Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 T
agen nach Erhalt der W
are anzuzei
-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. W
ir
leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der
gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der W
eise, dass wir jedes Maschi-
nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs
-
fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für T
eile, die wir nicht selbst
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr
, als uns Gewährleistungsansprüche gegen
die V
orlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen T
eile trägt der
Käufer
. W
andlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü
-
che sind ausgeschlossen.
W
arranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer’
s rights of claim due to such defects are invalidated. W
e
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of
fabrication within such period of time. W
ith respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer
.
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other
claims for damages shall be excluded.
Garantie
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de
la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor
-
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. T
outes pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons
des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en
place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur
. T
ous droits à rédhibition
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont
exclus.
Garanzia
V
izi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen
-
ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per
tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che
sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon
-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di
risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantía
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber
recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre
tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta
durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente
toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas
de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos
serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador
anterior
.
Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador
. Están
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemni
-
zación por daños y perjuicios.
Garantia
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusi-
vamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas
gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unica
-
mente de peças genuinas scheppach.
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos
causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas
da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade.
Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham
sido consertados por lerceiros.
O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Garantie
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden
gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken.
Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke
garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine
ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de
garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc
-
tiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver
-
keerde behandeling van de machine. V
oor onderdelen die wij niet zelf produceren,
geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier
. De
kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper
. Eisen
tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Takuu
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va
-
staanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovu
-
tuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan,
joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistus
-
virheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli
osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset
maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset
eivät tule kysymykseen.
Garanti
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material-
och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar
, men kunden står för
installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar
. Anspråk på garanti
öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador
, skador orsakade av felaktig
behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. V
idare kan garantikrav endast
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Garanti
På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller
fabrikasjonsfeil. Deler med feil blir erstattet uten omkostninger
. Selve utskiftin
-
gen må kunden selv utføre. V
i overtar kun garanti for originale scheppach deler
.
Garantien omfatter ikke: Slitedeler
. T
ransportskader
. Skader forårsaket av ukyndig
eller uforsiktig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er
utført av tredje person.
Garanti
På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udeluk
-
kende materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger
,
udskiftningen af delene foretages af kunden. V
i yder kun garanti for originale
scheppach-dele. Garantien dækker ikke: T
ransportskader
, sliddele, skader p.g.a.
ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere
kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner
, hvor der ikke er foretaget repara-
tioner gennem tredjepart.
G
a
ra
n
c
ij
a
SL
O
O
či
tn
e
p
o
ma
n
jkl
jivo
st
i j
e
p
o
tre
b
n
o
n
a
zn
a
n
iti
8
d
n
i p
o
p
re
je
mu
b
la
g
a
,
v
n
a
sp
ro
tn
e
m
p
ri
me
ru
izg
u
b
i ku
p
e
c
vse
p
ra
vi
ce
d
o
g
a
ra
n
ci
je
za
ra
d
i t
a
kšn
ih
p
o
ma
n
jkl
jivo
st
i.
Z
a
n
a
še
n
a
p
ra
ve
d
a
je
mo
g
a
ra
n
ci
jo
o
b
p
ra
vi
ln
i u
p
o
ra
b
i za
ča
s
za
ko
n
sko
d
o
lo
če
n
e
g
a
ro
ka
g
a
ra
n
ci
je
o
d
p
re
d
a
je
in
si
ce
r
n
a
t
a
kše
n
n
a
či
n
,
d
a
vsa
k
d
e
l n
a
p
ra
ve
b
re
zp
la
čn
o
n
a
d
o
me
st
imo
,
za
ka
te
re
g
a
b
i se
v
te
m
ro
ku
izka
za
lo
,
d
a
je
za
ra
d
i sl
a
b
e
g
a
ma
te
ri
a
la
a
li
sl
a
b
e
izd
e
la
ve
n
e
u
p
o
ra
b
e
n
.
Z
a
d
e
le
,
ki
ji
h
sa
mi
n
e
izd
e
lu
je
mo
,
ja
mči
mo
sa
mo
to
liko
,
ko
liko
r
za
h
te
va
g
a
ra
n
ci
ja
d
ru
g
ih
p
o
d
je
tij
.
St
ro
ški
za
vst
a
vl
ja
n
je
n
o
vi
h
d
e
lo
v
n
o
si
ku
p
e
c.
Z
a
h
te
ve
za
sp
re
mi
n
ja
n
je
in
zma
n
jša
n
je
t
e
r
o
st
a
le
za
h
te
ve
za
n
a
d
o
me
st
ilo
ško
d
e
so
izkl
ju
če
n
e
.
Z
á
ru
k
a
C
Z
V
id
ite
ln
é
zá
va
d
y
je
n
u
tn
o
o
zn
á
mi
t
d
o
8
d
n
ů
p
o
o
b
d
rže
n
í
zb
o
ží
,
v
o
p
a
čn
é
m
p
ří
p
a
d
ě
zt
rá
cí
ku
p
u
jící
ve
ške
ré
n
á
ro
ky
n
a
n
á
h
ra
d
u
za
zá
va
d
y
to
h
o
to
d
ru
h
u
.
Z
á
ru
ku
u
n
a
ši
ch
st
ro
jů
p
o
skyt
u
je
me
p
ři
sp
rá
vn
é
m
za
ch
á
ze
n
í
p
o
zá
ko
n
n
o
u
d
o
b
u
zá
ru
čn
í
lh
ů
ty
o
d
p
ře
d
á
n
í
tí
m
zp
ů
so
b
e
m,
že
ka
žd
ý
d
íl
st
ro
je
,
kt
e
rý
se
v
té
to
d
o
b
ě
st
a
l n
e
p
o
u
ži
te
ln
ým
p
ro
ka
za
te
ln
ě
v
d
ů
sl
e
d
ku
zá
va
d
ma
te
ri
á
lu
n
e
b
o
výro
b
y,
b
e
zp
la
tn
ě
vymě
n
íme
.
Z
a
d
íly
,
kt
e
ré
my
sa
mi
n
e
vyrá
b
íme
,
ru
čí
me
je
n
d
o
t
é
mí
ry
,
ja
k
n
á
m
p
ři
n
á
le
ží
n
á
ro
ky
n
a
zá
ru
ku
vů
či
su
b
d
o
d
a
va
te
lů
m.
N
á
kl
a
d
y
za
mo
n
tá
ž
n
o
vých
d
ílů
n
e
se
ku
p
u
jící
.
N
á
ro
ky
n
a
zru
še
n
í
a
sn
íže
n
í
ku
p
n
í
ce
n
y
a
o
st
a
tn
í
n
á
ro
ky
n
a
n
á
h
ra
d
u
ško
d
jso
u
vyl
o
u
če
n
y.
H
ä
n
d
le
r:
D
e
a
le
r:
V
e
n
d
e
u
r:
R
iv
e
n
d
it
o
re
:
H
a
n
d
e
la
a
r:
C
o
m
e
rc
ia
n
te
:
R
e
ve
n
d
e
d
o
r:
Å
te
rf
ö
rs
ä
rl
ja
re
:
M
yy
jä
:
Fö
rh
a
n
d
le
r:
Fo
rh
a
n
d
le
r:
G
e
rä
te
ty
p
e
:
A
p
p
li
a
n
c
e t
yp
e
:
Ty
p
e d
’a
p
p
a
re
il
:
T
ip
o d
’a
p
p
a
re
c
c
h
io
:
Ty
p
e
:
T
ip
o d
i m
á
q
u
in
a
:
T
ip
o d
e a
p
a
re
lh
o
:
M
a
sk
in t
yp
:
K
o
n
e
:
A
p
p
a
ra
t t
yp
e
: M
a
sk
in
ty
p
e
:
G
e
rä
te
n
u
m
m
e
r:
S
e
ri
a
l n
u
m
b
e
r:
N
u
m
é
ro d
e l
’a
p
p
a
re
il
:
N
. d
e
ll
’a
p
p
a
re
c
c
h
io
:
N
u
m
m
e
r:
N
ú
m
e
ro d
e l
a m
á
q
u
in
a
:
N
ú
m
e
ro d
o a
p
a
re
lh
o
:
M
a
sk
in n
r:
K
o
n
e
e
n n
u
m
e
ro
:
A
p
p
a
ra
t n
u
m
m
e
r:
M
a
sk
in
n
u
m
m
e
r:
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía
európskej
smernice
2002/96/EG
o
nakladani
s
použitými
elektrickými
a
elektronickými
zariadeniami
a
zodpovedajúcich
ustanovení
právnych
predpisov
jednotlivých
krajín
sa
použité
elektrické
náradie
musí
zbierat’
oddelene
od
ostatného
odpadu
a
podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V
skladu
z
Evropsko
direktivo
2002/96/EG
o
odpani
elektricni
in
elektronski
opremi
in
z
njenim
izvajanjem
v
nacionalni
zakonodaji
je
treba
elektricna
orodja
ob
koncu
nijihove
zivljenjske
dobe
loceno
zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
España
Sólo para países de la UE
¡No
deseche
los
aparatos
eléctricos
junto
con
los
residuos
domés-
ticos!
De
conformidad
con
la
Directiva
Europea
2002/96/CE
sobre
resi-
duos
de
aparatos
eléctricos
y
electrónicos
y
su
aplicación
de
acuer
-
do
con
la
legislación
nacional,
las
herramientas
electricas
cuya
vida
útil
haya
llegado
a
su
fin
se
deberán
recoger
por
separado
y
trasladar
a
una
planta
de
reciclaje
que
cumpla
con
las
exigencias
ecológicas.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt
direktivet
2002/96/EG
som
avser
äldre
elektrisk
och
elek
-
tronisk
utrustning
och
dess
tillämpning
enligt
nationell
lagstiftning
ska
uttjänta
elektriska
verktyg
sorteras
separat
och
lämnas
till
mil-
jövänlig återvinning.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
V
olgens
de
europese
richtlijn
2002/96/EG
inzake
oude
elektrische
en
elektronische
apparaten
en
de
toepassing
daarvan
binnen
de
nationale
wetgeving,
dient
gebruikt
elektrisch
gereedschap
geschei
-
den
te
worden
ingezameld
en
te
worden
afgevoerd
naar
en
recycle
bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I
henhold
til
EU-direktiv
2002/96/EF
om
kasserte
elektriske
og
elektroniske
produkter
og
direktivets
iverksettning
i
nasjonal
rett,
må
elektroverktøy
som
ikke
lenger
skal
brukes,
samles
separat
og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De
acordo
cum
a
directiva
europeia
2002/96/CE
sobre
ferramen
-
tas
eléctricas
e
electrónicas
usadas
e
a
transposição
para
as
leis
nacionais,
as
ferramentas
eléctricas
usadas
devem
ser
recolhidas
em
separado
e
encaminhadas
a
uma
instalação
de
reciclagem
dos
materiais ecológica.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
V
anhoja
sähkö-
ja
elektroniikkalaitteita
koskevan
EU-direktiivin
2002/96/ETY
ja
sen
maakohtaisten
sovellusten
mukaisesti
käytetyt
sähkötyökalut
on
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen
ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément
à
la
directive
européenne
2002/96/EG
relative
aux
déchets
d’équipements
électriques
ou
électroniques
(DEEE),
et
à
sa
transposition
dans
la
législation
nationale,
les
appareils
électriques
doivent
être
collectés
à
part
et
être
soumis
à
une
recyclage
respec
-
tueux de l’environnement.
Deutschland
Nur für EU-Länder
W
erfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß
europäischer
Richtlinie
2002/96/EG
über
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte
und
Umsetzung
in
nationales
Recht
müssen
verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt
gesammelt
und
einer
um
-
weltgerechten W
iederverwertung zugeführt werden.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A
használt
villamos
és
elektronikai
készülékekról
szóló
2002/96/
EK
irányelv
és
annak
a
nemzeti
jogba
való
átültetése
szerint
az
elhasznált
elektromos
kéziszerszámokat
külön
kell
gyüjteni,
és
környezetbarát módon újra kell hasznositani.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo
la
Direttiva
Europea
2002/96/CE
sui
rifiuti
di
apparrec
-
chiature
elettriche
ed
elettroniche
e
la
sua
attuazione
in
conformità
alle
norme
nazionali,
le
apparecchiature
elettriche
esauste
devono
essere
raccolte
separatamente,
al
fine
di
essere
reimpiegate
in
mo
-
do eco-compatibile.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇ
cne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema
Europskoj
direktivi
2002/96/EG
o
starim
elektriˇ
cnim
i
elektroniˇ
ckim
strojevima
i
preuzimanju
u
nacionalno
pravo
moraju
se
istrošeni
elektriˇ
cni
alati
sakupljati
odvojeno
i
odvesti
u
pogon
za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle
evropské
smêrnice
2002/96/EG
o
nakládání
s
použitými
elecktrickými
a
elektronickými
zarizeními
a
odpovídajícich
ustanoveni
právnich
predpisú
jednotlivých
zemí
se
použitá
elektrická
náradí
musí
sbírat
oddêlenê
od
ostatniho
odpadu
a
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I
henhold
til
det
europæiske
direktiv
2002/96/EF
em
bortskaffelse
af
elektriske
og
elektroniske
produkter
og
gældende
national
lovgiv-
ning
skal
brugt
elværktoj
indsamles
separat
og
bortskaffes
på
en
måde, der skåner miljøet mest muligt.
Great Britain
Only for EU countries.
Do
not
dispose
of
electric
tools
together
with
household
waste
ma
-
terial!
In
observance
of
european
directive
2002/96/EC
on
wasted
electri
-
cal
and
electronic
eqipment
and
its
implementation
in
accordance
with
national
law
,
electric
tools
that
have
reached
the
end
of
their
life
must
be
collected
separately
and
returned
to
an
environmentally
compatible recycling facility
.
Summary of Contents for 490 3302 924
Page 83: ...international 81 ...
Page 84: ... ...