background image

3

CZ

1.  Těleso spotřebiče

2.  Snímatelný podstavec na drobečky

3.  Otvory na sendviče

4.  Páčka vkládání sendvičů

5.  7-místní časový spínač

6.  Zrušovací tlačítko

7.  Tlačítko ohřátí

8.  Odmrazovací tlačítko

BG 

1. Корпус

2.  Вадеща се табла за трохи

3.  Отвори за филийки

4.  Лост за слагане на филийки

5.  7 нива на таймера

6.  Бутон за отмяна

7.  Бутон за затопляне

8.  Бутон за размразяване

UA

1. Корпус

2.  Знiмний піддон для крихт

3.  Отвори для тостів

4.  Важіль загрузки тостів

5.  7 установок таймера

6.  Кнопка скасування

7.  Кнопка підігріву

8.  Кнопка розморожування

SCG

1. Кутија

2.  Ладица за мрвице

3.  Окна за тосте

4.  Полуга за намештање тоста

5.  Тајмер са 7 положаја

6.  Дугме укидања

7.  Дугме загревања

8.  Дугме отапања

EST

1. Korpus

2.  Eemaldatav purusahtel

3. Röstimisavad

4.  Liuguri hoob

5.  7-positsiooniline taimer

6. Katkestusnupp

7.  Järelkuumutuse nupp

8.  Ülessulatamise nupp

LV

1. Korpuss

2.  Izņemamā paplāte drupatām

3.  Atvērums tostermaizīšu ievietošanai

4.  Tostermaizīšu ievietošanas rokturis 

5.  7-pozīciju taimeris

6.  Atcelšanas poga 

7.  Uzsildīšanas poga

8.  Atkausēšanas poga

LT

1. Korpusas

2.  Ištraukiamas padėklas trupiniams

3.  Angos skrebučiams

4.  Skrebučių įkrovimo svirtis

5.  7-nių pozicijų laikmatis

6.  Atšaukimo mygtukas

7.  Šildymo mygtukas

8.  Atšildymo mygtukas

H

1. Készülékház

2.  Kenyérmorzsának tervezett kivehető alátét

3.  Szeletbefogadó rés

4.  Szeletbefogadó kar

5.  7-helyzetes időmérő

6.  Megszüntető gomb

7.  Melegedési gomb

8.  Fagytalanitási gomb

KZ

1. Корпус

2.  Қиқымдарға арналған шығарып алынатын шағын ыдыс

3.  Тосттарға арналған тесікше

4.  Тосттарды салу иінтірегі

5.  7 деңгейлі таймер

6.  Atšaukimo mygtukas

7.  Šildymo mygtukas

8.  Atšildymo mygtukas

SL

1. Teleso

2.  Nájdené tácka na omrvinky

3.  Otvory pre toasty

4.  Manžetu toast

5.  7-miestne časovač

6.  Megszüntető gomb

7.  Melegedési gomb

8.  Fagytalanitási gomb

Summary of Contents for Indigo Innovation IS-TM12501

Page 1: ......

Page 2: ...INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY SELECTION MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS TM12501 WWW SCARLETT EUROPE COM ...

Page 3: ...utton Напряжение Мощность 220 240 V 50 Hz 800 W RUS 1 Корпус 2 Извлекаемый поддон для крошек 3 Отверстия для тостов 4 Рычаг загрузки тостов 5 7 позиционный таймер 6 Кнопка отмены Cancel 7 Кнопка подогрева Reheat 8 Кнопка размораживания Defrost Вес Размер 1 46 1 9 kg 289 х 168 х 172 мм ш х в х гл 3 4 5 6 7 cancel reheat defrost 1 3 4 5 6 7 8 2 ...

Page 4: ...к Великобритания Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите ля и на сайте www scarlett ru Печать продавца Печатка продавця Жасап шығарылған күні Свидетельство о ремонте Вiдомостi про ремонт Жөндеутуралы мәліметтер Pls add month and year of production e g 08 2010 at this place Дата производства Дата виробництва Жасап шығарылған күні Виробник АРІМА ХОЛДИНГ КОРП Вели...

Page 5: ...6 Katkestusnupp 7 Järelkuumutuse nupp 8 Ülessulatamise nupp LV 1 Korpuss 2 Izņemamā paplāte drupatām 3 Atvērums tostermaizīšu ievietošanai 4 Tostermaizīšu ievietošanas rokturis 5 7 pozīciju taimeris 6 Atcelšanas poga 7 Uzsildīšanas poga 8 Atkausēšanas poga LT 1 Korpusas 2 Ištraukiamas padėklas trupiniams 3 Angos skrebučiams 4 Skrebučių įkrovimo svirtis 5 7 nių pozicijų laikmatis 6 Atšaukimo mygtuk...

Page 6: ...children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Do not leave the appliance switched on when not in use Do not use other attachments than tho...

Page 7: ...sired level 1 minimum level 7 maximum level Press down the sliding lever the toaster will start running automatically and light indicator will turn on Bread slices will be ejected out and the appliance will shut down automatically when toasting is finished Pull the sliding lever upright slightly to raise a small size toast out of the slot REHEAT FUNCTION You can use reheat function if toasted brea...

Page 8: ...Е БЕРИТЕСЬ за изделие немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды Не располагайте прибор вблизи источников тепла Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физическими чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний если они не нахо...

Page 9: ...лияющие на его безопасность работоспособность и функциональность Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления РАБОТА ТОСТЕРА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первоначальным включением тостер следует тщательно очистить см раздел ОЧИСТКА И УХОД Ничего не загружая в тостер включите его установив таймер в максимальное положение Пов...

Page 10: ...зуйте для очистки абразивные средства органические растворители и агрессивные жидкости Очистите поддон от крошек ХРАНЕНИЕ Перед хранением убедитесь что прибор отключен от электросети и полностью остыл Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД Смотайте шнур питания Храните прибор в сухом прохладном месте УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1 Гарантийный срок 12 двенадцать месяцев со дня передачи изделия Потреби...

Page 11: ...m a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin Stane li se takto NESÁHEJTE na spotřebič okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu Nepoužívejte spotřebič v koupelně a v blízkosti jiných zdrojů vody Nestavte spotřebič blízko zdrojů tepla Nedovolujte aby si děti hrály se spotřebičem Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru Používejte spotřeb...

Page 12: ... maximální úroveň Dejte dolů páčku vkládání sendvičů sendvičovač se při tom automaticky zapne a světelný ukazatel se rozsvítí Po ukončení opékání se sendvičovač automaticky vypne a zvedne sendviče Páčka vkládání sendvičů se vrátí do základní polohy Abyste vytáhli menší sendviče opatrně zvedněte páčku vkládání sendvičů OHŘÍVÁNÍ Pokud je to nutno ochladlé sendviče se dá ohřát Vložte sendviče dejte d...

Page 13: ...реда във вода или други течности Ако това се е случило НЕ ГО ПИПАЙТЕ а първо изключете от контакт изцяло го изсушете и проверете работата му в квалифициран сервизен център Не експлоатирайте изделието в баня или близо до вода Не слагайте уреда близо до излъчващи топлина устройства Не позволявайте децата да играят с уреда Не оставяйте включения уред без надзор Използвайте само съставните части от ко...

Page 14: ...вателните елементи могат да започнат да миришат а понякога се появява и пушек Това не означава че тостерът е развален ПРИГОТВЯНЕ НА ПРИПЕЧЕНИ ФИЛИИ Включете уреда в контакт и сложете подготвени филийки в специалните отвори Поставете таймера в едно от 7 те положения като имате предвид че 1 минимално ниво 7 максимално ниво Пуснете долу лоста за слагане на филийки тостерът ще се включи автоматически ...

Page 15: ...ЪЖКА Преди да почиствате уреда проверете той да е изключен от контакт Изчакайте тостерът да изстине напълно За почистване на уреда не ползвайте драскащи миялни препарати органични разредители и агресивни течности Почистете таблата от трохи СЪХРАНЯВАНЕ Преди да прибирате уреда проверете той да е изключен от контакт и е изстинал напълно Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖК...

Page 16: ...наліпці параметрам електромережі Використовувати тільки у побуті відповідно Інструкції з експлуатації Прилад не призначений для виробничого використування Не використовувати поза приміщеннями Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням а також якщо він не використовується Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння не занурюйте прилад у воду чи інші рідини Якщо це відбулося НЕ ТОР...

Page 17: ...приклад фіранками ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТОСТЕРА ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим вмиканням тостер необхідно ретельно вичистити див розділ ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Нічого не загружаючи у тостер ввімкніть його встановивши таймер у максимальну позицію Повторіть процедуру ще раз При цьому слід провітрювати приміщення Під час першого вмикання нові нагрівальні елементи можуть специфічно запахнути та трохи задим...

Page 18: ...тайте шнур живлення Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці УМОВИ ГАРАНТII 1 Гарантійний термін складає 12 дванадцять місяців від дня передачі виробу Споживачеві 2 Гарантійний ремонт здійснюється в Авторизованих Сервісних Центрах 3 Умови гарантії не передбачають періодичне технічне обслуговування встановлення та налаштування виробу вдома у власника 4 Гарантія не поширюється на прилади в яких...

Page 19: ... уређај у купатилу и близу воде Не ставите уређај у близини извора топлоте Не дозвољавајте деци да се играју са уређајем Не остављајте укључени уређај без надзора Не користите делове који не улазе у комплет Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом Не пробајте самостално поправљати уређај У случају оштећења јавите се у најближи сервиски центар Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ив...

Page 20: ...мер са 7 положаја у један од положаја имајући у виду да је 1 минимални степен запечености 7 максимални степен запечености Спустите полугу за намештање тоста тостер се аутоматски укључи светлосни индикатор ће горети По завршетку печења тостер ће да се аутоматски искључи и подиже тосте Полуга за намештање тоста ће се вратити на место За вађење тоста малих димензија акуратно подижите полугу за намешт...

Page 21: ...mist ning ajaks mil seda ei kasutata Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse Kui seade on vette sattunud ÄRGE SEDA KATSUGE eemaldage röster kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee läheduses Ärge paigutage seadet kuumaallikate lähedusse Ärge laske lastel seadmega mängida Ärge jätke töö...

Page 22: ...viilud röstimisavadesse Keerake 7 positsiooniline taimer ühele asenditest Pidage meeles et 1 minimaalne tase 7 maksimaalne tase Vajutage liugur hoovast alumisse asendisse röster lülitub automaatselt sisse ja märgutuli süttib Röstimisaja lõppemisel lülitub röster automaatselt välja ja tõstab viilud üles Liuguri hoob liigub lähteasendisse Väikeste viilude eemaldamiseks tõstke liuguri hoob ettevaatli...

Page 23: ...īci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvākajo Servisa centru ierīces pārbaudei Neizmantojiet ierīci vannas istabā un ūdens tuvumā Nenovietojiet ierīci blakus siltuma avotiem Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības Neizmantojiet piederumus kas neietilpst ierīces komplektā Neizmantojiet ierīci ja tai ir bojāts elektrovads Necentieti...

Page 24: ...a 1 minimālais līmenis 7 maksimālais līmenis Nolaidiet ievietošanas rokturi tosteris automātiski ieslēgsies un iedegsies gaismas indikators Apcepšanas beigās tosteris automātiski atslēgsies un pacels tostermaizītes Ievietošanas rokturis ieņems sākotnējo stāvokli Lai izņemtu neliela izmēra tostermaizītes uzmanīgi paceliet ievietošanas rokturi UZSILDĪŠANA Nepieciešamības gadījumā tostermaizītes iesp...

Page 25: ...entrą Nesinaudokite prietaisu vonios kambaryje arba šalia vandens šaltinių Nestatykite prietaiso šalia šilumos šaltinių Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių reikmenų Nesinaudokite prietaisu jei jo elektros laidas ar ir šakutė buvo pažeisti Atlikti prietaiso remontą galima tik autorizuotame Serviso centre Neb...

Page 26: ...sos indikatorius Skrudinimui pasibaigus skrudintuvas automatiškai išsijungs ir pakels skrebučius Skrebučių įkrovimo svirtis užims pradinę padėtį Norėdami ištraukti nedidelius skrebučius atsargiai pakelkite įkrovimo svirtį PAŠILDYMAS Esant būtinybei atšalusius skrebučius galima pašildyti Įkraukite skrebučius nuleiskite svirtį ir paspauskite mygtuką reheat Šiuo metu turi užsidegti atitinkamas švieso...

Page 27: ...üléket hőforrás közelében Gyermekek ne játszanak a készülékkel A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül Ne használjon készlethez nem tartozó alkatrészt Ne használja a készüléket sérült csatlakozóval Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket forduljon a közeli szervizbe Figyeljen hogy a csatlakozó ne érjen éles forró felülethez Ne húzza ne csavarja a csatlakozót a készülékház köré Ne ...

Page 28: ... a készülék automatikusan kikapcsol és kidobja a tósztokat A kar elfoglalja elsődleges helyzetét A kisméretű tósztok kiszedése érdekében óvatosan emelje fel a szeletbefogadó kart MELEGÍTÉS Szükség esetén a kihűlt tósztokat meg lehet melegíteni Leeresztve a szeletbefogadó kart rakja be a szeleteket és nyomja meg a reheat gombot Ki kell hogy gyúljon a megfelelő jelzőlámpa Ebben az üzemmódban túlsülé...

Page 29: ...айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтап қойыңыз Аспапты дұрыс пайдаланбаған жағдайда оның бұзылыуна және өзіңізге зиян келтіруі мүмкін Алғашқы қосудың алдында жапсырмадағы аспаптың техникалық сипаттамалары электр желісінде белгіленген параметрлерге сәйкес болға...

Page 30: ...тін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады НАЗАР Тосттарды тым ұзақ өңдеген жағдайда олар тұтанып кетуі мүмкін Тұтыну жағдайын болдырмау үшін жұмыс істеп тұрған тостердің үстін еш нәрсемен жаппаңыз Нан күйіп кетуі ықтимал сондықтан тостерді жақыннан немесе тұтанатын материал мəселен перде астында пайдалануға болмайды Аспап сыртқы таймермен немесе...

Page 31: ...ғын ыдыспен жабдықталған Шағын ыдысты қиқымдардан тазалап орнына қайта орнатыңыз ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ Тазалаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгенін анықтаңыз Тостерді толық суытқаныңыз жөн Тазалау кезде абразивті құралдар органикалық ерітінділер және агрессиялық сұйықтықтарды қолданбаңыз Шағын ыдысты қиқымдардан үнемі тазалап отырыңыз САҚТАУ Сақтаудың алдында аспап электр жүйесінен ағыт...

Page 32: ...рдың әсер етуінен дүлей күштің әсерінен жазатайым оқиға өрт су тасқыны электр желісінің ақаулығы найзағай түсу және басқа туындаған ақаулар иеленушісінің бұйымның құрылмасын немесе оның құрамдас бөлшектерін өз бетімен өзгертуінен бүлінген жерлері 5 кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы заңда көзделген талаптарды қоюға Тұтынушының құқығы бар 6 Тұтынушы қауіпс...

Page 33: ...o mentálnym handikapom pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť Dbajte na deti aby sa nesmeli hrať so spotrebičom Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru Nepoužívajte príslušenstvo ktoré nie je súčasťou dodávky Zákaz používania spotrebiče s poškodeným prívodným káblom a alebo zástr...

Page 34: ...očkajte kým svetelný indikátor ohrievania sendvičovača zhasne t j bude dosiahnutá potrebná teplota a je možno začínať opekanie hrianok Sada 7 miestne časovača v jednom z ustanovení vzhľadom na to že 1 minimum 7 na najvyššej úrovni Otvorte veko položte hrianky na opekaciu plochu a zatvorte veko Doba opekania kým sa neopečú podľa chuti UPOZORNENIE Spona je určená len na uschovanie a pohodlnú preprav...

Page 35: ...na miesto ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením skontrolujte že spotrebič je odpojený od elektrickej siete Nechajte sendvičovač aby úplne vychladol Nepoužívajte brúsne umývacie prostriedky organické rozpúšťadlá ani agresívne tekutiny USCHOVÁVANIE Pred uschovávaním skontrolujte že spotrebič je odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA Zmotajte prívodný kábel...

Page 36: ...34 IS TM12501 GB TOASTER 4 RUS ТОСТЕР 6 CZ SENDVIČOVAČ 9 BG ТОСТЕР 11 UA ТОСТЕР 14 SCG ТОСТЕР 17 EST RÖSTER 19 LV TOSTERIS 21 LT SKRUDINTUVAS 23 H TOASTER KENYÉRPIRÍTÓ 25 KZ ТОСТЕР 27 SL SENDVIČOVAČ 31 ...

Reviews: