background image

 www.scheppach.com / 

 service@scheppach.com / 

 +(49)-08223-4002-99 / 

 +(49)-08223-4002-58

31 

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls 

verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-

re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab 

Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in 

Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, 

die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-

che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der 

Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind 

ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case 

of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we 

replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material 

or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us 

we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The 

costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or 

the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, 

dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à 

compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine 

devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les 

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité 

d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasion-

nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et 

toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i 

diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir-

ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla 

consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-

riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti 

non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare 

diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi 

sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori 

pretese di risarcimento danni. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, 

zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden 

geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in 

vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel 

van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-

teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik 

of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven 

wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de 

montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-

anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la 

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan-

tizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal 

a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este 

plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-

cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del 

suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. 

Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización 

por daños y perjuicios. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt-

lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den 

rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver 

maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-

feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav 

mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. 

Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Takuu FI

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 

Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneil-

lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva-

uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi 

raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun 

vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset 

maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule 

kysymykseen. 

Garanti SE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-

tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti 

täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-

dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan 

garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne po-

užívané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá 

sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej 

vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší 

nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je 

zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú 

vylúčené. 

Garancija SI

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi 

kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo 

ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen 

način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da 

je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, 

jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov 

nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so 

izključene.

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti 

minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának 

hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen 

idő  alatt  észlelhető  a  sorban  anyag-vagy  gyártási  legyen  hiábavaló,  ingyen.  Az  alkatrészeket, 

hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények 

beszállítókkal  szemben.  A  költségek  beillesztése  az  új  részek  a  vevőnek.  Átalakítása  és 

csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

Garancija HR

Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac 

gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom 

perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano 

postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom 

periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju 

prema  dobavljačima  Troškove  za  ugradnju  novih  dijelova  snosi  kupac  Molbe  za  smanjenjem 

cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.

Summary of Contents for 5906136972

Page 1: ...enehmigung Technische nderungen vorbehalten Abbildungen beispielhaft DE Kompressor Originalbedienungsanleitung 5 GB Compressor Translation of original instruction manual 18 Art Nr 5906136972 AusgabeNr...

Page 2: ...www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 2 A 2 1 4 3 18 y 16 15 6 5 9 8 7 10 11 13 14 17 12 B 20 19 22 21...

Page 3: ...www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 3 G H C 14 23 24 2526 D 27 28 13 29 30 31 E 1 32 33 1 1 5 7 38 F 6 34 35 35 36 37...

Page 4: ...www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 4 I 39 40 41 J 4 42 K 3 L 17 18 15 16 G 43...

Page 5: ...werden Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und k nnen korrekte Massnahmen zum Verh ten von Unf llen nicht ersetzen Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be...

Page 6: ...chreibung 7 3 Lieferumfang 8 4 Bestimmungsgem e Verwendung 8 5 Sicherheitshinweise 8 6 Technische Daten 11 7 Entpacken 11 8 Aufbau 11 9 Vor Inbetriebnahme 12 10 In Betrieb nehmen 12 11 Elektrischer An...

Page 7: ...den die an diesem Ger t oder durch dieses Ger t entstehen bei unsachgem er Behandlung Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung Reparaturen durch Dritte nicht autorisierte Fach kr fte Einbau und Austausc...

Page 8: ...eten Teilen z B Rohren Radiatoren Elektroher den K hlger ten 4 Halten Sie andere Personen fern Lassen Sie andere Personen insbesondere Kinder nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel ber hren Halten S...

Page 9: ...eren Zubeh rs kann eine Verletzungsge fahr f r Sie bedeuten 5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge si cher auf Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen hochgelegenen oder abgeschloss...

Page 10: ...h lter betrieben werden Stellen Sie Besch digungen fest so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf 22Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine E...

Page 11: ...Betriebsart S1 Dauerbetrieb Die Ger uschemissionswerte wurden entspre chend EN ISO 3744 ermittelt Tragen Sie einen Geh rschutz Die Einwirkung von L rm kann Geh rverlust bewir ken 7 Entpacken Bei Beans...

Page 12: ...N he des Verbrauchers erfolgen Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen Ver l ngerungskabel sind zu vermeiden Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten Den Kompressor nicht in feuchtem oder nasse...

Page 13: ...ale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 C 11 Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlossen Der Anschluss entspricht den einschl gi gen VDE und DIN Bestimmu...

Page 14: ...nicht die maximale F llmenge Eine berf llung kann einen Ger teschaden zur Fol ge haben Setzen Sie die l Einf llschraube 18 wieder in die leinf ll ffnung Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa...

Page 15: ...cen bei Informationen zu Sammelstellen f r Altger te erhal ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung dem ffentlich rechtlichen Entsorgungstr ger einer autorisierten Stelle f r die Entsorgung von Elektro und E...

Page 16: ...ndem Aderquer schnitt verwenden Au entemperatur zu niedrig Nicht unter 5 C Au entemperatur betreiben Motor berhitzt Motor abk hlen lassen ggf Ursache der ber hitzung beseitigen Kompressor l uft jedoch...

Page 17: ...www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 DE 17...

Page 18: ...ng them Warnings themselves cannot remove risks and cannot substitute correct action for the prevention of accidents Read and follow the operating and safety instructions before you start working with...

Page 19: ...ce description 20 3 Scope of delivery 21 4 Intended use 21 5 Safety information 21 6 Technical data 23 7 Unpacking 24 8 Attachment 24 9 Before starting the equipment 24 10 Starting up 25 11 Electrical...

Page 20: ...pe your new tool brings you much enjoyment and success Note According to the applicable product liability laws the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or da...

Page 21: ...range indicated 7 Use the right electric tool Don t use low performance machines for heavy duty jobs Do not use the electric tool for purposes for which it was not intended 3 Scope of delivery Open t...

Page 22: ...g operation Touching these parts will burn you The air which is sucked in by the compressor must be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump For example do n...

Page 23: ...ay you can protect yourself against injury from the rebound ing hose Wear safety goggles when working with the blow out pistol Foreign bodies or blown off parts can easily cause injuries Do not blow a...

Page 24: ...x Fig E Remove the transport protection from the air filter mount if applicable Remove the wing nut 32 and washer 33 from the threaded pin on the compressor pump Fit the air filter housing 1 with the...

Page 25: ...alled is connected and ready for operation The connection complies with the ap plicable VDE and DIN provisions The customer s mains connection as well as the ex tension cable used must also comply wit...

Page 26: ...drain screw by turning counter clockwise looking at the screw from the bottom of the compressor so that all the condensed water can run out of the pressure vessel Then close the drain screw again turn...

Page 27: ...c equipment By properly dis posing of this product you are also contributing to the effective use of natural resources Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel If you discover...

Page 28: ...on cable is not too long Use an extension cable with large enough wires Outside temperature is too low Never operate with an outside temperature of below 5 C Motor is overheated Allow the motor to coo...

Page 29: ...www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 29...

Page 30: ...za artikal RO declar urm toarea conformitate corespunz tor directivelor i normelor UE pentru articolul BG X 2014 29 EU 2014 35 EU X 2014 30 EU 2004 22 EC X 2014 68 EU X 2011 65 EU 89 686 EC_96 58 EC...

Page 31: ...gratuitamente toda pieza de la m quina que dentro de este plazo se torne in til a causa de fallas de material o de fabricaci n Las piezas que no son fabri cadas por nosotros mismos ser n garantizadas...

Page 32: ...jum ja mums ir garantija no saviem pieg d t jiem Jauno deta u uzst d anas izmaksas ir j uz emas pirc jam Pirkuma atcel ana vai pirkuma cenas samazin ana k ar jebkuras citas pras bas par boj jumu atl...

Reviews: