background image

IMPORT

ANTE – 

GUARDAR P

ARA

 

FUTURAS CONSUL

TAS

Respeitar as seguientes instruçoes de montagem e 

conselhos de utilisaçao :

Precauções

Para evitar riscos de 

incêndio, não coloque a 

cama próxima de chamas 

nuas e de outras fontes de calor intenso, como aparelhos 

de aquecimento 

eléctrico, aparelho

s de aquecimento 

a gás, etc. Não coloque 

a cama na 

proximidade de uma janela ou de outros móveis. Não utilize a cama 

se tiver determina

dos elementos partidos, avariados 

ou em falta, e utilize 

apenas 

peças sobresselentes 

aprovadas 

pelo 

fabricante. Não deixe

 nada na cama e não a coloque junto de algum produto que 

possa 

prender 

os 

pés 

da 

criança 

ou 

representar 

perigo 

de 

asfixia 

ou 

estrangulamento, por exemplo cordas, cordões de cortinados, etc. Não utilize mais do que um colchão na cama.

Recomendações

A cama só estará pronta a usar após ter todos os mecanismos de fecho 

totalmente 

unidos. 

Essa 

união 

deverá 

ser 

verificada 

antes 

de 

utilizar 

cama. 

partir 

da 

altura 

em 

que 

seu 

filho 

tiver 

idade 

para 

se 

sentar

, regule 

cama para a posição mais baixa, pois esta é a posição mais segura.  Esta cama está preparada 

para ser equipada 

com um colchão 

de 120 

60. 

grossura do colchão deve ser 

tal 

que a 

altura interior

, ou seja 

a distância entre a superfície do colchão e a parte superior 

do estrado 

da cama, 

deverá estar 

pelo menos 500 mm 

na 

posição mais baixa e 

pelo 

menos 200 mm na posição 

mais alta. 

A sua cama tem uma marca 

que lhe indica a grossura máxima do 

colchão a utilizar quando a cama 

estiver na posição alta. Os móveis a montar devem ser montados por um adulto e nunca por 

uma criança pois algumas peças apresentam risco de asfixia. Deverá 

ter 

especial 

cuidado 

com 

fixação 

dos 

parafusos 

de 

montagem 

que devem ser controlados e apertados regularmente, se necessário. Tirar o 

pó com 

pano seco : 

nem álcool, nem solvente. Manchas rebeldes 

: esponja ligeiramente húmida. Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo. 

Atenção: 

Quando 

seu 

filho 

for 

capaz 

de 

sair 

sozinho 

da 

cama, 

este 

deverá deixar de a utilizar

.

LER ATENT

AMENTE

P

BELANGRIJK - 

BEW

AREN OM LA

TER

 TE KUNNEN 

RAADPLEGEN

Gelieve de montage instructies en de volgende verbruiksadviesen te volgen :

W

aarschuwingen 

Om 

brandgevaar 

te 

vermijden het bed niet in de buurt van open vuur 

en ander

warmtebronnen plaatsen

zoals elektrische verwarmingen, 

gaskachels, 

enz. Het bed niet in de buurt van een raam of van andere 

meubels plaatsen.  Het bed niet gebruiken als er onderdelen 

kapot of 

beschadigd 

zijn of 

missen 

en alleen 

onderdelen 

gebruiken 

die 

zijn 

goedgekeurd 

door 

de 

fabrikant. Geen voorwerpen 

in het bed achterla

ten en het niet plaatsen 

naast een 

product dat 

als opstapje kan dienen voor kinderen of 

dat verstikkingsge 

vaar kan opleveren, zoals touwtjes, gordijnkoorden enz. Niet meer dan één matras in het bed gebruiken.

Aanbevelingen

Het bed is pas klaar voor gebruik als de vergrendelmechanismen  volledig gesloten zijn. Dit 

moet 

worden gecontroleerd voordat het 

bed 

gebruikt wordt.  Vanaf het 

moment 

dat uw kind kan zitten, 

de bodem in de laagste positie 

plaatsen, omdat dit het meest veilig is.  Dit bed is geschikt 

voor een matras van 120 x 

60 cm. 

De dikte van het 

matras moet zo zijn dat de binnenhoogte, 

dat wil zeggen de afstand 

van de bovenkant van het matras tot aan de bovenrand 

van het bedje, 

minimaal 

500 mm bedraagt 

in de laagste 

stand van de bodem en 

minimaal 

200 mm in de hoogste 

stand.Een merkteken in het bedje 

geeft 

de maximale 

dikte 

van het matras aan 

als de bodem 

in de hoge 

positie 

staat. De zelfbouwmeubels 

moeten 

altijd

 gemonteerd 

worden 

door 

een 

volwas 

sene 

en nooit 

door 

een 

kind, 

omdat 

bepaalde 

onderdelen 

verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Er moet extra gelet worden op het goed vastzitten van de schroeven. Deze moeten regelmatig worden 

gecontroleerd 

en indien 

nodig 

opnieuw 

worden vastgedraaid. Afstof

fen met een droge 

stofdoek : jeen 

alkohol 

noch 

solventen. 

Hardnekkige vlekken : met een lichtvochtige doek. Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel worden opgetild. Let op: 

Als uw kind zelfstandig uit het bed kan klimmen, mag u dit bed 

niet meer gebruiken voor dit kind.

ZORGVULDIG DOORLEZEN 

NL

IMPORT

ANTE –

 

CONSER

VARE PER

 

EVENTUALI FUTURI UTILIZZI

Rispettare le istruzioni del montaggio e i

consigli di utilizazzione seguenti :

Avvertenze

Per 

evitare 

qual

siasi rischio d’in

cendio, non posizionare 

il letto 

in 

prossimità 

di 

fiamme 

vive 

altre 

fonti 

di 

calore 

intenso, 

ad 

es. 

apparecchiature 

di riscaldamento

 elettriche, apparecchiature 

di 

riscaldamento 

a gas, ecc. 

Non posizionare il letto in prossimità di una 

finestra o altri mobili.

Non utilizzare il letto 

qualora presenti

 parti rotte, 

danneggiate 

o mancanti 

e utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal produttore. Evitare di lasciare

 qualsiasi 

oggetto nel letto e non posizionarlo 

di lato 

a un prodotto che possa fungere da appoggio 

per i piedi del bambino 

presentare rischi di sof

focamento o strangolamento, 

ad es. cordicelle, 

cordoni delle tende, ecc. Utilizzare un solo materasso nel letto.

Raccomandazioni 

Utilizzare 

il letto solamente 

dopo 

aver inserito 

i meccanismi 

di bloccaggio 

; verificare tali bloccaggi prima di utilizzare il letto. 

Non appe

na il bambino 

è in grado

 di sedersi, regolare 

la rete nella 

posizione inferiore che corrisponde a quella più sicura.  Il letto prevede l’utilizzo di un materasso 120 x 60. Lo spessore del  materasso deve essere tale per cui l’altezza interna, cioè la distanza tra 

la 

superficie 

del 

materasso 

la 

parte 

superiore 

del 

telaio 

del 

letto, 

sia 

pari ad almeno 500 mm nella 

posizio

ne più bassa della 

rete e ad almeno 

200 mm 

nella posizione più alta. Sul 

letto 

è riportata un’indicazione 

che 

si riferisce allo 

spessore massimo 

del materasso 

da utilizzare 

quando 

la 

rete è in posizione elevata. I mobili 

da montare devono 

essere 

assemblati 

da un adulto 

e mai da 

un bambino, poiché includono 

parti che potrebbero implicare il rischio 

di sof

focamento. 

Prestare particolare 

attenzione 

al serraggio 

delle 

viti d’assemblaggio 

che devono 

essere 

controllate 

a cadenza 

regolare 

e riavvitate, secondo 

necessità. Spolveratura 

con straccio asciutto : né alcol, né solventi. Macchie ribelli 

: spugna leggermente umida. Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo. Attenzione: non utilizzare 

più questo tipo di letto non 

appena 

il bambino 

è in grado di uscirne da solo.

LEGGERE ACCURA

TAMENTE

I

W

AŻNE – ZACHOW

AĆ 

DO PRZYSZŁYCH 

KONTROLI.

Proszę przestrzegać instrukcji montażu oraz 

następujących zaleceń dotyczących użytkowania

Ostrzeżenia

Aby 

uniknąć 

ryzyka 

pożaru, 

nie 

należy 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu 

otwartego 

ogania 

oraz 

innych 

źródeł 

wysokiej 

temperatury 

takich 

jak 

grzałki 

elektryczne, 

grzejniki 

gazow

itp. 

Nie 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu okna ani innego mebla.  Nie 

należ

używać 

łóżeczka 

jeśli 

któryś 

elementów 

jest 

uszkodzony

zniszczony lub wybrakowany

.

Należy 

stosować 

części 

zamienne

 wyłącznie 

zaakceptowane 

przez 

producenta.Nie 

należy 

pozostawiać

 niczego 

łóżeczku, 

także 

jego 

pobliżu, 

co 

może 

posłużyć 

jako 

podparcie 

dla 

stopy 

dziecka 

lub 

też 

stanowić 

zagrożenie 

uduszenia

 się 

dziecka 

lub 

zadławienia 

przy 

pomocy sznurów do zasłon itp. Nie należy stosować więcej niż jeden materac w łóżeczku.

Zalecenia

Łóżeczko 

nie 

jest 

gotowe 

do 

użytkowania, 

jeśli 

mechanizm 

zamykający 

nie 

jest 

pełni 

sprawny

Mechanizm 

należy 

sprawdzić 

przed 

korzystaniem z łóżeczka. Kiedy 

dziecko 

jest 

na 

tyle 

dorosłe 

by 

siadać 

należy 

ustawić 

materac 

na 

najniższej pozycji – pozycja ta jest najbezpieczniejsza.   To 

łóżko 

powinno 

być 

wyposażone 

materac 

wymiarach 

120 

60. 

Grubość 

materaca 

musi 

być 

taka, 

aby 

wewnętrzna 

wysokość 

pomiędzy 

powierzchnią 

materaca, 

górną 

częścią 

łóżka 

była 

większa 

niż 

500 

mm 

pozycji 

najniższej 

materaca 

i co 

najmniej 

200 

mm 

najwyższym 

położeniu. 

Oznaczenie 

na 

łóżeczku

 wskazuje 

maksymalną 

grubość 

materaca gdy ten znajduje się w pozycji górnej. Meble 

elemen

tach 

powinny 

być 

montowane 

przez 

dorosłych 

nigdy 

przez 

dziecko, 

ponieważ 

niektóre 

części 

stanowią 

zagrożenie 

uduszenia.

Szczególną 

uwagę 

należy 

poświęcić 

dokręceniu 

śrub 

mocujących, 

które 

powinny być kontrolowane i dokręcane w razie potrzeby

.

Odkurzać 

używają

suchej 

szmatki, 

bez 

alkoholu, 

bez 

rozpuszczalnika. 

Silniejsze zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki. W 

czasie 

każdego

 przemieszczania, 

mebel 

powinien 

być 

bezwzglednie 

podnoszony

, a nie ciągnięty lub pchany

.

Uwaga 

gdy 

dziecko 

jest 

stanie 

wyjść 

samodzielnie 

łóżeczka, 

produkt ten nie powinien być już używany

.

NALEŻY PRZECY

AĆ UWAŻNIE

PL

Summary of Contents for VINTAGE HETRE CENDRE YR101

Page 1: ...os Para montar su mismo Entregue desmontado 4 embrulhos Para montar você mesmo Ongemonteerd geleverd 4 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 4 colli Assemblaggio fai da te PL PL Dostarczane zdemontowane 4 paczki Do samodzielnego montażu 3 5 3 2 1 0 édition 10 19 VINTAGE HETRE CENDRE YR101A À LIRE ENTIÈREMENT AVANT LE MONTAGE Lit Combiné Evolutif Convertible Bedroom Kompaktes Umbaubares...

Page 2: ...T16 P60 T02 P20 T20 G00 S20 J00 J00 B02 C02 D00 D21 D12 T02 P27 P27 C00 T16 B A ...

Page 3: ...58cm 106cm 71cm P20 T20 L02 T34 L02 T00 194cm 119cm 67cm ...

Page 4: ...ur afin d obtenir un devis All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought For more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service However information about the price of the claimed pieces will be given in the store where the article has been bought FüralleReklamationen wendenSiesich bittedirektanIhre...

Page 5: ...ès le montage Warning We provide a superior number of hardware than specified in this file so it is normal to have more of them after assembly Warnung Wir liefern mehr Beschläge als in diesem Datenblatt vorgegeben deshalb ist es korrekt einen Rest Beschlag nach der Montage zu haben Advertencia Suministramos un nombre de tornillos superior a los indicado en esta ficha pues es normal tener algunos m...

Page 6: ...ZU SPÄTERE ANWENDUNG AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschläge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken Wärmequellen wie Elektro oder Gasheizungsgeräten usw nicht stehen Stellen Sie das Bett nicht in die Nähe eines Fensters oder eines anderen Möbelstücks Das Bett wenn einige Teile gebrochen besc...

Page 7: ...RTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsiasi rischio d incendio non posizionare il letto in prossimità di fiamme vive o altre fonti di calore intenso ad es apparecchiature di riscaldamento elettriche apparecchiature di riscaldamento a gas ecc Non posizionare il letto in prossimità di u...

Page 8: ... DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un bambino poiché includono parti che potrebbero implicare il rischio di soffocamento Serrare sempre accuratamente e controllare a cadenza regolare tutti gli elementi di fissaggio Non posizionare il fasciato...

Page 9: ...s piezas Temps de montage Assembly duration Montagedauer Tiempo de montaje x2 Outillage nécessaire Needed tools Notwendige Werkzeuge Herramientas necesarias 4H00 1 2 CF x4 JD x4 CS x2 C02 JD CF ATTENTION à l orientation de l embase CS TAKE CARE of the hinge base plate direction Richtung der Befestigungsfläche beachten Cuidado con la orientación de la base de la bisagra Ø7 8x30 JD JD CF JD CF CF CS...

Page 10: ... MA MA MA MA MA MA Voir le gabarit de fixation des pieds en fin de notice For binding feet see the model at the end of the instructions Um die Füsse zu befestigen siehe die Modellgröße am Ende der Montageanleitung Para fijar los pies ver el modelo al final de la ficha de montage D12 TX x4 x4 TX ...

Page 11: ...ark indicating to matress maximum thickness when bed base is in upper position Zeichen das die maximale Matratze Dicke entspricht wenn das Lattenrost in der höheren Position steht Marca relativa al maximo grueso del colchon cuando el somier esta en posicion alta T20 CV CV T20 P20 T20 BW x4 FE x6 FE FE FE FE FE FE D12 ...

Page 12: ...12 14 13 P27 Ø4 8x30 TZ x8 x2 P27 P20 T20 CV CV D00 D00 CV x2 P27 ...

Page 13: ...17 15 16 18 CV x4 G00 BF x4 G00 JD JD JD JD CF CF B02 C00 CF x2 JD x4 Ø7 8x30 MA x4 MA MA MA MA B02 ...

Page 14: ...21 22 19 20 D21 CV x4 J00 J00 D21 BF x4 J00 X2 MQ x7 D21 CV CV CV CV ...

Page 15: ...23 24 TE x4 SG x4 TY x4 TK x4 UH S20 AZ 3 positions de sommier 3 positions of bed base 3 lattenrost positionen 3 posiciones de somier S20 TK SG TY Ø6x55 ...

Page 16: ...5 27 26 29 TG x2 P60 AB x8 T16 T16 T02 LZ x8 x2 T02 T02 GL x2 P60 GL GL 2 1 A Ajustez le serrage de la vis A Screw or unscrew the A screw Schraube A festziehen oder lockern Ajustar el apretón del tornillo A ...

Page 17: ... Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindible calzar la cuna habitacion transformable correctamente Ponga un o unos calces adecuados gruesa Cuidado los ensamblajes deben estar apretados regularmente BS x2 Conformément aux exigences du décret puériculture n 91 1292 du 20 12 1991 les étiquettes de limite d âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées According t...

Page 18: ...en für Bettnest n Perforaciones para protector ajustable para cuna n Forature per il paracolpi del lettino n n Positionner le tour de lit n Position the cot bumper n Bettnest einführen n Colocar el protector ajustable para cuna n Posizionare il paracolpi del lettino n ...

Page 19: ...TRANSFORMATION TRANSFORMATION UMBAU TRANSFORMACION 1 2 3 4 CV BF ...

Page 20: ...essential to steady correctly this one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich diese richtig zu verkeilen Nutzen Sie einen oder mehrere angepassten Keile Dicke Beachten Sie auch die zusammengebauten Teile regelmässig anzuziehen Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindible calzar...

Page 21: ... screw adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im Möbel fixieren Für eine Wandfixierung verstärken Sie die Montage mit einem dafür geeigneten Schrauben Falls Sie Zweifel haben wenden Sie Sich an einen Fachberater im Baumarkt DISPOSITIVO ANTIVUELCA El tornillo surtido con dispositivo ant...

Page 22: ...BL YS x2 AZ ou or oder o Ø6x60 11 10 9 7 8 BW BF BF x4 CB x4 AM x12 CY x8 L02 L02 L02 L02 T20 P20 X2 X2 CY CY CY CY UY x2 T20 T20 OU OR O ODER Ø9 8x30 ...

Page 23: ...12 14 15 13 L02 L02 L02 L02 T20 T20 OU OR O ODER CV x2 BW x2 T34 T00 T34 T00 BL YS x2 AZ ou or oder o Ø6x60 ...

Page 24: ...ll it in each corner and then to fit the feet SCHABLONE ZUR BEFESTIGUNG DER 4 ECKFÜßE Benutzen Sie das beiliegende Schema und legen Sie es auf das Teil D12 und bohren Sie an jeder Ecke ein Loch zur Befestigung der Füße MODELO PARA FIJAR LOS 4 PIES RINCONEROS Utilizar el dibujo al lado colocándolo en la pieza D12 para taladrarla en cada rincón y fijar enseguida los pies FEUILLET A DETACHER PAGE TO ...

Reviews: