background image

international 9

position stable.

La charge doit tenir fermement dans le crochet. N’es-
sayez pas de lever la charge avec la pointe du crochet 
de charge.

Tirez la chaîne de manoeuvre de façon uniforme afin 
d’éviter les chocs ou les emmêlements.

Lorque la chaîne est bloquée ou qu’elle ne peut plus 
être tirée, arrêtez-vous. Contrôlez et éliminez le pro-
blème. N’essayez pas de manoeuvrer le palan à chaîne 
avec violence. Ne laissez pas la charge suspendue 
en l’air.

Veuillez ne pas descendre la charge au-delà de la 
longueur utilisable de la chaîne. Lorsque la chaîne est 
fortement tirée entre la roue à chaîne et la goupille 
d’extrémité de charge, des dégâts peuvent être causés.

Ne permettez pas que la charge vienne en contact avec 
le palan à chaîne, sinon le pivotement libre se bloque 
et peut entraîner des endommagements, l’emmêle-
ment de la chaîne ou le blocage de la roue.

10 

Le fonctionnement du palan à chaîne doit être aussi 
bien contrôlé avec « charge » que « sans charge » 
avant l’utilisation de façon suffisante et minutieuse.

11 

Assurez-vous que le poids de la charge est inférieur 
au poids nominal du palan à chaîne. En cas de doute, 
veuillez ne pas utiliser le palan à chaîne.

12 

Ne surchargez jamais le palan à chaîne.

13 

Assurez-vous toujours que les chaînes sont bien ver-
ticales et sans noeud.

14 

Ne tirez jamais la chaîne de manoeuvre et la chaîne 
de levage en diagonale.

15 

N’utilisez pas le palan à chaîne à chaîne dans un 
environnement explosif ou dans des salles humides.

16 

Réglez la chaîne portative (2) de façon que son point 
de retour se trouve à une hauteur entre 500 et 1000 
mm au-dessus du sol.

17 

La température ambiante des entrepôts doit se trouver 
entre -10°C et 50°C.

18 

N’utilisez aucun dispositif électrique dans le but de 
manoeuvrer le palan à chaîne. Le palan à chaîne est 
uniquement conçu pour une commande manuelle.

19 

N’essayez pas de réparer la chaîne de levage. En cas 
d’endommagement, la chaîne de levage peut être uni-
quement remplacée par un spécialiste. La chaîne de 
levage doit être remplacée avec une nouvelle chaîne 
du même acier soudé et trempé, de même taille et 
de même épaisseur.

20 

Veuillez graisser la chaîne de levage avant l’emploi.

21 

21. Les surfaces de freinage ne doivent pas être grais-
sées. Le frein doit être gardé au sec.

22 

22. Effectuez régulièrement un contrôle et une main-
tenance. Toutes les pièces endommagées ou défec-
tueuses doivent être remplacées par un personnel 
spécialiste.

23 

Réalisez les procédures de sécurité, contrôles et grais-
sages avant et pendant le maniement. N’opérez avec le 
palan à chaîne que s’il est dans un état réglementaire.

24 

Contrôlez régulièrement la chaîne porte-charge (1), 
la chaîne portative (2), les crochets de fixation (3), le 
crochet pour la charge (4), la cheville de blocage de 
la charge (5), la roue d’entraînement (6) et la ferme-
ture à déclic (7) pour détecter d’éventuels défauts, 
particulièrement après des arrêts prolongés.

25 

Faites attention à tout défaut apparaissant pendant 
l’utilisation. Si quelque chose ne vous semble pas 
normal pendant que vous utilisez le palan à chaîne à 
chaîne, mettez-le immédiatement hors circuit.

26 

Ne levez pas la charge au-dessus de personnes. N’au-

Pull the hand chain evenly, to avoid thrusts or en-
tanglements.

If the chain is barred or cannot be pulled further, 
please stop. Examine and resolve the problem. Do not 
attempt to use force on the chain hoist. Do not leave 
the load hanging in the air.

Please do not lower the load further than the usable 
length of the chain. If the chain between the chain 
wheel and the chain pulley is pulled too taught, this 
can cause damage.

Do not allow the load to come into contact with the 
chain hoist, otherwise free rotation will be blocked, 
which could cause damage, knots in the chain or 
barred wheels.

10 

The chain hoist functioning must be thoroughly and 
adequately checked.

11 

Make sure the load weight is smaller than the stated 
weight of the chain hoist. If in doubt, do not use the 
chain hoist.

12 

Never overload the chain hoist.

13 

Always make sure the chain is vertical and straight, 
and there are no knots.

14 

Never pull the hand chain and the load chain at an 
oblique angle.

15 

Do not use the chain block in an explosive environ-
ment or damp rooms.

16 

Adjust the hand chain (2) so that the point of chain 
reversal of the hand chain (2) is at a height of between 
500 and 1000 mm above the ground.

17 

The temperature of the surrounding atmosphere must 
be between -10°C and +50°C in order to operate.

18 

Do not use electrical appliances to operate the chain 
hoist. The chain hoist is designed for manual use only.

19 

Do not try to repair the load chain. If it is damaged, 
the load chain should only be replaced by an expert. 
The load chain must be replaced with a new one of 
the same welded and hardened steel, in the same size 
and strength/thickness.

20 

The load chain should be greased before use.

21 

The brake surfaces must not be greased. The brake 
must be kept dry

22 

Regular checks and maintenance should be carried 
out. All damaged or faulty parts must be exchanged 
by an expert.

23 

Safety procedures, examinations and greasing should 
be carried out before and during operation. The chain 
hoist should only be used if it is in proper working 
order.

24 

Examine the load chain (1), hand chain (2), fastening 
hook (3), load hook (4), load pin (5), drive wheel (6), 
and latch lock (7) for defects, especially after longer 
periods of standstill.

25 

Pay attention to any defects which may have occurred 
during use. If there are noticeable problems, immedi-
ately stop the chain block from operating.

26 

 Do not lift the load so that it is above any persons. 
Do not allow any persons to walk underneath the load. 
If you wish to lift a load, please warn anyone in the 
surrounding area.

27 

Do not lift any persons with the chain hoist.

Summary of Contents for 4907401000

Page 1: ...D Kettenzug Original Anleitung FR Palan cha ne Traduction du manuel d origine GB Chain Hoist Translation from the original instruction manual CZ et zov kladkostroj P eklad origin ln ho n vodu k obslu...

Page 2: ...direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bortskaffes p en m de der sk ner milj et mest mul...

Page 3: ...D Kettenzug 04 13 FR Palan cha ne GB Chain Hoist CZ et zov kladkostroj 14 17 SK Re azov kladkostroj 18 21...

Page 4: ...ich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedie nungsanweisung m ssen Sie unbedingt die f r den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung...

Page 5: ...ion en tudiant le pr sent manuel N utilisez que des pi ces d origine pour les accessoires les pi ces d usure et les pi ces de rechange Les pi ces de rechange sont disponibles aupr s de votre commer an...

Page 6: ...Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise die Mon tage und Bedienungsanleitung sowie dar ber hinaus die allgemein geltenden Unfallverh tungsvorschriften WICHTIGER HINWEIS Stellen Sie sicher dass Per...

Page 7: ...de levage ils doivent tre enlev s avant l emploi 3 Assurez vous que la cha ne de levage est bien accro ch e la goupille d extr mit de charge avant chaque emploi 4 Veuillez ne pas tirer en diagonale Il...

Page 8: ...00 1000 mm ber dem Boden liegt 17 Die Umgebungstemperatur f r Betrieb muss zwischen 10 C und 50 C liegen 18 Verwenden Sie keine elektrischen Vorrichtungen um den Kettenzug zu bedienen Dieser Kettenzug...

Page 9: ...t 6 et la ferme ture d clic 7 pour d tecter d ventuels d fauts particuli rement apr s des arr ts prolong s 25 Faites attention tout d faut apparaissant pendant l utilisation Si quelque chose ne vous s...

Page 10: ...er sind ob die ausgew hlte Stelle die richtige ist so w hlen Sie bitte eine andere Stelle aus 3 Der Kettenzug ist so zu befestigen dass er w hrend der Benutzung seine Position nicht ndern kann 4 Das S...

Page 11: ...nt la poussi re de votre palan cha ne graissez minutieusement les pi ces apr s l emploi et conservez le dans un endroit sec 2 N effectuez vous m mes aucune modification ou r pa ration sur votre palan...

Page 12: ...eindeverwaltung nach FEHLERBEHEBUNG St rung Ursache Abhilfe Traglast kann nicht angehoben werden Traglast zu schwer Bremssystem defekt Auf doppelte Traglast umstellen Kundendienst Seviccenter Motor re...

Page 13: ...tre soulev e La charge est trop lourde Le syst me de freinage est endommag Passez au mode double capacit de charge Service client Centre de services Le moteur ne r agit pas Fusible d fectueux Bouton p...

Page 14: ...ch v tomto n vodu k obsluze mus te p i provozu tohoto stroje tak pe liv dodr ovat v echny bezpe nostn p edpisy platn ve va zemi Ulo te tento n vod v bl zkosti tohoto za zen a chra te jej p ed ne isto...

Page 15: ...prav tohoto za zen Dodr ujte rovn bezpe nostn informace pokyny pro mont a obsluhu stejn jako obecn platn p edpisy t kaj c se pre vence nehod POZN MKA Ujist te se zda si v echny osoby kter budou praco...

Page 16: ...tak aby se nach zel nad osobami Nedovolte aby pod zdvi en m n kladem proch zely osoby Budete li cht t zvednout n klad upozorn te pros m v echny osoby v pracovn m prostoru 27 Nezvedejte pomoc tohoto et...

Page 17: ...centrum Motor nereaguje Po kozen pojistka Vadn tla tko Vym te pojistku Z kaznick servis servisn centrum Opravy Pou vejte pouze p slu enstv a n hradn d ly doporu en v robcem Dojde li navzdory na kontr...

Page 18: ...tomto n vode na obsluhu mus te pri pre v dzke tohto stroja tie d kladne dodr iava v etky bezpe nostn predpisy platn vo va ej krajine Ulo te tento n vod v bl zkosti zariadenia a chr te ho pred ne istot...

Page 19: ...za kody sp soben v d sledku nespr vneho pou itia a prav tohto zariadenia Dodr iavajte tie bezpe nostn inform cie pokyny na mont a obsluhu rovnako ako v eobecne platn predpisy t kaj ce sa prevencie ne...

Page 20: ...Nezdv hajte n klad tak aby sa nach dzal nad osobami Nedovo te aby pod zdvihnut m n kladom prech dzali osoby Ak budete chcie zdvihn n klad upozornite pros m v etky osoby v pracovnom priestore 27 Nezdv...

Page 21: ...isn centrum Motor nereaguje Po koden poistka Chybn tla idlo Vyme te poistku Z kazn cky servis servisn centrum Opravy Pou vajte iba pr slu enstvo a n hradn diely odpor an v robcom Ak d jde napriek na e...

Page 22: ...vastavalt ELi direktiivi ja standardite j rg mist artiklinumbrit LT parei kia taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti d...

Page 23: ......

Page 24: ...i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de nya delarna b r k paren F r ndrings och v rdeminskningsanspr k och vriga skadest ndsanspr k r uteslutna...

Reviews: