background image

6. Sicherheitsvorschriften:

Der höchstzulässige Betriebsüberdruck (siehe 

Typenschild) darf nicht überschritten werden. Der 

Druck in der Luftzuleitung darf maximal das 1,5 

fache des höchstzulässigen Betriebsüberdrucks 

betragen. Das Sicherheitsventil muß grundsätz-

lich vor jedem Arbeitsbeginn angelüftet und auf 

Funktion geprüft werden. Dadurch wird gleichzeitig 

kontrolliert, ob das Ventil nicht festgeklebt oder 

verstopft ist. Bei Nachfüll- und Reinigungsarbeiten 

Druck stets nur über den Kugelhahn ablassen, nicht 

über Sicherheits-Überdruckventil. Keine Reparatur- 

oder Wartungsarbeiten am unter Druck stehenden 

Druckbehälter durchführen. Immer Druckbehälter 

entlüften und Luftzuleitung absperren.

6. Consignes de sécurité:

Il ne faut pas dépasser la pression maximale 

permise (voir palque de fabrication). La pression 

maximale dans le tuyau d’air ne doit être que 1,5 

fois la pression maximale permise. Avant chaque 

travail, ventiler la valve de sécurité et vérifier son 

bon fonctionnement. Rassurez-vous que la valve 

n’est pas collée ou encrassée. Pour les travaux de 

remplissage ou de nettoyage, toujours décharger 

la pression par le moyen du robinet sphérique, 

non pas à travers la valve de sécurité. Ne jamais 

effectuer de travaux de réparation ou manuten-

tion pendant que le récipient est sous pression. 

Toujours décharger l’air du récipient et fermer la 

conduite d’amenée d’air.

Ersatzteilliste

17384  Druckminderer mit Manometer 0-4 

bar, Absperrhahn, Sicherheitsventil, 

Gewindenippel G 1/4 AG

20677  Verschleißteil-Satz für Druckregelventil

23085  Sicherheits- u. Ablassventil 2,5 bar, G 1/4

50195  Packung mit 2 Sieben

62075  Manometer 0-4 bar, 50 mm

88484 Rückschlagventil 

120717  Druckbehälter 2 l, Unterteil ohne Deckel

120725 Saugrohr 

120733  Packung mit 2 Verschlussschrauben

120758 Tragbügel, kpl. 

120808  Packung mit 4 Dichtungsringen

120816  Packung mit 2 Druckablassschrauben

120899 Kugelhahn

122481  Druckbehälter komplett ohne Armaturen

 

Spare parts list

17384  Pressure reducer with gauge 0-4 bar, stop 

valve and safety valve, nipple G 1/4 outside 

thread

20677  Set of wear-and-tear parts for pressure regu-

lation valve 

23085  Safety and drain valve 2.5 bar, G 1/4

50195  Pack of 2 sieves

62075  Gauge 0-4 bar, 50 mm 

88484 Back-check 

valve 

120717  Pressure pot 2 l, Unterteil ohne Deckel

120725 Suction tube

120733  pack of 2 closing screws

120758 Carrying lever, cpl.

120808  Pack of 4 sealing rings 

120816  Pack of 2 pressure release screws

120899 Ball tap

122481  Pressure tank cpl. without fittings

Liste des pièces de rechange

17384  Détendeur de pression avec manomètre 0-4 

bar, robinet d'arret et valve de sécurité, rac-

cord fileté R 1/4 po.

20677  Jeu de pièces d'usage pour valve de réglage  

de pression

23085  Soupape de securite et de decharge 2,5 bar, 

G 1/4 

50195  Etui de 2 tamis

62075  Manomètre 0-4 bar, 50 mm

88484  Clapet de retenue

120717  Cuve sous pression 2 l, Unterteil ohne 

Deckel 

120725  Tube à succion

120733  Etui avec 2 vis de fermeture

120758 Poignée, cpl.

120808  Etui av. 4 anneaux d'étanchéité 

120816  Etui av. 2 vis de décharge de pression

120899 Robinet sphérique

122481  Cuve sous pression cpl. sans garnitures

6. Safety Regulations:

The maximum permissible operating pressure (see 

type label) may not be exceeded. Pressure in the 

air line may be maximum 1.5 times the maximum 

permissible operating  pressure. Prior to any work, 

the safety valve must be ventilated and checked 

for proper functioning. Make sure the valve is not 

stuck or clogged. For refill or cleaning jobs, always 

drain pressure by the ball tap only, not by using 

the safety valve. Do not effect repair / maintenance 

jobs on the unit while the container is pressurized. 

Always ventilate container and shut off air supply.

SATA

 

mini set 2

  

  

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Reviews: