background image

3. Rule 1151 and other HVLP mandates

The  maximum  inlet  air  pressure  of  2  bar  (29  psi)  is 

stamped on the spray gun body. The maximum internal 

air  cap  pressure  (0.7  bar  or  10  psi)  at  2  bar  (29  psi) 

inlet air pressure will not be exceeded at air cap center 

or horns regardless of the fan control setting. The test 

air cap (order no. 90639 - nozzle 0.3 and 0.5 or order 

no.  35550  -  0.8-1.0  and  1.1)  with  dual  gauges  allow 

visual checking of internal air cap pressure.

(Lombardie (Italy): air inlet pressure below 2.5 bar / 37 

psi - air cap pressure below 1.0 / 15 psi)

90639    Test air cap SATAminijet 3 HLVP 0.3 - 0.5

35550    Test air cap SATAminijet 3 HVLP 0.8 - 1.1

4. Features

Spray gun body: 

The easy to clean gun body is high 

gloss nickel plated, stamped „HVLP/3“, and equipped 

with Colour Code System.

Fluid tip and air cap:

 The fluid tips are stamped with 

the nozzle size. For example, 0.8 means a size of 0.8 

mm and the H stamping indicates HVLP. On all sizes, 

the air cap is marked denoting HVLP 2/3.

5. Putting into operation

Before putting into operation, and especially after each 

cleaning  and  any  repair  work,  check  to  see  that  all 

screws  and  nuts  are  tight.  This  applies  in  particular 

for  the  material  flow  control  screw  (counter  nut),  the 

round/flat spray control as well as the hexagon screw, 

pos. 64972, for the air micrometer. For servicing/repair 

work  of  any  kind  the  system  must  be  devoid  of 

pressure, i.e. disconnected from the air supply. Failure 

to  respect  this  safety  warning  may  result  in  damage 

and injuries, even death at worst. SATA does not take 

any responsibility for possible results of such failure.

a)  Mount the nozzle set tightly (use universal wrench,  

for the paint nozzle). Align the air nozzle so that the 

number stamped into it can be read from the front 

the right way round.

b)  Blow  out  the  air  hose  before  attaching  it  to  the 

air  connection  (G  1⁄4  ext.).  The  air  hose  must  be 

pressure-resistant  for  min.  10  bars  and  solvent-

resistant.  Total  electric  resistance:  <  100  million 

Ohm, e.g. SATA air hose, order no. 53090.

c)  The  paint  spray  gun  has  been  treated  with  an 

anticorrosive  agent  before  leaving  the  factory  and 

must  therefore  be  flushed  out  thoroughly  with 

thinner before use.

6. Adjusting the Fan Width

By turning the round-/flat spray control, the fan width 

can be adjusted, infinitely variable, within the pre-set air 

cap alignment, until round spray is obtained.

7. Adjusting the air volume by means of the 

air micrometer

The  infinitely  variable  air  micrometer  allows  the  spray 

air  volume  to  be  adapted  to  suit  the  medium  being 

sprayed or misted.

Note:

Maximum  atomization  =  Air  micrometer  in  vertical 

position (parallel to gun body)

Minimum  atomization  =  Air  micrometer  in  horizontal 

position (across gun body)

Attention:

While the spray gun is connected to the air supply, the 

air micrometer fixing screw, pos. 64972, must not be 

removed. When the fixing screw is removed, the spray 

gun must not be put into operation.

8. Reducing the material flow

The needle stroke, and thus the material flow, can be 

reduced, infinitely variable by turning the material flow 

control screw 

(loosen counter nut, adjust and tighten again). In case 

the needle stroke is too low, and the material pressure 

too high, increased needle wear may occur. In this case 

it is recommended to use a smaller nozzle size.

9. Changing the Nozzle Set

For  changing  nozzle  sizes,  always  change  the  entire 

nozzle set. It consists of air cap, paint nozzle and paint 

needle and is supplied as one kit. Always mount paint 

nozzle before paint needle.

3. La règle „Rule 1151“

La pression maximale de 2 bars à l’entrée est marquée 

sur  le  corps  du  pistolet.  La  pression  maximale  à 

l’intérieur  du  chapeau  d’air  de  0,7  bar  n’est  jamais 

dépassée avec une pression à l’entrée du pistolet de 

2  bars;  ni  au  centre,  ni  aux  cornes  du  chapeau  d’air, 

et  il  n’importe  pas  la  position  du  réglage  du  jet  rond 

/  plat.  Le  chapeau  d’air  de  test,  réf.  90639  (0,3  et 

0,5) réf. (0,8-1,0 et 1,1), avec 2 manomètres, permet 

la  vérification  de  la  pression  à  l’intérieur  du  chapeau 

d’air.

(Lombardie  (Italie):  Presssion  d’entrée  inférieure  à  2,5 

bar  pression  à  intérieur  du  chapeau  d’air  inférieur  à 

1,0 bar)

90639  Chapeau d’air SATAminijet 3 HVLP 0,3-0,5

67231  Chapeau d’air SATAminijet 3 HVLP 0,8-1,1

4. Marquage

Corps  du  pistolet: 

Le  corps  du  pistolet  facile  à 

nettoyer est nickelé à haute brillance, marqué „HVLP/3“ 

et muni du Système Code Couleur.

Buse  de  peinture  et  chapeau  d’air: 

Les  buses  de 

peinture sont marquées avec leur taille (p.ex. 0,8 pour 

un diamètre de 0,8 mm) et, de plus, avec la majuscule 

„H“ pour HVLP. Tous les chapeaux d’air des différentes 

tailles de buse sont marqués avec HVLP 2/3.

5. Mise en marche 

Avant chaque utilisation, particulièrement après chaque 

nettoyage et les travaux de réparation, il est nécessaire 

de  vérifier  le  bon  serrage  des  écrous  et  vis.  Cela  se 

réfère  en  particulier  à  la  vis  de  réglage  du  flux  du 

produit (contre-écrou), le réglage du jet rond/plat ainsi 

que  la  vis  à  six  pans  creux,  pos.  64972,  pour  le 

micromètre  d‘air.  Pour  chaque  travail  d‘entretien  ou 

de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, 

c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation 

de  cette  consigne  de  sécurité  peut  provoquer  des 

dommages  et  blessures,  jusqu‘à  la  mort.  SATA  ne 

prendra aucune responsabilité pour des conséquences 

éventuelles d‘une telle inobservation.

a)  Contrôler le serrage du jeu de buses (pour la buse 

de peinture, utiliser la clé universelle). Le chapeau 

d‘air doit être positionné de telle façon que le chiffre 

y poinçonné soit lisible normalement.

b)  Avant  le  montage  au  raccord  d‘air  (G  1⁄4  ext.), 

purger  le  tuyau  d‘air.  Le  tuyau  d‘air  doit  être 

résistant  contre  une  pression  de  min.  10  bars  et 

contre  les  solvants.  Résistance  électrique  totale 

<  100  millions  Ohm,  p.ex.  tuyau  d‘air  SATA,  réf. 

53090.

c)  Le  pistolet  de  projection  a  subi  un  traitement 

anticorrosion  avant  l‘emballage.  Avant  la  mise  en 

service,  il  devra  être  rincé  soigneusement  avec 

du diluant.

6. Réglage de la largeur du jet

En  actionnant  le  bouton  de  réglage  du  jet,  il  est 

possible  d’ajuster  ce  dernier  en  continu  du  jet  large 

au jet rond.

7. Ajustage du volume d‘air par le moyen du 

micromètre d‘air

Le micromètre d‘air, à réglage continu, permet d‘adapter 

le  volume  d‘air  au  produit  utilisé  pendant  le  pistolage 

ou les coups à brouillard.

Note:

Pulvérisation maximum = micromètre d‘air en position 

verticale (parallèle au corps du pistolet)

Pulvérisation  minimum  =  micromètre  d‘air  en  position 

horizontale (en travers du corps du pistolet)

Attention:

Pendant que le pistolet est branché au circuit d‘air, ne 

jamais démonter la vis de serrage pour le micromètre 

d‘air,  pos.  64972.  Quand  la  vis  de  serrage  a  été 

démontée, ne pas mettre en service le pistolet.

8. Diminution de la quantité de produit

Le va-et-vient de l’aiguille et par conséquent la quantité 

de  produit  qui  est  déversée  peut  être  diminuée  en 

vissant la vis de réglage du débit de produit - vissage 

en continu. 

(Desserrer  le  contre-écrou,  ajuster  et  resserrer).  Avec 

un  va-et  vient  d’aiguille  trop  faible  et  une  pression 

de  produit  trop  élevée,  une  usure  plus  importante  de 

l’aiguille peut intervenir. Il est alors préférable de monter 

un jeu de buses plus petit.

9. Changement du jeu de buses

Pour changer le jeu de buses, il faut toujours remplacer 

le jeu de buses complet. Le jeu de buses est composé 

du chapeau d’air, de la buse de peinture et de l’aiguille 

et sont toujours livrés comme unité (la buse de peinture 

doit être montée avant l’aiguille).

3. Rule 1151

Der  maximale  Eingangsdruck  von  2  bar  (29  psi)  ist 

auf  dem  Pistolenkörper  eingestempelt.  Der  maximale 

Düseninnendruck von 0,7 bar (10 psi) wird sowohl im 

Zentrum wie auch im Horn der Luftkappe bei 2 bar (29 

psi)  Pistoleneingangsdruck  weder  bei  geöffneter  noch 

bei  geschlossener  Rund-/Breitstrahlregulierung  über-

schritten. Die Prüfluftkappe mit der Best.-Nr. 90639 (0,3 

und 0,5) oder 35550 (0,8-1,0 und 1,1) mit 2 Manometern 

erlaubt die Überprüfung der Düseninnendrücke.

(Lombardei  (Italien):  Eingangsdruck  kleiner  2,5  bar  - 

Düseninnendruck kleiner 1,0 bar)

90639  Prüfluftkappe SATAminijet 3 HVLP 0,3 - 0,5

35550  Prüfluftkappe SATAminijet 3 HVLP 0,8 - 1,1

4. Kennzeichnung

Pistolenkörper:

 

Der 

reinigungsfreundliche 

Pistolenkörper ist hochglanz vernickelt und mit HVLP/3 

beschriftet und mit CCS versehen.

Farbdüse  und  Luftkappe:

  Die  Farbdüsen  sind  mit 

der  Düsengröße,  z.B.  0,8  für  den  Durchmesser  von 

0,8  mm  und  zusätzlich  mit  dem  Großbuchstaben  H 

für HVLP gekenzeichnet. Für alle Düsengrößen ist die 

Luftdüse markiert mit den Buchstaben HVLP 2/3.

5. Inbetriebnahme

Vor  jeder  Inbetriebnahme,  besonders  nach  jeder 

Reinigung und nach Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz 

aller  Schrauben  und  Muttern  zu  überprüfen.  Dies  gilt 

insbesondere  für  die  Materialmengenregulierschraube 

(Kontermutter),  die  Rund-/Breitstrahlregulierung  sowie 

die Inbusschraube Pos. 64972 für den Luftmikrometer. 

Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten jeglicher Art muß 

das  Gerät  in  drucklosem  Zustand  sein,  d.h.  vom 

Luftnetz  abgekoppelt  werden.  Nichtbeachtung  dieses 

Sicherheitshinweises  kann  zu  Beschädigungen  und 

Verletzungen,  bis  hin  zum  Tode,  führen.  SATA  über-

nimmt  keine  Haftung  für  eventuelle  Folgen  der 

Nichtbeachtung.

a)  Düsensatz  fest  montieren  (für  die  Farbdüse  den 

Universalschlüssel,  verwenden).  Die  Luftdüse  muß 

so  ausgerichtet  werden,  daß  die  eingestempelte 

Zahl  von  vorne  in  normaler  Schreibstellung  lesbar 

ist.

b)  Vor  der  Montage  an  den  Luftanschluß  (G  1⁄4  a) 

sollte  der  Luftschlauch  ausgeblasen  werden.  Der 

Luftschlauch  muß  für  mind.  10  bar  druckfest 

und  lösemittelbeständig  sein.  Gesamtableitungs-

widerstand < 100 Mio. Ohm, z.B. SATA Luftschlauch 

Id. Nr. 53090.

c)  Die  Lackierpistole  wurde  vor  dem  Versand  mit 

Korrosionsschutzmittel  behandelt  und  sollte  daher 

vor  Gebrauch  mit  Verdünnung  durchgespült  wer-

den.

6. Einstellen der Strahlbreite

Durch Betätigung der Rund-/Breitstrahlregulierung läßt 

sich  innerhalb  der  vorgewählten  Luftdüsenstellung 

die  Strahlbreite  stufenlos  bis  zur  Erreichung  eines 

Rundstrahles einstellen.

7. 

Anpassen 

der 

Luftmenge 

mit 

Luftmikrometer

Durch den stufenlos verstellbaren Luftmikrometer kann 

die  Spritzluftmenge  bei  Lackierarbeiten  und  beim 

Ausnebeln an das Spritzmedium angeglichen werden.

Hinweis:

Maximale  Zerstäubung  =  bei  längsgestelltem 

Luftmikrometer (parallel zum Pistolenkörper)

Minimale  Zerstäubung  =  bei  quergestelltem 

Luftmikrometer (quer zum Pistolenkörper)

Achtung:

Bei  an  das  Luftnetz  angekuppelter  Pistole  darf 

die  Arretierschraube  für  den  Luftmikrometer,  Pos. 

64972,  keinesfalls  ausgebaut  werden.  Wenn  die 

Arretierschraube ausgebaut worden ist, darf die Pistole 

nicht in Betrieb genommen werden.

8. Reduzierung der Materialmenge

Der  Nadelabhub  und  damit  die  ausfließende 

Materialmenge  kann  durch  Einschrauben  der 

Materialmengenregulierschraube  stufenlos  reduziert 

werden

(Kontermutter lösen, Regulierschraube nachstellen und 

Kontermutter  anziehen).Bei  zu  geringem  Nadelabhub 

und  zu  hohem  Materialdruck  kann  ein  erhöhter 

Nadelverschleiß  eintreten.  Hier  besser  kleineren 

Düsensatz einbauen.

9. Wechsel des Düsensatzes

Beim  Wechsel  einer  Düsengröße  ist  immer  der  kom-

plette Düsensatz auszutauschen. Der Düsensatz beste-

hend aus Luftkappe, Farbdüse und Farbnadel, werden 

als Einheit geliefert (Farbdüse vor Farbnadel einbauen).

SATAminijet 3 HVLP  

 

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Reviews: