background image

- 32 -

- 33 -

DE

Pfl

 egehinweise

Indicaciones para el mantenimiento

Pielęgnacja

Verzorgingsinstructies

Aviso de conservação

Ápolási útmutató

Consignes d’entretien

Istruzioni per la pulizia

Indicaţii de îngrijire

Maintenance instructions

Poznámky k údržbě

Указания по уходу

Zur Reinigung ausschließlich weiche Reinigungstücher 
und handelsübliche, zur Reinigung von Edelstahl und 
verchromten Messings, zugelassene Reinigungs- und 
Desinfektionsmittel ohne abrasive Zusätze verwenden.                                                                                                                                       

Keine Reinigung mit Dampfstrahlgeräten.  

                                                                                      

Al

lgemeine Pfl

 

egehinweise fi

 nden Sie unter www.schell.eu.

Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installationsbedingungen“ 
unter www.schell.eu -> Service/Downloads/Installationshinweise.

Voor de reiniging uitsluitend zachte reinigingsdoeken en 
gebruikelijke, voor de reiniging van roestvrij  staal en ver-
chroomd messing toegelaten reinigings- of desinfectie-
middelen zonder schurende inhoudsstoffen gebruiken.                                                                                         

Geen reiniging met stoomstraaltoestellen. 

                               

Algemene onderhoudsinstructies vindt u op www.schell.eu.

Van toepassing zijn de ‚Algemene installatievoorwaarden‘ van 
SCHELL onder www.schell.eu -> Service/ /Downloads/Installatie-
handleidingen.

Utiliser exclusivement des chiffons de nettoyage doux et des 
produits de nettoyage et désinfection courants, conçus pour  
l’acier inoxydable anodisé et du laiton chromé, sans aucun addi-
tif abrasif. 

Ne pas utiliser de nettoyeurs à jet de vapeur pour le 

nettoyage.

 Vous trouverez tous les conseils d’entretien généraux 

à l‘adresse www.schell.eu.

Les « conditions générales d‘installation » de SCHELL sous www.
schell.eu -> service/ /Téléchargements/Indications d‘installation 
sont valables.

For cleaning, use only soft cleaning cloths and standard, com-
mercially-available cleaners and disinfectants without abrasive 
additives that are approved for the cleaning of stainless steel and 
chrome-plated brass. 

Do not clean using steam jet cleaners.

For general cleaning instructions, please see www.schell.eu.

The SCHELL „General installation conditions“ at www.schell.eu  
-> Service/ /Downloads/Installation conditions apply.

A la hora de realizar la limpieza, utilizar únicamente trapos de 
limpieza suaves y productos de desinfección y limpieza de uso 
comercial y sin aditivos abrasivos que hayan sido autorizados 
para la limpieza de latón cromado y acero inoxidable. 

No limpiar 

con aparatos de chorro de vapor.

 Podrá encontrar consejos 

generales para los cuidados en www.schell.eu.

Son aplicables las „Condiciones generales de instalación“ de 

SCHELL que fi

 guran en www.schell.eu -> Mantenimiento/De-

scargas/Indicaciones de instalación postventa.

Utilizar apenas panos de limpeza macios e produtos de limpeza 
convencionais destinados à limpeza de aço Inoxidável e latão 
cromado, sem aditivos abrasivos. 

Não limpar com lavadoras de 

alta pressão.

 Avisos gerais de limpeza podem ser consultados 

em www.schell.eu.

São válidas as „Condições gerais de instalação“ Schell, em
www.schell.eu -> Service/ /Downloads/Installation conditions.

FR

EN

ES

PT

Per la pulizia utilizzare esclusivamente panni morbidi, per la puli-
zia di acciaio inossidabile e ottone cromato utilizzare detergenti e 
disinfettanti consentiti di uso comune senza aggiunta di sostanze 
abrasive. 

Per la pulizia non utilizzare apparecchi a getto di 

vapore.

 Le indicazioni generali per la pulizia sono reperibili sul sito 

www.schell.eu.

Sono inoltre validi i „Requisiti di installazione generali“ SCHELL 
riportati su www.schell.eu -> Servizio clienti/Download/Avver-
tenze per l’installazione.

Při čištění používejte výhradně měkké čisticí hadry a přípravky na 
čištění a nerezová ocel pochromované mosazi, povolené čisticí 
a desinfekční prostředky bez abrasivních přísad, které jsou na 
trhu běžně k dostání. 

Na čištění nepoužívejte parní čističe.

Všeobecné pokyny na údržbu najdete na www.schell.eu.   

Jsou platné „Obecné podmínky instalace“ SCHELL na  
www.schell.eu ->Servis/Ke stažení/Instalační pokyny.

Do czyszczenia stosować wyłącznie miękkie ściereczki do czysz-
czenia oraz standardowe, przeznaczone do czyszczenia 
i chromowanego mosiądzu środki czyszczące i dezynfekcyjne bez 
dodatków szorujących. 

Nie czyścić urządzeniami do czysz-

czenia parą.

 Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji można 

znaleźć na stronie www.schell.eu.

Obowiązują „Ogólne warunki instalacji“ SCHELL dostępne pod 
adresem: www.schell.eu -> Serwis/Do ściągnięcia/Wskazówki 
instalacyjne.

Tisztításhoz kizárólag puha tisztítókendőket, és a kereske-
delemben kapható, rozsdamentes acél és krómozott sárgaréz 
tisztításához való, koptató hatású adalékok nélküli tisztító- és 
fertőtlenítőszert használjon. Ne tisztítsa gőzsugaras készülékek-
kel. Az általános ápolási tudnivalók a www.schell.eu oldalon 
találhatók.

A www.schell.eu címen a -> Szolgáltatások/Letölthető doku-
mentumok/Beépítési útmutatók pont alatt található SCHELL 
„Általános szerelési feltételek” érvényesek.

Folosiți doar cârpe moi și produse de curățat și dezinfectat 
aprobate fără aditivi abrazivi ce se găsesc în comerț și care sunt 
adecvate curățirii oțel inoxidabil și alamei cromate. 

Nu curățați 

cu aparate cu jet de abur.

 Indicații generale cu privire la îngrijire 

pot fi

  găsite accesând www.schell.eu.

Sunt valabile „Condiţiile generale de instalare“ SCH ELL de la 
adresa web www.schell.eu -> Service/Downloads/Installation 
conditions.

Для очистки используюттолько только мягкие чистящие 
ткани и коммерчески доступные, для очистки нержавеющей 
стали и хромированной латуни, утвержденную очистку и 
дезинфицирующее средство без абразивных добавок.

Нет 

очистки с паровыми струями.

SCHELL „Общие условия установки“ в соответствии с www.
schell.eu - Сервис / Загрузки / Установка Примечания.

IT

RU

Summary of Contents for 00 844 28 99

Page 1: ...tagehandleiding Instructions de montage Assembly instructions Instrucciones de montaje Instru es de montagem Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Instrukcja monta u Szerel si tmutat Instruc iuni d...

Page 2: ...SRISICO Looptijd 5 30 s Fabrieksinstelling 20 s Pression d coulement 1 0 5 0 bar Robinet de d bit 9 l min ind pendant de la pression Temp rature d eau max 70 C bri vement par ex pour d sinfec tion the...

Page 3: ...OPA EN Doba chodu 5 30 s Werkseinstellung 20 s CZ Dane techniczne 1 0 5 0 bar Przep yw max 9 l min druckunabh ngig Warmwassertemperatur max 70 C kr tkotrwale np do dezynfekcji termicznej UWAGA NIEBEZ...

Page 4: ...Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme sind alle Rohrleitungen gem ZVSHK Arbeitsblatt DIN 1988 200 bzw DIN EN 806 4 zu sp l...

Page 5: ...nkomstig DVGW werkblad W 551 treffen Speciaal in acht nemen bij installaties voor personen met immuniteitszwaktes Instructies bij de inbedrijfstelling V r inbedrijfstelling alle buizen spoelen overeen...

Page 6: ...es personnes d ficience immunitai e Instructions lors de la mise en route Avant la mise en route toute la tuyauterie doit tre rinc e en conformit ZVSHK association centrale chauffage sanitaire climati...

Page 7: ...tion for gas and water worksheet W 551 Take particular care with installations for people with weak immune systems Instructions for commissioning Prior to commissioning all pipe lines are to be flushe...

Page 8: ...calefacci n y climatizaci n o en las normas DIN 1988 200 y DIN EN 806 4 Cada grifer a debe someterse a una prueba de presi n despu s de instalarla La prueba de presi n debe realizarse con aire compri...

Page 9: ...om imunodefici ncias Avisos para a coloca o em funcionamento Antes de proceder coloca o em funcionamento deve se enxaguar todas as tubagens segundo a ficha t cnica VSHK DIN 1988 200 ou DIN EN 806 4 Ca...

Page 10: ...ertenze per la messa in funzione Prima della messa in funzione lavare tutte le tubazioni secondo il foglio tecnico ZVSHK norma DIN 1988 200 o DIN EN 806 4 Dopo l installazione sottoporre ogni rubinett...

Page 11: ...9 pro termickou dezinfekci nebo prove te jin opat en v souladu s pracovn m listem DVGW W 551 Zvl tn pozor d vejte p i instalaci pro osoby s oslaben m imunity Pozn mky p i uveden do provozu P ed uveden...

Page 12: ...ce na niedobory odporno ci Spos b uruchomienia Przed uruchomieniem przep uka wszystkie przewody rurowe zgodnie z instrukcj ZVSHK DIN 1988 200 lub DIN EN 806 4 Wszys tkie baterie po zainstalowaniu pod...

Page 13: ...l n s figyelemmel kell elj rni Tudnival k az zembe helyez skor Az zembe helyez s el tt a DIN 1988 200 ill DIN EN 806 4 ZVSHK munkalap szerint valamennyi cs vezet ket ki kell bl teni A telep t st k ve...

Page 14: ...nc iune nainte de punerea n func iune toate conductele se cl tesc n conformitate cu fi a de lucru a ZVSHK DIN 1988 200 resp DIN EN 806 4 Fiecare arm tur se va supune unei probe de presiune dup instala...

Page 15: ...IN 1988 100 EN 1717 SCHELL Schell LINUS Inox DP SC T 00 845 28 99 DVGW W 551 ZVSHK DIN 1988 200 DIN EN 806 4 38 C 1 EN 1111 20 1 3 2 38 C 3 9 3 1 2 3 3 5 30 28 29 SCHELL www schell eu Service Down loa...

Page 16: ...iff rentes en cas d installations destin es principalement aux enfants Pour les douches destin es aux personnes en fauteuil rou lant assurer un espace suffisant quiper les douches dans le domaine des...

Page 17: ...cabo 2 x 0 75 mm para a desinfec o t rmica instalar cabo no tubo de protec o por parte da empresa construtora Avvertenze generali per il montaggio Osservare quote d installazione diverse per installa...

Page 18: ...sunt utilizate n principal de copii n cazul du urilor pentru utilizatori de scaune cu rotile asigura i un spa iu de mi care suficient de mare Du urile din centre de asisten medical trebuie prev zute c...

Page 19: ...19...

Page 20: ...rous selon les gabarits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture rincer les conduites 6 S...

Page 21: ...are voorzijde sluiten en vastschroeven 8 Raccorder les tuyaux 9 Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 10 Fermer la plaque frontale pivotante 8 Connect...

Page 22: ...elo 5 Namontujte koleno a p eduz v r propl chn te veden 6 Za roubujte rouby a zav ste panel 7 Za roubujte v echny upev ovac rouby 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do teg...

Page 23: ...dzi pr b ci nieniow i kontrol szczelno ci 10Zamkn odchylany front i przykr ci 8 T ml csatlakoz sok l trehoz sa 9 Elz r csap kinyit sa nyom spr ba s t m rs gvizs g lat v grehajt sa 10Elford that el lap...

Page 24: ...rits de montage percer et placer les chevilles 3 Fixer la t te de douche 4 Ouvrir la plaque frontale pivotante 5 Monter les querres et la vanne de fermeture 1 Dimensions 2 Mark boreholes according to...

Page 25: ...er les conduites 9 Raccorder les tuyaux 10Ouvrir la vanne de fermeture et r aliser l essai de pression et le contr le d tanch it 11Fermer la plaque frontale pivotante 6 Screw in the screw and attach t...

Page 26: ...ete oto n elo 5 Namontujte p eduz v r 1 Wymiary monta owe 2 Zaznaczy i wywierci otwory wykorzystuj c do tego szablon monta owy nast pnie w o y ko ki 3 Przymocowa s uchawk prysznicow 4 Otworzy odchylan...

Page 27: ...nosti 11Zav ete a za roubujte oto n elo 6 Monta przewodu zasilaj cego od g ry 7 Wkr ci wszystkie ruby mocuj ce 8 Zamontowa przewody zasilaj ce przep uka przewo dy 9 Wykona po czenia w owe 10Otworzy za...

Page 28: ...k Korte looptijd Hoge temperatuur Korte looptijd Au besoin modifier le r glage de la dur e de fonctionnement DP SC T R glage en usine environ 20 s 3 bars de pression d coulement 38 C Plage de r glage...

Page 29: ...ura dell acqua miscelata Pressione idraulica elevata tempo di erogazione breve Temperatura elevata tempo di erogazione breve P p zm te nastaven doby chodu DP SC T Nastaven z v robn ho z vodu cca 20 s...

Page 30: ...onteerd die de thermostaatknop op 38 C begrenst Indien nodig moet de klemschijf worden verwijderd Opgelet geen bescherming meer tegen verbranding 1 Thermostat r gl en usine sur 38 C R aliser le r glag...

Page 31: ...en prov d jte jen v p pad pot eby 2 Vytvo te odtok na v toku sprchy sprchov hlavice Povolujte samozav rac ventil tak dlouho dokud ji neroste teplota vody pou ijte teplom r 3 Nastavte teplotn v eteno n...

Page 32: ...de operadora em intervalos regulares A limpeza dos filtros e uma eventual descalcifi ca o deve ser eventualmente realizada de 2 em 2 anos conforme descrito na norma DIN EN 806 5 para aquecedores de gu...

Page 33: ...tenimiento De scargas Indicaciones de instalaci n postventa Utilizar apenas panos de limpeza macios e produtos de limpeza convencionais destinados limpeza de a o Inoxid vel e lat o cromado sem aditivo...

Page 34: ...a dur e de fonctionnement page 28 Fault display Cause measure Figure No water Isolating valve closed open page 21 25 Water flow insufficient Clean filter on fitting page 36 37 Continuous flow Change c...

Page 35: ...staven doby chodu strana 28 29 Usterka Wskazanie Przyczyna Porada Rysunek Brak wody Zamkni ty zaw r odcinaj cy otworzy strona 23 27 Zbyt s abe ci nienie wody Wyczy ci filtr baterii strona 36 37 Ci g y...

Page 36: ...5 00 99 77 678 00 99 29 197 00 99 DP SC T 00 844 28 99 36 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezzi di ricamb...

Page 37: ...V 29 697 00 99 23 111 06 99 29 715 00 99 DP SC T 00 845 28 99 12V 37 DE Ersatzteile Piezas de recambio Cz ci zamienne Vervangende onderdelen Pe as sobressalentes P talkatr szek Pi ces de rechange Pezz...

Page 38: ...pro p ipojen ke kabel m ze strany stavby zen monostabiln ch magnetick ch ventil 00 842 28 99 Monostabiln magnetick ventily jsou vhodn k ovl d n kl ov m sp na em nebo pro integraci do syst mu zen budov...

Page 39: ...tlakoztat s hoz A monostabil m gnesszelepek vez rl se 00 845 28 99 A monostabil m gnesszelepek alkalmasak a kulcsos kapcsol val t rt n vez rl sre vagy az p letir ny t si rendszerbe G LT t rt n integr...

Page 40: ...lte Parameter Par metros ajustados Ustawione parametry Ingestelde parameters Par metros ajustados Be ll tott param terek Param tres r gl s Parametri impostati Parametrii regla i Set parameters Nastave...

Reviews: