Füllen Sie Wasser vorsichtig auf, da der Verdampferbehälter heiss ist (Abschnitt 1.4.1). Je nach der
Menge und Temperatur des aufgefüllten Wassers beginnt der Verdampfer nach einer bestimmten
Zeit wieder Dampf zu produzieren. Falls kein Wasser nach dem Erscheinen von ‘FILL’ an der Steuerung
aufgefüllt wird, schaltet sich der Verdampfer nach kurzer Zeit wieder ein. ‘FILL’ erscheint in bestimmten
Intervallen an der Steuerungsanzeige bis Wasser nachgefüllt wurde. Vermeiden Sie zu Erhaltung
der Lebensdauer der Heizplatte das ‘Leerkochen’ des Verdampfers.
1.4.3. Entleerung und Reinigen des Wasserbehälter’s
Um eine gute Wasserqualität zu gewährleisten sollte der Verdampferbehälter nach jeder
Benutzung geleert und gereinigt werden. Damit werden Verunreinigungen, die im Behälter durch
Verdampfung entstanden sind entfernt. Da das Wasser unmittelbar nach Benutzung sehr heiss ist,
beginnen Sie mit der Entleerung des Behälters nachdem der Verdampfer abgeschaltet wurde und
sich das Wasser etwas abgekühlt hat. Um den Behälter zu entleeren, drehen Sie den Griff des
Ventils am Boden des Kombi-Heizgeräts nach links (entgegen des Uhrzeigersinns) bis Wasser aus dem
Behälter fliesst. Stellen Sie zur Entleerung einen geeigneten Behälter (z.B. eine Schüssel)
unter das Ventil. Nachdem der Behälter vollständig entleert wurde, reinigen Sie ihn mit einer
Haushaltbürste und Wasser. Damit sollen Verunreinigungen die im Behälter durch Verdampfung
entstanden sind entfernt werden. Benutzen Sie keine Stahlbürste da dies die Behälterwand oder -
boden beschädigen könnte. Bevor Sie mit dem Reinigen des Behälterinneren beginnen,
entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung (Abschnitt 1.1.3).
Versuchen Sie nicht, den Behälter mit der Hand zu reinigen, da dies zu Schnittverletzungen führen
kann. Vergessen Sie nicht die Trennplatte (Abbildung 5) anzuheben und ebenfalls zu reinigen.
Spülen Sie nach dem Reinigen den Behälter mit Wasser aus. Schliessen Sie danach das Ventil durch
Drehen des Griffs nach rechts (im Uhrzeigersinn). Vergessen Sie nicht vor dem Einschalten des
Verdampfers dessen Behälter wieder mit Wasser aufzufüllen. Lassen Sie den Verdampfer nicht
‘trockenkochen’ um das Entleeren des Behälters zu sparen. Damit wird die Lebensdauer der
Heizplatte herabgesetzt.
Wasserverunreinigungen, wie z.B. Kalkstein, sammeln sich an der Wasserbehälterwand an. Zur
Entkalkung empfehlen wir Haushalt-Reinigungsmittel die auch zur Entkalkung einer
Kaffeemaschine oder eines Wasserkessels verwendet werden können. Beachten Sie dabei die
Anleitung des Herstellers.
Die Aussenseite des Verdampferbehälters kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass vor dem Reinigen der Verdampfer ausgeschaltet wurde.
1.4.4. Verwendung von Duftstoffen
Sie können flüssige Duftstoffe zur Verbesserung Ihres Saunaerlebnisses mit dem
Kombi-Saunaheizgerät verwenden.
Giessen Sie den Duftstoff in die dafür vorgesehenen Specksteinschalen, die auf die
Verdampferbehälterabdeckung aufgesetzt sind (Abschnitt 1.1.2).
Vermeiden Sie das Befüllen der Duftschalen wenn der Verdampfer in Betrieb ist. Der heisse
Dampf kann zu Verbrennungen führen. Reinigen Sie die Duftschalen nach jeder Benutzung
gründlich mit einer Bürste und Wasser.
1.5. Using the Steamer NSR (Auto Refill)
1.5.1. Function of the steamer
The Combi Heater includes a Steamer NSR with a capacity of 5 liter of water. An automatic refilling
system makes it possible to produce steam without interruptions. The tank will automatically be
refilled when the water level reach the low water detection. As a security feature, if there is no refill of
an empty tank, the low water detection system will automatically turn off the steamer heater. A FILL
message is displayed together with a buzzer tone on the external unit. After refilling water, the steam
generator heater turns on again after a short while. The buzzer will stop alarming when water is filled,
or when the heating element is not hot anymore. Observe caution while refilling water (section 1.5.2)
as the steamer compartment is still hot. The water level in the tank can easily be monitored through
the water level indicator.
1.5.2. Operation
All operations are handled through the external control unit. Choose either a normal bath or a steam
sauna bath. For normal sauna baths switch OFF the steamer.
For steam sauna baths switch ON the steamer. The steamer system will automatically start to produce
steam. To ensure ideal humidity, the sauna temperature should be 40 - 50º C. Before a bath the steamer
should be left on for about 30 minutes to pre-heat the sauna and produce sufficient amount of steam.
When FILL appears on the external control unit’s display, water is automatically filled into the water
compartment. However, before switching the power ON, it is advisable to pour water into an empty
water compartment. Water can be poured through the openings of the scent basins or by removing
the steamer cover (section 1.1.3). This operation will protect the heating element from becoming too
hot and will keep up the life span of the heater. Use only clean household tap water. After every sauna
bath the water compartment must be drained (section 1.6).
1.6. Common for Steamers NS and NSR
1.6.1. Draining and cleaning the water compartment
In order to ensure best water quality the water compartment must always be emptied and cleaned
after use. This procedure removes impurities condensed in the compartment as result of evaporation.
The water should be drained only after cooling down since it is very hot immediately after using the
steamer. To drain the compartment turn the ball valve handle at the bottom of the steam generator
tank counterclockwise until water flows. Provide a container (i.e. a bowl) to collect the water. After the
compartment is completely drained clean the tank with a household brush and water to remove
impurities accumulated inside the tank. Do not use a steel brush as it might damage the tank wall or
bottom heating plate. Before cleaning the inside of the water compartment remove its cover first
(section 1.1.3). Do not attempt to clean the inside of the compartment by hand and a cloth to avoid
injuries caused by the compartment’s edges. To clean the compartment separation plate, lift it up
and clean it with water and a household brush (Fig. 5). Finally flush the compartment with water and
close the ball valve by turning its handle clockwise.Do not forget to refill water before turning the
steamer on again. Do not let the steamer water compartment run dry as an alternative method of
draining the water. The lifespan of your Combi Heater will be shortened. Impurities from water, e.g.
lime, will accumulate on the walls of the steamer's water compartment. For decalcification SAWO
recommends decalcifying agents intended for household appliances, e.g. coffeemakers and water
kettles. These agents are to be applied as instructed by the manufacturer. The outside of the steamer
compartment should be cleaned with a damp cloth. When cleaning the outside, ensure that the
Combi Heater’s power switch is in off position.
Abb. 5
Fig. 5
1.6.2. Using scents
Liquid scents can be used with the Combi Heater to make your sauna bath more enjoyable.
Scents can be poured in the provided scent basins inserted in the water compartment cover’s
openings (section 1.1.2). Avoid pouring scents while the steam generator is on.
The hot steam might cause burns. The scent basins shall be brushed and rinsed with water
10
after using them with scents.
11
Summary of Contents for MINI COMBI MNC-30NS
Page 8: ...12 13 ...