3. Rule 1151 and other HVLP mandates
The maximum inlet air pressure of 2 bar (29 psi) is
stamped on the spray gun body. The maximum internal
air cap pressure (0.7 bar or 10 psi) at 2 bar (29 psi)
inlet air pressure will not be exceeded at air cap center
or horns regardless of the fan control setting. The test
air cap (order no. 90639 - nozzle 0.3 and 0.5 or order
no. 35550 - 0.8-1.0 and 1.1) with dual gauges allow
visual checking of internal air cap pressure.
(Lombardie (Italy): air inlet pressure below 2.5 bar / 37
psi - air cap pressure below 1.0 / 15 psi)
90639 Test air cap SATAminijet 3 HLVP 0.3 - 0.5
35550 Test air cap SATAminijet 3 HVLP 0.8 - 1.1
4. Features
Spray gun body:
The easy to clean gun body is high
gloss nickel plated, stamped „HVLP/3“, and equipped
with Colour Code System.
Fluid tip and air cap:
The fluid tips are stamped with
the nozzle size. For example, 0.8 means a size of 0.8
mm and the H stamping indicates HVLP. On all sizes,
the air cap is marked denoting HVLP 2/3.
5. Putting into operation
Before putting into operation, and especially after each
cleaning and any repair work, check to see that all
screws and nuts are tight. This applies in particular
for the material flow control screw (counter nut), the
round/flat spray control as well as the hexagon screw,
pos. 64972, for the air micrometer. For servicing/repair
work of any kind the system must be devoid of
pressure, i.e. disconnected from the air supply. Failure
to respect this safety warning may result in damage
and injuries, even death at worst. SATA does not take
any responsibility for possible results of such failure.
a) Mount the nozzle set tightly (use universal wrench,
for the paint nozzle). Align the air nozzle so that the
number stamped into it can be read from the front
the right way round.
b) Blow out the air hose before attaching it to the
air connection (G 1⁄4 ext.). The air hose must be
pressure-resistant for min. 10 bars and solvent-
resistant. Total electric resistance: < 100 million
Ohm, e.g. SATA air hose, order no. 53090.
c) The paint spray gun has been treated with an
anticorrosive agent before leaving the factory and
must therefore be flushed out thoroughly with
thinner before use.
6. Adjusting the Fan Width
By turning the round-/flat spray control, the fan width
can be adjusted, infinitely variable, within the pre-set air
cap alignment, until round spray is obtained.
7. Adjusting the air volume by means of the
air micrometer
The infinitely variable air micrometer allows the spray
air volume to be adapted to suit the medium being
sprayed or misted.
Note:
Maximum atomization = Air micrometer in vertical
position (parallel to gun body)
Minimum atomization = Air micrometer in horizontal
position (across gun body)
Attention:
While the spray gun is connected to the air supply, the
air micrometer fixing screw, pos. 64972, must not be
removed. When the fixing screw is removed, the spray
gun must not be put into operation.
8. Reducing the material flow
The needle stroke, and thus the material flow, can be
reduced, infinitely variable by turning the material flow
control screw
(loosen counter nut, adjust and tighten again). In case
the needle stroke is too low, and the material pressure
too high, increased needle wear may occur. In this case
it is recommended to use a smaller nozzle size.
9. Changing the Nozzle Set
For changing nozzle sizes, always change the entire
nozzle set. It consists of air cap, paint nozzle and paint
needle and is supplied as one kit. Always mount paint
nozzle before paint needle.
3. La règle „Rule 1151“
La pression maximale de 2 bars à l’entrée est marquée
sur le corps du pistolet. La pression maximale à
l’intérieur du chapeau d’air de 0,7 bar n’est jamais
dépassée avec une pression à l’entrée du pistolet de
2 bars; ni au centre, ni aux cornes du chapeau d’air,
et il n’importe pas la position du réglage du jet rond
/ plat. Le chapeau d’air de test, réf. 90639 (0,3 et
0,5) réf. (0,8-1,0 et 1,1), avec 2 manomètres, permet
la vérification de la pression à l’intérieur du chapeau
d’air.
(Lombardie (Italie): Presssion d’entrée inférieure à 2,5
bar pression à intérieur du chapeau d’air inférieur à
1,0 bar)
90639 Chapeau d’air SATAminijet 3 HVLP 0,3-0,5
67231 Chapeau d’air SATAminijet 3 HVLP 0,8-1,1
4. Marquage
Corps du pistolet:
Le corps du pistolet facile à
nettoyer est nickelé à haute brillance, marqué „HVLP/3“
et muni du Système Code Couleur.
Buse de peinture et chapeau d’air:
Les buses de
peinture sont marquées avec leur taille (p.ex. 0,8 pour
un diamètre de 0,8 mm) et, de plus, avec la majuscule
„H“ pour HVLP. Tous les chapeaux d’air des différentes
tailles de buse sont marqués avec HVLP 2/3.
5. Mise en marche
Avant chaque utilisation, particulièrement après chaque
nettoyage et les travaux de réparation, il est nécessaire
de vérifier le bon serrage des écrous et vis. Cela se
réfère en particulier à la vis de réglage du flux du
produit (contre-écrou), le réglage du jet rond/plat ainsi
que la vis à six pans creux, pos. 64972, pour le
micromètre d‘air. Pour chaque travail d‘entretien ou
de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression,
c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation
de cette consigne de sécurité peut provoquer des
dommages et blessures, jusqu‘à la mort. SATA ne
prendra aucune responsabilité pour des conséquences
éventuelles d‘une telle inobservation.
a) Contrôler le serrage du jeu de buses (pour la buse
de peinture, utiliser la clé universelle). Le chapeau
d‘air doit être positionné de telle façon que le chiffre
y poinçonné soit lisible normalement.
b) Avant le montage au raccord d‘air (G 1⁄4 ext.),
purger le tuyau d‘air. Le tuyau d‘air doit être
résistant contre une pression de min. 10 bars et
contre les solvants. Résistance électrique totale
< 100 millions Ohm, p.ex. tuyau d‘air SATA, réf.
53090.
c) Le pistolet de projection a subi un traitement
anticorrosion avant l‘emballage. Avant la mise en
service, il devra être rincé soigneusement avec
du diluant.
6. Réglage de la largeur du jet
En actionnant le bouton de réglage du jet, il est
possible d’ajuster ce dernier en continu du jet large
au jet rond.
7. Ajustage du volume d‘air par le moyen du
micromètre d‘air
Le micromètre d‘air, à réglage continu, permet d‘adapter
le volume d‘air au produit utilisé pendant le pistolage
ou les coups à brouillard.
Note:
Pulvérisation maximum = micromètre d‘air en position
verticale (parallèle au corps du pistolet)
Pulvérisation minimum = micromètre d‘air en position
horizontale (en travers du corps du pistolet)
Attention:
Pendant que le pistolet est branché au circuit d‘air, ne
jamais démonter la vis de serrage pour le micromètre
d‘air, pos. 64972. Quand la vis de serrage a été
démontée, ne pas mettre en service le pistolet.
8. Diminution de la quantité de produit
Le va-et-vient de l’aiguille et par conséquent la quantité
de produit qui est déversée peut être diminuée en
vissant la vis de réglage du débit de produit - vissage
en continu.
(Desserrer le contre-écrou, ajuster et resserrer). Avec
un va-et vient d’aiguille trop faible et une pression
de produit trop élevée, une usure plus importante de
l’aiguille peut intervenir. Il est alors préférable de monter
un jeu de buses plus petit.
9. Changement du jeu de buses
Pour changer le jeu de buses, il faut toujours remplacer
le jeu de buses complet. Le jeu de buses est composé
du chapeau d’air, de la buse de peinture et de l’aiguille
et sont toujours livrés comme unité (la buse de peinture
doit être montée avant l’aiguille).
3. Rule 1151
Der maximale Eingangsdruck von 2 bar (29 psi) ist
auf dem Pistolenkörper eingestempelt. Der maximale
Düseninnendruck von 0,7 bar (10 psi) wird sowohl im
Zentrum wie auch im Horn der Luftkappe bei 2 bar (29
psi) Pistoleneingangsdruck weder bei geöffneter noch
bei geschlossener Rund-/Breitstrahlregulierung über-
schritten. Die Prüfluftkappe mit der Best.-Nr. 90639 (0,3
und 0,5) oder 35550 (0,8-1,0 und 1,1) mit 2 Manometern
erlaubt die Überprüfung der Düseninnendrücke.
(Lombardei (Italien): Eingangsdruck kleiner 2,5 bar -
Düseninnendruck kleiner 1,0 bar)
90639 Prüfluftkappe SATAminijet 3 HVLP 0,3 - 0,5
35550 Prüfluftkappe SATAminijet 3 HVLP 0,8 - 1,1
4. Kennzeichnung
Pistolenkörper:
Der
reinigungsfreundliche
Pistolenkörper ist hochglanz vernickelt und mit HVLP/3
beschriftet und mit CCS versehen.
Farbdüse und Luftkappe:
Die Farbdüsen sind mit
der Düsengröße, z.B. 0,8 für den Durchmesser von
0,8 mm und zusätzlich mit dem Großbuchstaben H
für HVLP gekenzeichnet. Für alle Düsengrößen ist die
Luftdüse markiert mit den Buchstaben HVLP 2/3.
5. Inbetriebnahme
Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach jeder
Reinigung und nach Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz
aller Schrauben und Muttern zu überprüfen. Dies gilt
insbesondere für die Materialmengenregulierschraube
(Kontermutter), die Rund-/Breitstrahlregulierung sowie
die Inbusschraube Pos. 64972 für den Luftmikrometer.
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten jeglicher Art muß
das Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom
Luftnetz abgekoppelt werden. Nichtbeachtung dieses
Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und
Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA über-
nimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der
Nichtbeachtung.
a) Düsensatz fest montieren (für die Farbdüse den
Universalschlüssel, verwenden). Die Luftdüse muß
so ausgerichtet werden, daß die eingestempelte
Zahl von vorne in normaler Schreibstellung lesbar
ist.
b) Vor der Montage an den Luftanschluß (G 1⁄4 a)
sollte der Luftschlauch ausgeblasen werden. Der
Luftschlauch muß für mind. 10 bar druckfest
und lösemittelbeständig sein. Gesamtableitungs-
widerstand < 100 Mio. Ohm, z.B. SATA Luftschlauch
Id. Nr. 53090.
c) Die Lackierpistole wurde vor dem Versand mit
Korrosionsschutzmittel behandelt und sollte daher
vor Gebrauch mit Verdünnung durchgespült wer-
den.
6. Einstellen der Strahlbreite
Durch Betätigung der Rund-/Breitstrahlregulierung läßt
sich innerhalb der vorgewählten Luftdüsenstellung
die Strahlbreite stufenlos bis zur Erreichung eines
Rundstrahles einstellen.
7.
Anpassen
der
Luftmenge
mit
Luftmikrometer
Durch den stufenlos verstellbaren Luftmikrometer kann
die Spritzluftmenge bei Lackierarbeiten und beim
Ausnebeln an das Spritzmedium angeglichen werden.
Hinweis:
Maximale Zerstäubung = bei längsgestelltem
Luftmikrometer (parallel zum Pistolenkörper)
Minimale Zerstäubung = bei quergestelltem
Luftmikrometer (quer zum Pistolenkörper)
Achtung:
Bei an das Luftnetz angekuppelter Pistole darf
die Arretierschraube für den Luftmikrometer, Pos.
64972, keinesfalls ausgebaut werden. Wenn die
Arretierschraube ausgebaut worden ist, darf die Pistole
nicht in Betrieb genommen werden.
8. Reduzierung der Materialmenge
Der Nadelabhub und damit die ausfließende
Materialmenge kann durch Einschrauben der
Materialmengenregulierschraube stufenlos reduziert
werden
(Kontermutter lösen, Regulierschraube nachstellen und
Kontermutter anziehen).Bei zu geringem Nadelabhub
und zu hohem Materialdruck kann ein erhöhter
Nadelverschleiß eintreten. Hier besser kleineren
Düsensatz einbauen.
9. Wechsel des Düsensatzes
Beim Wechsel einer Düsengröße ist immer der kom-
plette Düsensatz auszutauschen. Der Düsensatz beste-
hend aus Luftkappe, Farbdüse und Farbnadel, werden
als Einheit geliefert (Farbdüse vor Farbnadel einbauen).
SATAminijet 3 HVLP
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi