background image

3. Uso y Alcance de la aplicación

EX-VIEW 03.5606 es una lámpara de trabajo recargable y portátil y un frontal a prueba de explosión (abreviado como 

lámpara a prueba de explosión en las siguientes instrucciones), adecuada para su uso en el área explosiva de la Zona 2,

Zona 22, grupo de gas IIA/IIB/IIC, grupo de polvo IIIA/IIIB/IIIC y grupo de temperatura T1

T5/T100 °C. Es adecuada 

para su uso en iluminación auxiliar local temporal y en iluminación principal local en los sectores de los productos 

derivados del petróleo, la fundición, los productos químicos, farmacéutico, la elaboración de cerveza, la reserva 

militar, etc. 

4. INSTRUCCIONES

•   Antes de usarla, compruebe si el embalaje está en buen estado y si la lámpara o el adaptador presentan algún daño 

     visible. Antes de usar la lámpara, compruebe si la estructura presenta algún daño visible o si se oye algún «sonido 

     anómalo» en el interior. Abra la lámpara y compruebe si el daño afectará a las prestaciones a prueba de explosión y 

     corríjalo según corresponda.  

•   Por favor compruebe si los parámetros de la placa de identificación de la lámpara a prueba de explosión listados

     se ajustan a las condiciones de uso reales.

•   La lámpara a prueba de explosión se compone de un frontal y un adaptador.

•   La lámpara a prueba de explosión ofrece dos modos de iluminación: luz de foco y luz de proyector. La secuencia de

     alternancia es luz de foco-luz de proyector. Asimismo, cuenta con una función de sensor infrarrojo. Cuando la

     función de sensor está activada, el indicador del sensor estará encendido y el usuario puede pulsar el interruptor

     de encendido/apagado (on/off) para elegir el modo que desee (luz de foco o luz de proyector). Después, puede

     encender y apagar la lámpara pasando la mano por delante del sensor dos veces. 

•   Cargue la lámpara a una temperatura de entre 0 °C

+45 °C; preste atención a las instrucciones cuando la cargue.

     En primer lugar, asegúrese de que la conexión entre la lámpara y el adaptador esté bien hecha. En segundo lugar,

     conecte el adaptador a la fuente de alimentación de CA. Está prohibido realizar la operación inversa. 

•   La lámpara a prueba de explosión incluye una función de indicación de carga: el indicador de carga aparecerá de

     color «rojo» durante la cara y se pondrá «verde» cuando se haya cargado del todo. 

•   Están prohibidas las siguientes operaciones en cualquier área peligrosa:

     Abrir la lámpara cuando está trabajando o se ha apagado la carga.

     Mantenimiento y reparación regulares u ocasionales.

•   Operando bajo atmósfera explosiva, sujete la tapa de protección del cargador, no abra la tapa de protección bajo

     atmósfera explosiva.

•   Las personas que usan la lámpara deben conocer el funcionamiento de la lámpara a prueba de explosiones. Apague

     la luz a tiempo y evacúe el área peligrosa cuando encuentre cualquier fenómeno anormal. Las personas no

     cualificadas no tienen permitido realizar la reparación de las lámparas a prueba de explosiones.

5. MANTENIMIENTO 

•   Durante la instalación, el uso y el mantenimiento, observe las siguientes normas IEC 60079-10, IEC60079-14, 

     IEC60079-17 e IEC 60079-19

•   Los técnicos de servicio deben tener la formación adecuada de su puesto de trabajo para conocer la especificación

     y el funcionamiento operativo de una lámpara a prueba de explosiones. Deben tener conocimientos profesionales y

     estar familiarizados con la estructura de las lámparas a prueba de explosiones.

•   Limpie regularmente el polvo y la suciedad de la carcasa de la lámpara a prueba de explosiones para mejorar la

     eficacia luminosa y el rendimiento de la dispersión térmica. Para la limpieza se puede utilizar un paño húmedo.

•   Compruebe si las piezas transparentes han sido impactadas regularmente por cuerpos extraños. Compruebe si

     los sujetadores y los componentes internos están sueltos, tienen la soldadura dañada o están corroídos. En caso

     afirmativo, no los utilice hasta que se hayan reparado.

•   Si utiliza la lámpara en un ambiente húmedo, compruebe y cambie regularmente los componentes del sellado para

     asegurar la función protectora de la carcasa.

•   Cuando desmonte la lámpara, debe cumplir con los requisitos de advertencia para operar en áreas no peligrosas.

•   Después de abrir la carcasa, debe comprobar si los componentes de sellado se han vuelto duros o adhesivos; si la

     capa aislante del alambre está de color verde o carbonizada o si las piezas aislantes y los componentes eléctricos

     se han deformado o presentan quemaduras. Si esto sucede, la lámpara debe ser reparada inmediatamente.

•   El modelo, la especificación, la dimensión y el rendimiento de las piezas para el mantenimiento deben mantenerse

     igual que los originales.

•   Compruebe si el anillo sellador está en su ubicación original para lograr la función de sellado al cerrar la carcasa.

•   No desmonte las piezas de sellado de la lámpara con frecuencia. De lo contrario, la función a prueba de explosión

     se verá afectada.

Temperatura de almacenamiento(°C):
Dimensión del producto:
Peso del Producto:

-5°C~+35°C
L90.3*W40*H52 mm
130g

Summary of Contents for 03.5606

Page 1: ...200 lumen Spot 100 lumen IK07 IP65 Above specifications apply to the work light only Incl CHARGER Input 100 240V AC 50 60Hz Output 5V DC 1A COB LED Spot SMD LED II 3G Ex ic IIC T5 Gc II 3D Ex ic IIIC...

Page 2: ...Output Current DC1A Output Voltage DC5V Using other sources parts may lower the intrinsic safety level of the explosion proof lights Make sure charging in non dangerous environment 1 STANDARD IEC 6007...

Page 3: ...ny possible dangerous area Open the light when it is working or turning off the load Regular or occasional maintenance and repair Operating under explosive atmosphere fasten protection cap of charger...

Page 4: ...90 3 52 1 40 1 6 External Dimension and Installation Diagram Figures...

Page 5: ...nr SA57 050100V 002 Indgangssp nding AC100 240V 50 60 Hz Udgangsstr m DC1A Udgangssp nding DC5V Brug af dele fra andre kilder kan reducere den eksplosionssikre lampes integrerede sikkerhedsniveau S r...

Page 6: ...ssig eller lejlighedsvis vedligeholdelse og reparation Ved brug i en eksplosiv atmosf re skal man tild kke beskyttelsesh tten p opladeren Man m ikke bne beskyttelsesh tten i en eksplosiv atmosf re De...

Page 7: ...6 Eksterne m l og installationsdiagram tal 90 3 52 1 40 1...

Page 8: ...en Adapter von Scangrip A S verwenden Teile Nr 10905322 Modell Nr SA57 050100V 002 Eingangsspannung 100 240 VAC 50 60 Hz Ausgangsstromst rke 1 A Ausgangsspannung 5 VDC EineVerwendungsonstigerStromquel...

Page 9: ...pe in einer explosionsgef hrdeten Atmosph re nicht ffnen Alle Personen die die Leuchte am Einsatzort gebrauchen m ssen die Funktionsweise und Leistungen von explosionsgesch tzten Leuchten kennen Schal...

Page 10: ...6 Abmessungen und Installationszeichnung Abbildungen 90 3 52 1 40 1...

Page 11: ...ion d entr e AC100 240V 50 60Hz Courant de sortie DC1A Tension de sortie DC5V L utilisationdepi cesd autressourcespeutdiminuerleniveaudes curit intrins quedeslampesantid flagrantes Assurez vous d effe...

Page 12: ...ualifi es pour la r paration ne sont pas autoris es r parer les lampes antid flagrantes 5 ENTRETIEN Lors de l installation de l utilisation et de l entretien merci de respecter les normes CEI 60079 10...

Page 13: ...6 Dimension externe et sch ma de montage Figures 90 3 52 1 40 1...

Page 14: ...08Wh Utilice s lo el adaptador de Scangrip A S Part N 10905322 Modelo N SA57 050100V 002 Voltaje de entrada AC100 240V 50 60Hz Corriente de salida DC1A Voltaje de salida DC5V Utilizar piezas de otras...

Page 15: ...rabajando o se ha apagado la carga Mantenimiento y reparaci n regulares u ocasionales Operando bajo atm sfera explosiva sujete la tapa de protecci n del cargador no abra la tapa de protecci n bajo atm...

Page 16: ...6 Dimensiones externas y diagrama de instalaci n Figuras 90 3 52 1 40 1...

Page 17: ...o N 10905322 N de modelo SA57 050100V 002 Tens o de alimenta o AC100 240V 50 60Hz Corrente de sa da DC1A Tens o de sa da DC5V Usar pe as que n o sejam de origem pode reduzir o n vel de seguran a intr...

Page 18: ...r a ilumina o quando estiver a funcionar ou desligar a carga Manuten o ou repara es regulares ou ocasionais Para operar em ambientes explosivos apertar a tampa de prote o do carregador n o abrir a tam...

Page 19: ...6 Dimens es exteriores e diagrama de instala o figuras 90 3 52 1 40 1...

Page 20: ...ensione di alimentazione AC100 240V 50 60Hz Corrente d uscita DC1A Tensione di uscita DC5V Se si utilizzano altri tipi di componenti si riduce il livello di sicurezza intrinseca delle lampade da lavor...

Page 21: ...te eseguire la manutenzione o riparazione Se si utilizza la lampada in un ambiente con atmosfera esplosiva il cappuccio del caricabatteria deve essere serrato e mai aperto La persona che utilizza la l...

Page 22: ...6 Dimensioni esterne e schema d installazione figure 90 3 52 1 40 1...

Page 23: ...an Scangrip A S Onderdeelnr 10905322 Modelnr SA57 050100V 002 Ingangsspanning AC 100 240 V 50 60 Hz Uitgangsstroom DC 1 A Uitgangangsspanning DC 5 V Onderdelen van andere fabrikanten kunnen het intrin...

Page 24: ...ncidenteel onderhoud en reparaties Draai bij werken onder explosieve atmosfeer de beschermdop van de lader vast open de beschermkap niet onder explosieve atmosfeer De persoon die de lamp ter plaatse g...

Page 25: ...6 Externe afmetingen en installatieschema afbeeldingen 90 3 52 1 40 1...

Page 26: ...ze wybuchowej Nie wolno wymienia akumulatora w obszarze niebezpiecznym Nie wolno wymienia akumulatora w atmosferze wybuchowej OSTRZE ENIE Akumulator Nale y stosowa tylko akumulator produkcji Scangrip...

Page 27: ...d a zasilania AC Nie wolno wykonywa tych krok w w odwrotnej kolejno ci Lampa w wykonaniu przeciwwybuchowym ma funkcj wskazania adowania wska nik adowania b dzie wieci na czerwono podczas adowania i z...

Page 28: ...elektryczne nie uleg y odkszta ceniu lub osmoleniu W przypadku wykrycia takich problem w lamp nale y niezw ocznie podda naprawie Model parametry techniczne wymiary i w a ciwo ci cz ci u ytych w ramach...

Page 29: ...100 240V 50 60Hz DC1A DC5V 1 IEC 60079 0 2011 0 IEC 60079 11 2011 11 i IEC 60529 2001 IP 2 EX PROOF EX VIEW 03 5606 CRI Ra CCT IPXX C C 1 1 EX PROOF EX VIEW 03 5606 2 22 DC5V 1A 3 8V 1600mAh 1 6W II 3...

Page 30: ...3 EX VIEW 03 5606 2 22 IIA IIB IIC IIIA IIIB IIIC T1 T5 T100 C 4 0 C 45 C 5 IEC 60079 10 IEC60079 14 IEC60079 17 IEC 60079 19...

Page 31: ...90 3 52 1 40 1 6...

Page 32: ...0mAh 6 08Wh Yaln zca Scangrip A S den gelen adapt r kullan n Par a Nu 10905322 Model Nu SA57 050100V 002 Giri Voltaj AC100 240V 50 60Hz k Ak m DC1A k Voltaj DC5V Ba ka kaynak par alar kullanma patlama...

Page 33: ...r al yorken veya y k kapat yorken a n D zenli veya ara s ra bak m ve onar m Patlay c atmosferde al t rma s ras nda koruma kapa n s k n patlay c atmosferde koruma kapa n a may n Alanda kullanan ki ile...

Page 34: ...6 Harici Boyut ve Kurulum emas ekiller 90 3 52 1 40 1...

Page 35: ......

Page 36: ...y or partly recompense you if they are defective This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers all of which are given by us to you if you are a consumer Our goods c...

Reviews: