II.
I.
2
4
7
1
3
6
5
Montage
1 Putzdeckel entfernen
2 Leitung spülen, Vorabsperrung schließen
3 Spülstopfen entfernen
4
Stauscheibe bei Fließdruck ≤ 2 bar von Kartusche ab-
schrauben
5 Magnetventil einschieben
6 Kartusche einsetzen, Sicherung handfest ein schrauben
7 Sicherungsring festziehen, Tropfschale kürzen
DE
Montage
1 Doosdeksel verwijderen
2 Leiding spoelen, voorvergrendeling sluiten
3 Spoelplug verwijderen
4
Blokkeerschijf bij stromingsdruk ≤ 2 bar van cartouche af
schroeven
5 Magneetklep erin schuiven
6 Cartouche plaatsen en borging handvast erin schroeven
7 Borgring vastdraaien, druipbakje inkorten
NL
Montage
1 Retirer le couvercle
2 Rincer la conduite et fermer la vanne de fermeture
3 Retirer le bouchon de rinçage
4
Lorsque la pression d'écoulement est ≤ 2 bars, dévisser
l'écran réducteur de pression de la cartouche
5
Enficher l'électrovanne
6 Mettre la cartouche en place et visser le fusible à la main
7 Serrer la garniture d'étanchéité, raccourcir le collecteur
FR
Installation
1 Remove protective cover
2 Flush line, close isolating valve
3
Remove flush plug
4
Unscrew baffle plate from cartridge at a
flow pressure ≤ 2 bar
5 Place solenoid valve in drip pan
6 Insert cartridge and screw on safety ring hand-tight
7 Tighten safety ring, shorten drip pan
EN
Montage
1 Retirar la tapa de revoque
2 Aclarar la tubería y cerrar la llave de paso previa
3 Quitar el tapón de descarga
4 Desenroscar el disco de retención del cartucho con una
presión de flujo de ≤ 2 bar
5 Insertar la válvula magnética
6 Colocar el cartucho, enroscar a mano el seguro
7 Fijar el anillo de seguridad, acortar la bandeja de goteo
ES
11
DE
Montage
EN
Installation
NL
Montage
ES
Montaje
FR
Montage