelten  unsere  Montagebedingungen.  Garantieleistungen 

bewirken  keine  Verlängerung  der  Garantiezeit.  Die  Garantie 

erlischt bei Fremdeingriffen.

Achtung! 

Bei  Verwendung  von  Löse-  und  Reinigungsmitteln  auf 

der  Basis  halogenisierter  Kohlenwasserstoffe,  wie  z.B. 

1,1,1-Trichloräthan  und  Methylen-Chlorid,  können  an 

Aluminiumbecher,  Pistole  sowie  galvanisierten  Teilen  chemi-

sche  Reaktionen  auftreten  (1,1,1-Trichloräthan  mit  geringen 

Mengen  Wasser  ergibt  Salzsäure).  Die  Teile  können  dadurch 

oxydieren, im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig 

erfolgen.  Verwenden  Sie  darum  für  Ihre  Farbspritzgeräte  nur 

Löse-  und  Reinigunsmittel,  die  obengenannte  Bestandteile 

nicht  enthalten.  Zur  Reinigung  auf  keinen  Fall  Säure,  Lauge 

(Basen, Abbeizer etc.) verwenden.

Caution! 

When  using  solvents  and  cleaning  agents  based  on  haloge-

nated hydrocarbons e.g. 1.1.1-trichlorethylene and methylene 

chloride, chemical reactions can occur on the aluminium cup, 

gun and on galvanized components (small quantities of water 

added  to  1.1.1-trichlorethyelene  produce  hydrochloric  acid). 

This  can  cause  oxidation  of  the  components;  in  extreme 

cases,  the  reaction  can  be  explosive.  Therefore  only  use 

solvents andcleaning agents for your paint gun which do not 

contain  the  substances  named  above.  You  must  never  use 

acid, alkaline solutions / lye or stripping agents for cleaning.

Attention! 

Lors  de  l’utilisation  de  solvants  et  de  produits  de  nettoyage 

á  base  d’hydrocarbures  halogénés  tels  que  le  1,1,1-trichlo-

réthane et le chlorure de méthylène, des réactions chimiques 

peuvent se produire sur les coupes en aluminium, les pistolets 

et sur les éléments galvanisés (le 1,1,1-trichloréthane mélangé 

à de faibles quantités d’eau donne de l’acide chlorhydrique). 

Les composants peuvent s’oxyder et, dans les cas extêmes, 

la  réaction  peut  être  de  nature  explosive.  Veuillez  n’utiliser 

pour vos appareils de pistolage que des solvants et produits 

de nettoyage qui ne contiennent pas les composants indiqués 

ci-dessus. Le nettoyage ne doit en aucun cas se faire avec de 

l’acide, de lessives alcalines ou du décapant.

Zu beachten:

Lackierpistole  nie  auf  sich  selbst,  fremde  Personen  oder 

Tiere  richten.  Lösungs-  und  Verdünnungsmittel  können  zu 

Verätzungen führen. Nur die zum Arbeitsfortschritt notwendige 

Lösemittel- und Lackmenge darf in der Arbeitsumgebung des 

Gerätes vorhanden sein (nach Arbeitsende sind Lösemittel und 

Lacke in bestimmungsgemäße Lagerräume zurückzubringen). 

Vor jeglichen Reparaturarbeiten muß das Gerät vom Luftnetz 

abgekuppelt werden.

Vor  jeder  Inbetriebnahme,  besonders  nach  jeder 

Reinigung und nach Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz 

aller  Schrauben  und  Muttern,  sowie  die  Dichtheit  der 

Pistolen und Schläuche zu überprüfen.

Defekte Teile sind auszutauschen oder entsprechend instand-

zusetzen. Zur Erzielung bestmöglicher Lackierergebnisse und 

für höchste Sicherheit nur Original-Ersatzteile verwenden.

Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle (z.B. 

offenes  Feuer,  brennende  Zigaretten,  nicht  explosionsge-

schützte  Lampen  usw.)  vorhanden  sein,  da  beim  Lackieren 

leicht  entzündliche  Gemische  entstehen.  Beim  Lackieren  ist 

den Vorschriften entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden 

(Atemschutz,  usw.).  Da  beim  Spritzen  bei  höheren  Drücken 

der Schalldruckpegel von 90 db(A) überschritten wird, ist ein 

geeigneter Gehörschutz zu tragen.

Bei  Anwendung  der  Lackierpistole  werden  keine  Vibrationen 

auf die Körperteile des Bedieners übertragen.

Die Rückstoßkräfte sind gering.

Der  Einsatz  dieses  Produktes  in  explosionsgefährdeten 

Bereichen der Zone 0 ist verboten.

SATA,  SATAjet,  das  SATA-Logo  und/oder  andere  hier  im 

Inhalt  erwähnte  SATA-Produkte  sind  entweder  registrierte 

Warenzeichen oder Warenzeichen der SATA GmbH & Co. KG 

in den USA und/oder anderen Ländern.

To be noted: 

Never  point  paint  spray  guns  at  yourself,  at  other  persons 

or animals. Solvents and thinners can cause burns. Only the 

respective quantities of solvents and paints required for work 

progress may be present in the direct surroundings of the unit 

(after  work,  solvents  and  paints  are  to  be  returned  to  their 

assigned storage rooms). Prior to any repair work the unit must 

be disconnected from the air supply.

Prior  to  putting  the  unit  into  operation,  especially  after 

each cleaning and each repair work, check all screws and 

nuts for tight fit, as well as the sealing performance of the 

spray guns and hoses.

Defective components must be replaced or repaired accordin-

gly. To obtain best possible coating results, and for maximum 

safety, only use original spare parts.

No  sources  of  ignition  (e.g.  open  flames,  burning  cigarettes, 

lamps  without  ex-protection  etc.)  may  be  present  during 

painting,  as  easily  flammable  mixture  are  generated  during 

the painting process. Occupational safety regulations must be 

applied when painting (respiratory protection, etc.). Appropriate 

ear protection muffs are required, as a sound level of 90 dB(A) 

is exceeded when coating with higher pressure levels.

No vibration is transmitted to the operator‘s body during use 

of the paint spray gun.

Recoil forces are negligible.

The  use  of  this  product  in  explosion  hazard  areas  Zone 

0 is prohibited.

SATA,  SATAjet,  the  SATA  Logo  and/or  other  SATA  products 

referenced  herein  are  either  registered  trademarks  or  trade-

marks  of  SATA  GmbH  &  Co.  KG  in  the  U.S.  and/or  other 

countries. The names of companies and products mentioned 

herein may be the trademarks of their respective owners.

A remarquer:

Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur d‘autres 

personnes, ni sur des animaux. Les solvants et diluants peu-

vent  provoquer  des  brûlures.  Ce  ne  sont  que  les  quantités 

de  solvants  et  peintures  absolument  indispensables  pour  le 

progrès  du  travail  dont  la  présence  dans  les  alentours  de 

l‘appareil est permise (après le travail, les solvants et peintures 

sont à retourner dans leurs endroits de stockage appropriés). 

Avant  d‘effectuer  des  travaux  de  réparation  quelconques, 

débrancher l‘appareil du circuit d‘air.

Le  bon  serrage  de  toutes  les  vis  et  écrous  ainsi  que 

l‘étanchéité des pistolets et tuyaux doivent être contrôlés 

avant chaque mise en service, et notamment après cha-

que nettoyage et chaque réparation.

Les pièces défectueuses sont à remplacer ou réparer corre-

spondamment. Pour obtenir les meilleurs résultats de revête-

ment  possible,  et  pour  une  sécurité  maximum,  n‘utiliser  que 

des pièces de rechange originales.

Lors  du  pistolage,  aucune  source  d‘inflammation  ne  doit 

se  trouver  dans  la  zone  du  travail  (p.ex.  flammes  ouvertes, 

cigarettes allumées, lampes non protégées contre les explo-

sions, etc.) puisque des mélanges facilement inflammables se 

forment lors du pistolage.

Pendant le revêtement, les équipements de protection confor-

mes aux prescriptions doivent être utilisés (protection respira-

toire, etc.). Un moyen de protection adéquat des oreilles doit 

être porté, puisque le niveau sonore de 90 dB(A) est dépassé 

lors du pistolage à des pressions plus élevées.

L‘utilisation  d‘un  pistolet  de  projection  ne  transmet  aucune 

vibration aux parties du corps de l‘utilisateur.

Les contre-coups sont faibles.

Il  est  interdit  d‘utiliser  ce  produit  dans  des  endroits  à 

danger d‘explosion Zone 0.

Sous réserve de modifications techniques. SATA, SATAjet, le 

logo SATA et/ou d'autres produits SATA mentionnés dans ce 

contexte sont soit des marques déposées ou des marques de 

fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou 

d'autres pays.

SATA GmbH & Co. KG 

 Domertalstraße 20 - 70806 Kornwestheim

Telefon 07154/811-0 - Telefax 07154/811-196

www.sata.com - info@sata.com

Technische Änderungen vorbehalten 

Technical Alterations reserved

Changements techniques réservées

Summary of Contents for LM 2000 B HVLP

Page 1: ...fessional Trade Associations etc F Avant la mise en service de l appareil du pistolet lire compl tement et attentivement le mode d emploi Les exigeances y figurant sont respecter en tout cas Apr s le...

Page 2: ...into operation and especially after each cleaning and any repair work check to see that all screws and nuts are tight This applies in particular for the material flow control screw counter nut the rou...

Page 3: ...757 Jeu de buses SATA LM 2000 B RP 2 0 mm 26765 Jeu de buses SATA LM 2000 B RP 2 5 mm 26781 Jeu de buses SATA LM 2000 B RP 3 0 mm 26799 Jeu de buses SATA LM 2000 B RP 4 0 mm 26807 Jeu de buses SATA LM...

Page 4: ...r buse SATA LM 2000 K HVLP 0 9 1 5 8 Austausch der selbstnachstellenden Farbnadeldichtung Zum Austausch der selbstnachstellenden Farbnadel dichtung mu die Farbnadel ausgebaut werden danach Luftd se un...

Page 5: ...de r paration 54957 Nur im Dichtungs Set 54080 erh ltlich Only in packing set 54080 available Inclus dans l jeu de joints 54080 Nur als Service Einheit erh ltlich Only available in servicing units Seu...

Page 6: ...57 available Inclus dans l etui de r paration 54957 Nur im Dichtungs Set 54080 erh ltlich Only in packing set 54080 available Inclus dans l jeu de joints 54080 Nur als Service Einheit erh ltlich Only...

Page 7: ...de r paration 54957 Nur im Dichtungs Set 54080 erh ltlich Only in packing set 54080 available Inclus dans l jeu de joints 54080 Nur als Service Einheit erh ltlich Only available in servicing units Seu...

Page 8: ...le filet p godet gravit en plast 0 6 l av anneau antigoutte 50195 Etui de 2 tamis p godet a succion 51839 Paquet de 12 ressorts 53595 Godet en plastique 0 6 l avec couvercle 53603 Microm tre d air cpl...

Page 9: ...Zubeh r SATA LM 2000 RP und LM 2000 HVLP Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi...

Page 10: ...te angulaire compl te 30585 Buse disque m lange interne 30593 Vis de buse 30916 Buse int pr rallonge av tete a angle 30932 Anneau O 5 7 x 1 9 pr tete a angle 43653 Pi ce de raccord 43760 Anneau de se...

Page 11: ...des Farbd senzapfens oder des Luftkreises Dirt on fluid pin tip or air outlet Petit c ne du gicleur de peinture ou circuit d air salis 4 Strahl tropfenf rmig oder oval Drop like or oval shaped pattern...

Page 12: ...gen Wasser ergibt Salzs ure Die Teile k nnen dadurch oxydieren im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen Verwenden Sie darum f r Ihre Farbspritzger te nur L se und Reinigunsmittel di...

Reviews: