background image

3. Utilisation et champ d'application

4. INSTRUCTION

•   Avant utilisation, veuillez vous assurer que l’emballage est en bon état et qu’il n’y a pas de dommage visible sur le 

     projecteur et l’adaptateur. Avant d’utiliser le projecteur, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de dommages visibles 

     de la structure ou des « sons anormaux » à l’intérieur. Veuillez ouvrir le projecteur pour vous assurer que le dommage 

     n’affectera pas la performance antidéflagrante et, le cas échéant, procédez au traitement approprié.  

•   Merci de vérifier si les paramètres de la plaque signalétique de la lampe antidéflagrante sont conformes aux 

     conditions effectives d'utilisation.

•   La lampe antidéflagrante est composée d’une lampe frontale et d’un adaptateur.

•   La lampe antidéflagrante propose deux modes d’éclairage : faisceau directionnel et faisceau large. La séquence de

     commutation est la suivante : faisceau directionnel – faisceau large. Cette lampe dispose également de la fonction

     de capteur infrarouge. Lorsque la fonction capteur est activée, l’indicateur de capteur s’allume, et l’utilisateur peut

     appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour choisir le mode souhaité (faisceau directionnel ou faisceau large), puis

     agiter la main deux fois devant le capteur pour allumer ou éteindre la lampe. 

•   Veuillez recharger le projecteur dans un lieu dont la température est comprise entre 0 °C et +45 °C. Veuillez suivre

     les instructions de recharge. Pour commencer, assurez-vous de la bonne connexion entre le projecteur et

     l’adaptateur. Puis branchez l’adaptateur à l’alimentation électrique CA. L’opération inverse est interdite. 

•   Le projecteur antidéflagrant dispose d’une fonction d’indication de charge : l’indicateur de charge s’illumine en

     « rouge » pendant la recharge, puis en « vert » lorsqu’il est complètement chargé. 

•   Les opérations suivantes sont interdites dans toute zone potentiellement dangereuse: 

     Ouvrir la lampe lorsqu'elle fonctionne ou éteindre la charge. 

     Entretien régulier ou occasionnel et réparation. 

•   Lorsque vous travaillez dans une atmosphère explosive, serrez bien le capuchon de protection du chargeur. 

      N'ouvrez jamais le capuchon de protection dans une atmosphère explosive. 

•   Les personnes qui utilisent la lampe sur le chantier doivent être informées de la performance de la lampe

     antidéflagrante. Éteignez immédiatement la lampe et évacuez la zone dangereuse lorsque vous constatez un

     phénomène anormal. Les personnes non qualifiées pour la réparation ne sont pas autorisées à réparer les lampes

     antidéflagrantes. 

5. ENTRETIEN

•   Lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien, merci de respecter les normes CEI 60079-10, CEI60079-14, 
     CEI60079-17 et CEI 60079-19. 

•   La personne en charge de l'entretien doit avoir une formation pratique et connaître les spécifications et les

     performances opérationnelles de la lampe antidéflagrante. Elle doit avoir des connaissances professionnelles et

     bien connaître la structure de la lampe antidéflagrante.  

•   Enlevez régulièrement la poussière et la saleté sur la coque de la lampe antidéflagrante afin d'optimiser l'efficacité

     lumineuse et la capacité de dissipation de la chaleur. Vous pouvez utiliser un chiffon humide. 

•   Vérifiez régulièrement si les parties transparentes ont été impactées par des corps étrangers. Vérifiez que les

     fixations et les composants internes ne sont pas détachés, dessoudés ou corrodés. Le cas échéant, n'utilisez pas

     la lampe avant qu'elle n'ait été entretenue. 

•   Si vous utilisez la lampe en milieu humide, veuillez vérifier et changer régulièrement les composants de scellage

     pour garantir la performance de protection de la coque. 

•   Lorsque vous désassemblez la lampe, vous devez vous conformer aux exigences en matière d'avertissement pour

     travailler dans une zone ne présentant aucun danger.

•   Après avoir ouvert la coque, vérifiez si les composants de scellage sont durs ou collants ; si la couche isolante du

     fil est verte ou carbonisée ; si les parties isolantes et les composants électriques sont déformés ou ont brûlés. 

     Si vous constatez ces problèmes, vous devez réparer immédiatement la lampe. 

•   Le modèle, les spécifications, la dimension et la performance des pièces pour l'entretien doivent être identiques

     aux pièces d'origine.

•   Vérifiez que la bague d'étanchéité est à son emplacement d'origine en vérifiant la fonction d'étanchéité une fois

     la coque fermée.

•   Évitez de désassembler trop souvent les pièces d'étanchéité de la lampe. Le cas échéant, cela affecterait la

     fonction antidéflagrante.

La lampe frontale antidéflagrante portable et rechargeable EX-VIEW 03.5606 (« lampe antidéflagrante » dans les 

instructions suivantes) convient pour une utilisation dans les environnements explosifs de Zone 2, Zone 22, dans les 

groupes de gaz IIA/IIB/IIC, les groupes de poussières IIIA/IIIB/IIIC et les groupes de températures T1

T5/T100 °C. 

Elle peut être utilisée comme éclairage complémentaire local et provisoire et comme éclairage principal local pour les 

industries de production pétrolière, de fusion, chimiques, pharmaceutiques, brassicoles, les réserves militaires, etc. 

Summary of Contents for 03.5606

Page 1: ...200 lumen Spot 100 lumen IK07 IP65 Above specifications apply to the work light only Incl CHARGER Input 100 240V AC 50 60Hz Output 5V DC 1A COB LED Spot SMD LED II 3G Ex ic IIC T5 Gc II 3D Ex ic IIIC...

Page 2: ...Output Current DC1A Output Voltage DC5V Using other sources parts may lower the intrinsic safety level of the explosion proof lights Make sure charging in non dangerous environment 1 STANDARD IEC 6007...

Page 3: ...ny possible dangerous area Open the light when it is working or turning off the load Regular or occasional maintenance and repair Operating under explosive atmosphere fasten protection cap of charger...

Page 4: ...90 3 52 1 40 1 6 External Dimension and Installation Diagram Figures...

Page 5: ...nr SA57 050100V 002 Indgangssp nding AC100 240V 50 60 Hz Udgangsstr m DC1A Udgangssp nding DC5V Brug af dele fra andre kilder kan reducere den eksplosionssikre lampes integrerede sikkerhedsniveau S r...

Page 6: ...ssig eller lejlighedsvis vedligeholdelse og reparation Ved brug i en eksplosiv atmosf re skal man tild kke beskyttelsesh tten p opladeren Man m ikke bne beskyttelsesh tten i en eksplosiv atmosf re De...

Page 7: ...6 Eksterne m l og installationsdiagram tal 90 3 52 1 40 1...

Page 8: ...en Adapter von Scangrip A S verwenden Teile Nr 10905322 Modell Nr SA57 050100V 002 Eingangsspannung 100 240 VAC 50 60 Hz Ausgangsstromst rke 1 A Ausgangsspannung 5 VDC EineVerwendungsonstigerStromquel...

Page 9: ...pe in einer explosionsgef hrdeten Atmosph re nicht ffnen Alle Personen die die Leuchte am Einsatzort gebrauchen m ssen die Funktionsweise und Leistungen von explosionsgesch tzten Leuchten kennen Schal...

Page 10: ...6 Abmessungen und Installationszeichnung Abbildungen 90 3 52 1 40 1...

Page 11: ...ion d entr e AC100 240V 50 60Hz Courant de sortie DC1A Tension de sortie DC5V L utilisationdepi cesd autressourcespeutdiminuerleniveaudes curit intrins quedeslampesantid flagrantes Assurez vous d effe...

Page 12: ...ualifi es pour la r paration ne sont pas autoris es r parer les lampes antid flagrantes 5 ENTRETIEN Lors de l installation de l utilisation et de l entretien merci de respecter les normes CEI 60079 10...

Page 13: ...6 Dimension externe et sch ma de montage Figures 90 3 52 1 40 1...

Page 14: ...08Wh Utilice s lo el adaptador de Scangrip A S Part N 10905322 Modelo N SA57 050100V 002 Voltaje de entrada AC100 240V 50 60Hz Corriente de salida DC1A Voltaje de salida DC5V Utilizar piezas de otras...

Page 15: ...rabajando o se ha apagado la carga Mantenimiento y reparaci n regulares u ocasionales Operando bajo atm sfera explosiva sujete la tapa de protecci n del cargador no abra la tapa de protecci n bajo atm...

Page 16: ...6 Dimensiones externas y diagrama de instalaci n Figuras 90 3 52 1 40 1...

Page 17: ...o N 10905322 N de modelo SA57 050100V 002 Tens o de alimenta o AC100 240V 50 60Hz Corrente de sa da DC1A Tens o de sa da DC5V Usar pe as que n o sejam de origem pode reduzir o n vel de seguran a intr...

Page 18: ...r a ilumina o quando estiver a funcionar ou desligar a carga Manuten o ou repara es regulares ou ocasionais Para operar em ambientes explosivos apertar a tampa de prote o do carregador n o abrir a tam...

Page 19: ...6 Dimens es exteriores e diagrama de instala o figuras 90 3 52 1 40 1...

Page 20: ...ensione di alimentazione AC100 240V 50 60Hz Corrente d uscita DC1A Tensione di uscita DC5V Se si utilizzano altri tipi di componenti si riduce il livello di sicurezza intrinseca delle lampade da lavor...

Page 21: ...te eseguire la manutenzione o riparazione Se si utilizza la lampada in un ambiente con atmosfera esplosiva il cappuccio del caricabatteria deve essere serrato e mai aperto La persona che utilizza la l...

Page 22: ...6 Dimensioni esterne e schema d installazione figure 90 3 52 1 40 1...

Page 23: ...an Scangrip A S Onderdeelnr 10905322 Modelnr SA57 050100V 002 Ingangsspanning AC 100 240 V 50 60 Hz Uitgangsstroom DC 1 A Uitgangangsspanning DC 5 V Onderdelen van andere fabrikanten kunnen het intrin...

Page 24: ...ncidenteel onderhoud en reparaties Draai bij werken onder explosieve atmosfeer de beschermdop van de lader vast open de beschermkap niet onder explosieve atmosfeer De persoon die de lamp ter plaatse g...

Page 25: ...6 Externe afmetingen en installatieschema afbeeldingen 90 3 52 1 40 1...

Page 26: ...ze wybuchowej Nie wolno wymienia akumulatora w obszarze niebezpiecznym Nie wolno wymienia akumulatora w atmosferze wybuchowej OSTRZE ENIE Akumulator Nale y stosowa tylko akumulator produkcji Scangrip...

Page 27: ...d a zasilania AC Nie wolno wykonywa tych krok w w odwrotnej kolejno ci Lampa w wykonaniu przeciwwybuchowym ma funkcj wskazania adowania wska nik adowania b dzie wieci na czerwono podczas adowania i z...

Page 28: ...elektryczne nie uleg y odkszta ceniu lub osmoleniu W przypadku wykrycia takich problem w lamp nale y niezw ocznie podda naprawie Model parametry techniczne wymiary i w a ciwo ci cz ci u ytych w ramach...

Page 29: ...100 240V 50 60Hz DC1A DC5V 1 IEC 60079 0 2011 0 IEC 60079 11 2011 11 i IEC 60529 2001 IP 2 EX PROOF EX VIEW 03 5606 CRI Ra CCT IPXX C C 1 1 EX PROOF EX VIEW 03 5606 2 22 DC5V 1A 3 8V 1600mAh 1 6W II 3...

Page 30: ...3 EX VIEW 03 5606 2 22 IIA IIB IIC IIIA IIIB IIIC T1 T5 T100 C 4 0 C 45 C 5 IEC 60079 10 IEC60079 14 IEC60079 17 IEC 60079 19...

Page 31: ...90 3 52 1 40 1 6...

Page 32: ...0mAh 6 08Wh Yaln zca Scangrip A S den gelen adapt r kullan n Par a Nu 10905322 Model Nu SA57 050100V 002 Giri Voltaj AC100 240V 50 60Hz k Ak m DC1A k Voltaj DC5V Ba ka kaynak par alar kullanma patlama...

Page 33: ...r al yorken veya y k kapat yorken a n D zenli veya ara s ra bak m ve onar m Patlay c atmosferde al t rma s ras nda koruma kapa n s k n patlay c atmosferde koruma kapa n a may n Alanda kullanan ki ile...

Page 34: ...6 Harici Boyut ve Kurulum emas ekiller 90 3 52 1 40 1...

Page 35: ......

Page 36: ...y or partly recompense you if they are defective This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers all of which are given by us to you if you are a consumer Our goods c...

Reviews: