background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr

-

leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 
are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica

-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 
des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 
légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 
nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 
decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 
carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas 

scheppach. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 

a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: 

garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav 
endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam

-

me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees

-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя 
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы 
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок 

в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гаран

-

тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. 
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Ábyrgð (IS)

Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar.  Annars er réttur kaupanda um bætur vegna slíka skemmda ógildur.  
Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar 
sem ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils.  Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af 

 okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum  gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum 
hlutum skal falla í skaut kaupanda.  Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.

Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Summary of Contents for 5908403937

Page 1: ...Anleitung GB Concrete mixer Translation from the original instruction manual EST Betoonisegisti Tõlge algupärasest juhendist LAT Betona maisītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums LIT Betono maišyklė Vertimas iš originalaus eksploatavimo vadovo MIX125 ...

Page 2: ...D Betonmischer 9 GB Concrete mixer 14 EST Betoonisegisti 19 LAT Betona maisītājs 22 LIT Betono maišyklė 27 ...

Page 3: ... Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Art Nr 590 8403 901 5908403850 09 2012 D Betonmischer Original Anleitung GB Concrete mixer Translation from the original instruction manual FR Bétonnière Traduction du manuel d origine I Betoniera Vertaling van originele handleiding MIX125 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Page 4: ...4 Fig 3 Fig 4 2 M8 70 Fig 5 2 M8 70 Fig 6 Fig 7 2 M8 65 1 42 2 M8 20 ...

Page 5: ...Fig 8 Fig 9 Fig 10 F 2 M8 20 6 M8 16 2 M8 25 1 M10 65 ...

Page 6: ...Fig 11 4 M8 ...

Page 7: ...lis Išpylimo padėtis Lager Position Storage position Position de rangement Memorizzazione della posizione Ladustamisasend Glabāšanas stāvoklis Laikymo padėtis Für Mörtel For mortar Pour le mortier Per malta Mördi jaoks Javai Skiediniui Für Beton For concrete Pour le béton Per calcestruzzo Betooni jaoks Betonam Betonui Mischposition Mixing position Position de mélange Posizione di miscelazione Sega...

Page 8: ...WIRING DIAGRAM Fig 13 ...

Page 9: ...Sie die nachstehenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgen um so das Risiko von Feuer elek trischem Schlag und Personenverletzungen zu reduzieren Bitte lesen Sie alle Anweisungen bevor sie mit diesem Werkzeug arbeiten Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten Die Sicherheitsei...

Page 10: ...n wenn die Sicherheitshinweise und die Bestim mungsgemäße Verwendung sowie die Bedienungsanweisung beachtet werden Elektrischer Anschluss m Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE und DIN Bestimmungen Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver wendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen Wichtige Hinwei...

Page 11: ...Betriebszyklus sind zu berücksichtigen beispielsweise Zeiten in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist und solche in denen es zwar eingeschaltet ist aber ohne Belastung läuft Auspacken Betonmischer mit zwei Personen aus dem Karton nehmen Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit Bei Mängeln Händler informieren Montage Achtung Der Betonmischer darf erst nach kompletter Montage benutzt werde...

Page 12: ...tellen 2 Beim Transport mit einem Fahrzeug Schrauben entfernen und Füße einklappen 3 Mischer mit Spanngurt gegen Verschiebungen sichern 4 Betonmischer nicht mit dem Kran anheben Wartung Achtung Bei allen Arbeiten oder Reparaturen am Beton mischer Betonmischer ausschalten Stillstand der Trommel abwarten und Netzstecker ziehen Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Fach kräfte durchgeführt werden...

Page 13: ... genau befolgt Wenn die Maschine ausgedient hat geht man unter Beachtung aller angegebenen Unfallverhütungsnormen folgendermaßen vor die Energiezufuhr unterbrechen elektrisch oder PTO alle Stromkabel entfernen und an eine spezialisierte Sammelstelle übergeben indem man die jeweils im Lande geltenden Bestimmungen befolgt Alle übrigen Maschinenteile an eine Schrottsammelstelle abgeben indem man die ...

Page 14: ...l tools please comply with the basic safety related preven tive measures given below so as to minimize the risk of fire electric shock and physical injuries Please read all the instructions before star ting work with this tool All safety and risk related instructions on the machine must be observed All safety and risk related instructions on the machine must be kept near to the ma chine in complet...

Page 15: ...est technology and in accordance with the recognised technical safety rules Never theless individual residual risks can occur while working Risk of injury from rotating parts Risk from power where improper electrical connecting cables are used Further indeterminate residual risks may remain even after taking all relevant pre ventive measures Residual risks can be minimised if the sa fety instructi...

Page 16: ... of ways to reduce vibration levels are wearing gloves when using the tool and limiting working hours In doing so all parts of the operating cycle must be taken into account for example times in which the power tool is turned off or when it is turned on without load Unpacking Take the concrete mixer out of the carton with the help of two persons Check to ensure that the delivery is complete Inform...

Page 17: ...ng cables should not be used Cleaning Caution Switch off the machine wait for the drum to come to a standstill and pull out the power plug Clean the drum with water after each use of the concrete mixer Remove cement and mortar residues Do not tap motor casing and drum with a shovel or any other hard object as these can be damaged Checking re adjusting belt tension Caution Switch off the machine wa...

Page 18: ...palun arvestage allpool toodud peamiste turvalisusega seotud ennetusa binõudega mis muudavad süttimise elekt rilöögi ja kehaliste kahjustuste ohu võimali kult väikeseks Palun lugege kogu instruktsioon läbi enne selle töövahendiga töö alustamist Kõiki turvalisuse ja ohtudega seotud juhis eid peab järgima Kõiki turvalisuse ja ohtudega seotud juhis eid peab hoidma masina lähedal tervikuna ja loetavas...

Page 19: ... väiksed kui järgitakse turvalisuse juhiseid ja sobiva kasutamise tingimusi nagu ka toimimisju hiseid Elektriline ühendus m Paigaldatud elektrimootori ühendus on tööks valmis Ühendus vastab üldistele VDE ja DIN tingimustele Kliendi vooluühendus nagu ka kasutatav piken dusjuhe peavad vastama nendele ettekirjutus tele Tähtsad juhised Ülekoormuse korral lülitub mootor automaatselt välja Mootori saab ...

Page 20: ...iks kasutada enne selle täielikku paigaldamist 1 Rataste paigaldamine Joon 3 Paigaldage plaat mõlemale poolele tihend ratas 12 tihend plaat rattateljega tagumisele tugisambale 11 Painutage plaate kergelt pärast paigaldamist 2 Esimese tugisamba paigaldamine koos raamiga Joon 4 Paigaldage esimene tugisammas 1 kasutades 2 M8x70 kruvi 2 8mm tihendit 2 sulgtihendit 2 M8 mutrit raamidel 3 ja pingutage k...

Page 21: ...iga betoonise gisti kasutamist Eemaldage tsemendi ja mördijäägid Ärge ko putage mootorikasti ega trumlit labida ega muu kõva esemega sest need võivad katki minna Rihma pinge kontrollimine taasseadistamine Ettevaatust Lülitage masin välja oodake kuni trummel seisma jääb ja tõmmake voolu pistik välja Eemaldage kate mootorikastilt kontrollige rihma pinget vajutades rihmale sõrmega see peaks umbes 5mm...

Page 22: ...tālāk norādītos ar drošību saistītos pamata piesardzības pasākumus lai maksimāli samazinātu ugunsgrēka elektriskā trieciena un ievaino jumu gūšanas riskus Pirms sākat darbu ar šo ierīci lūdzu izlasiet visus norādījumus Jāievēro visi ar mašīnas drošību un riskiem saistītie norādījumi Visi ar mašīnas drošību un riskiem saistītie norādījumi jātur mašīnas tuvumā pilnā apjomā un salasāmā stāvoklī Aizli...

Page 23: ...i pārējie riski pat ja ir veikti visi atbilstošie piesardzības pasākumi Pārējos riskus iespējams samazināt ievērojot visus drošības noteikumus un apstākļus pareizai lietošanai kā arī lietošanas instrukcijas Elektrības savienojums m Uzstādītais elektromotors ir savienots darbam gatavā stāvoklī Savienojums atbilst vispārējiem VDE un DIN noteikumiem Lietotāja nodrošinātajam elektrības savieno jumam k...

Page 24: ...eslēgts bet nav noslogots Izsaiņošana Izņemiet betona maisītāju no kartona kastes pieaicinot palīgā divas personas Pārbaudiet vai piegāde ir pilnībā nokomplektēta Informējiet dīleri par jebkādiem bojājumiem Montāža Esiet piesardzīgi Betona maisītāju drīkst lietot tikai pēc tam kad tas ir pilnībā uzstādīts 1 Riteņu uzstādīšana 3 att Abās pusēs uz aizmugurējā atbalsta statņa ar riteņu asi 11 uzstādi...

Page 25: ...ējiet maisītāju ar siksnu lai novērstu tā izkustēšanos 4 Neceliet betona maisītāju ar celtni Apkope Esiet piesardzīgi Strādājot ar betona maisītāju vai to remontējot lūdzu veiciet šādas darbības izslēdziet betona maisītāju pagaidiet līdz tvertne apstājas miera stāvoklī un izvelciet kontaktdakšu Betona maisītāja remontu drīkst veikt tikai piln varoti tehniķi Pirms katras betona maisītāja lietošanas...

Page 26: ...ās ievēro Ja mašīna ir savu laiku nokalpojusi lūdzu ievērojiet visus īpašos negadījumu novēršanas standartus un veiciet šādas darbības atvienojiet energoapgādi elektrisko vai jūgvārpstu noņemiet visus elektrokabeļus un no dodiet to specializētā vietā saskaņā ar atbilstošajiem katrā valstī spēkā esošajiem noteikumiem nododiet pārējās mašīnas daļas metāllūžņu savākšanas vietā saskaņā ar atbilstošaji...

Page 27: ...kitės toliau pateiktų pagrindinių prevencinių su sauga susijusių priemonių kad sumažėtų gaisro elektros smūgio ir fizinių sužeidimų pavojus Prieš pradėdami dirbti šiuo įrenginiu perskaitykite visą instrukciją Būtina laikytis su sauga ir pavojais susijusių nurodymų pateiktų ant mechanizmo Visi ant mechanizmo esantys su sauga ir pavojais susiję nurodymai turi būti pilni bei gerai įskaitomi ir laikom...

Page 28: ...i laikomasi saugos nurodymų tinkamo nau dojimo sąlygų ir eksploatavimo instrukcijos Elektros jungtys m Sumontuotas elektrinis variklis yra prijungtas ir paruoštas darbui Jungtys atitinka bendrąsias VDE ir DIN nuostatas Pirkėjo elektros jungtis ir naudojamas ilginama sis laidas turi atitikti šiuos techninius duomenis Svarbūs nurodymai Esant perkrovai variklis išsijungia automatiškai Variklį vėl įju...

Page 29: ...trūkumų informuokite pardavėją Montavimas Atsargiai Betono maišyklę eksploatuoti galima tik visiškai ją sumontavus 1 Ratų montavimas 3 pav Kaištį poveržlę ratą 12 poveržlę ir kaištį sumontuokite ant abiejų užpakalinės atramos su rato ašimi 11 pusių Sumontavę truputį sulenkite kaiščius 2 Priekinės atramos su rėmu montavimas 4 pav Atramą 1 sumontuokite ant rėmo 3 naudod ami 2 M8x70 varžtus 2 8 mm po...

Page 30: ...giai Išjunkite betono maišyklę palau kite kol būgnas sustos ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo Kiekvieną kartą panaudoję betono maišyklę ją išplaukite vandeniu Pašalinkite cemento ir skiedinio likučius Nedaužykite variklio korpuso ir būgno kastuvu ar kokiu nors kitokiu objektu nes galima juos pažeisti Diržo patikra jo įtempio reguliavimas Atsargiai Išjunkite betono maišyklę palau kite kol bū...

Page 31: ......

Page 32: ...šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE ...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...tskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt Slovakia Len pre štáty EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2002 96 EG o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych ...

Page 36: ...onen Vår garanti täcker endast orginal scheppach delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta M...

Reviews: