DERNIERS
REGLAGES
FINAL
ADJUSTMENTS
LETZTE
REGULIERUNGEN
ULTIMOS
AJUSTES
Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1991, les étiquettes de limite
d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées.
According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1991, age limit
as well as standards labels stuck on the product must not be taken off.
Gemäß den Anforderungen des französischen Kinderdekrets Nr. 91-1292 vom 20.12.1991, dürfen die
auf dem Produkt geklebten Altersgrenze und Normen Aufkleber nicht entfernt werden.
Para quedar en conformidad con las exigencias del decreto puericultura n°91-1292 del 20.12.1991, no
se debe quitar las etiquetas mencionando el límite de edad y las normas, pegadas en el producto.
• Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable
de caler correctement le lit chambre transformable. Utilisez une ou
plusieurs cales adaptées (épaisseur).
Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages.
• For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady
correctly the convertible bedroom. Use one or several adapted
wedges (thickness).
Screw up regularly assembling parts please.
• Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich, der
kompaktes umbaubares kinderzimmer richtig zu verkeilen. Nutzen
Sie einen oder mehrere angepassten Keile (Dicke).
Beachten Sie auch, die zusammengebauten Teile regelmässig
anzuziehen.
• Para un buen funcionamiento de la comoda, es imprescindible
calzar la cuna habitacion transformable correctamente. Ponga un
o unos calces adecuados (gruesa).
Cuidado : los ensamblajes deben estar apretados regularmente.
BS
x2