background image

3

  Position horizontale des bras /  Horizontlage der Arme /  
Posizione orizzontale dei bracci / Horizontal position of the arms  

FR

 

Desserrer légèrement la vis de la fourche pivotante (marquée en bleu).

 

Régler la position horizontale des bras en tournant les goujons filetés (marqués 

en rouge) à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. 

 

Les deux goujons filetés (en rouge) doivent à nouveau reposer sur la tige de 

 

la vis après le réglage. Serrer à nouveau la vis.

DE

  Schraube zur Schwenkgabel (blau markiert) leicht lösen. Mit Drehen der  

Gewindestifte (rot markiert), mithilfe eines 5mm Sechskant, die  

Horizontallage der Arme einstellen. Beide Gewindestifte (rot) müssen nach der 

Einstellung wieder am Schaft der Schraube anliegen. Schraube wieder anziehen. 

IT

  Allentare leggermente la vite della forcella girevole (segnata in blu).  

Ruotando i perni filettati (segnati in rosso), con l’aiuto di una brugola da 5 mm, 

regolare la posizione orizzontale dei bracci.

 

Dopo la regolazione i due i perni filettati (rosso) devono trovarsi nuovamente sul 

gambo della vite. Stringere nuovamente la vite.

EN

   Slightly loosen the nut on the pivoting fork (marked in blue).  

Adjust the horizontal position of the arm by turning the threaded pin  

(marked in red) with a 5mm Allen key.

 

Both threaded pins must abut on the shaft of the screws again after being adjusted. 

 

Tighten the screws again. Tighten the Allen screw again.

Summary of Contents for KGM 6

Page 1: ...KGM 6 Instructions de montage Montageanleitung Istruzioni di montaggio Installation instructions...

Page 2: ...hern Achtung Bei Montage auf Mauerwerk Konsolenabstand zwischen zwei Markisen min 250 mm IT a Stabilire la zona di montaggio In caso di fissaggio al soffitto del balcone la barra finale della tenda ch...

Page 3: ...nd Arme parallel stellen Knickarme sollen in dieser Position am Stoffstabprofil anliegen Inbusschraube wieder fest anziehen IT a Far uscire e rientrare la tenda in modo controllato ed eseguire le segu...

Page 4: ...allage der Arme einstellen Beide Gewindestifte rot m ssen nach der Einstellung wieder am Schaft der Schraube anliegen Schraube wieder anziehen IT Allentare leggermente la vite della forcella girevole...

Page 5: ...hren b Mutter blau markiert l sen c Mit Stellschraube rot markiert den Fall einstellen d Mutter wieder fest anziehen Achtung Stoffstab muss horizontal zur Walze liegen IT a Far fuoriuscire la tenda b...

Page 6: ...ungen parallel und horizontal Achtung Nie zwei oder mehr Motoren ohne Relais auf einen Schalter anschliessen IT Regolare il motore Per tende con motori radiocomandati seguire le istruzioni al punto 7...

Page 7: ...Demontage der Markise erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der Montage IT In caso di riparazione la tenda da sole deve essere scollegata dall alimentazione elettrica staccando la spina del motore Lo sm...

Page 8: ...ction of travel is wrong the black and brown cable connections must be switched 3 Activer le mode programmation Programmierungsmodus aktivieren Attivare la modalit di programmazione Activate the progr...

Reviews: