background image

deutsch 5

Schutzscheiben (Fig. 7, Fig. 8)

Schutzglas mit 2 Kreuzschlitzschrauben M4, Beilagschei-
ben und Sechskantmuttern am Klemmblech montieren.
Der  Haltebügel  wird  in  das  Klemmblech  eingeführt  und 
mit  der  Flachrundschraube  M6  mit  Beilagscheibe  und 
Mutter geklemmt.  
Komplette Einheit an Schleifscheibenschutz mit U-Bügel, 
Sechskantschraube M8 und Beilagscheibe anschrauben. 
Der  Schutz  ist  indiviuell  einstellbar,  daß  die  Augen  des 
Anwenders während des Schleifvorgangs geschützt sind.

Elektrischer Anschluss

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlos-
sen.
Der  Anschluss  entspricht  den  einschlägigen  VDE-  und 
DlN-Bestimmungen.
Der  kundenseitige  Netzanschluss  sowie  die  verwendete 
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entspre-
chen.
Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der 
Elektroinstallation  dürfen  nur  von  einer  Fachkraft  ausge-
führt werden.

Wichtige Hinweise

Der Elektromotor ist für Betriebsart S 1 ausgeführt.
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab. 
Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich 
der Motor wieder einschalten.

Bedienungshinweise

Vor Inbetriebnahme des Doppelschleifers folgende Punkte 
beachten:
•  Hauptschalter  betätigen.  Abwarten,  bis  Schleifscheibe 

die Höchstgeschwindigkeit erreicht. Erst dann mit dem 
Schleifen beginnen.

•  Werkstück  fest  auf  der  Werkzeugauflage  halten  und 

langsam  gleichmäßig  auf  die  Schleifscheibe  hinbewe-
gen.

•  Das Schleifen kann die Geschwindigkeit der Schleifscheibe 

herabsenken.  Dann  den  Druck  etwas  mindern,  bis  die 
Scheibe wieder ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat.

ACHTUNG:

•  Kleine  Werkstücke  sollten  mit  einer  Zange  oder 

ähnlichem Werkzeug festgehalten werden.

•  Nur an der Stirnseite der Schießscheibe schleifen, nie-

mals an den Seitenflächen.

•  Da die meisten Materialien beim Schleifen heiß werden, 

ist mit dem Werkstück äußerst vorsichtig umzugehen.

Wechsel der Schleifscheibe

ACHTUNG: 

Um  Verletzungen  durch  versehentliches  Star-

ten  des  Doppelschleifers  zu  verhindern,  muss  vor  dem 
Schleifscheibenwechsel  das  Gerät  stets  ausgeschaltet 
(Schalterstellung  auf  „0“)  und  der  Netzstecker  aus  der 
Steckdose gezogen werden.
•  Funkenschutz und Schutzscheibe lockern und möglichst 

weit herausziehen, aber nicht abmontieren.

•  Werkzeugauflage  lockern  und  möglichst  weit  heraus-

ziehen.

•  Schrauben abmontieren und die Endplatte abziehen.
•  Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abnehmen, die 

neue Schleifscheibe aufsetzen.

Hinweis:

•  Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe angebrach-

ten  Kartonscheiben  nicht  entfernen,  da  diese  den  si-
cheren  Griff  der  Flansche  gegen  die  Schleifscheibe 

unterstützen.

•  Die  neue  Schleifscheibe  auf  Risse  oder  andere  sicht-

bare Schäden hin untersuchen und gegebenenfalls ent-
sorgen.

•  Flansch und Mutter wieder aufsetzen.
•  Die Mutter mit einem Schraubenschlüssel nicht zu fest 

anziehen, da sonst die Schleifscheibe brechen kann.

•  Endplatte wieder montieren.
•  Werkzeugauflage, Funkenschutz und Schutzscheibe wie-

der gemäß der Montageanleitung justieren.

Bestimmungsgemäße Verwendung

•  Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinenricht-

linie.

•  Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des 

Herstellers sowie die in den technischen Daten angege-
benen Abmessungen müssen eingehalten werden.

•  Die  zutreffenden  Unfallverhütungsvorschriften  und  die 

sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen 
Regeln müssen beachtet werden.

•  Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge-

nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut 
und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige 
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung 
des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

•  Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original- 

Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.

•  Jeder  darüber  hinausgehende  Gebrauch  gilt  als  nicht 

bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden 
haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt allein 
der Benutzer.

Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an-
erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch 
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
•  Verletzungsgefahr  für  Finger  und  Hände  durch  die 

rotierende  Schleifscheibe  bei  unsachgemäßer  Führung 
oder Auflage des zu schleifenden Werkzeugs.

•  Verletzungsgefahr  durch  wegschleudernde  Werkzeuge 

bei unsachgemäßer Halterung oder Führung.

•  Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs-

gemäßer Elektroanschlussleitungen .

•  Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen 

nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

•  Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sicher-

heitshinweise  und  die  Bestimmungsgemäße  Verwen-
dung, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach-
tet werden.

Summary of Contents for bg 150

Page 1: ...U 2 D GB FR I NL E PO DK NO FIN SE Doppelschleifer Bench Grinders Meuleuse d établi Smerigliatrice da banco Dubbele slijpsteen Afiladora doble Lixadeira dupla Dobbelt slibemaskine Dobbel slipemaskin Kaksoishiomakone Bänkslipmaskin Dvojna brusilna naprava Stolní bruska D GB FR I NL E PO DK NO FIN SE SLO SLO CZ CZ 01 05 ...

Page 2: ...Fig 2 Fig 1 Fig 3 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 4 2 ...

Page 3: ...Fig 6 Fig 8 U 5 Fig 5 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 7 2 bg 200 bg 150 ...

Page 4: ...van de oorspronkelijke leverancier De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten Takuu Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va staanottamisesta Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko puutteista Annam m...

Page 5: ...re Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an bg 150 bg 200 Lieferumfang Doppelschleifer Doppelschleifer Bed Anweisung Bed Anweisung Technische Daten Baumaße LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø Scheibe mm 150 200 ø Scheibenboh rung mm 12 7 15 88 Scheibenbreite mm 25 25 Gewicht kg 11 5 21 0 Antrieb Motor V Hz 230 50 230 50 Aufnahme leistung P1 W 370 550 Drehzahl 1 min 2850 2850 Tec...

Page 6: ...icht an den Seitenflächen der Schleifscheibe schleifen Nur an der Stirnseite schleifen Kühlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftragen Kühlmittel kann die Bindungsstärke der Schleifscheibe beeinträchtigen und so zu deren Ausfall führen Funken können gefährlich sein Nicht in der Nähe ent flammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleifscheibe steh...

Page 7: ...uflage lockern und möglichst weit heraus ziehen Schrauben abmontieren und die Endplatte abziehen Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abnehmen die neue Schleifscheibe aufsetzen Hinweis Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe angebrach ten Kartonscheiben nicht entfernen da diese den si cheren Griff der Flansche gegen die Schleifscheibe unterstützen Die neue Schleifscheibe auf Risse oder andere...

Page 8: ...sing it Only use original scheppach parts for accessories as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders bg 150 bg 200 Delivery Bench Grinder Bench Grinder User s Manual User s Manual Technical Data Dimensions L x W x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340...

Page 9: ...ooled down sufficiently Use grinding wheels that are rated for safe use on the grinder Do not use a wheel that is rated lower than the grinder speed Installation Know your bench grinder Fig 1 1 Eye shield 2 Spark guard 3 Grinding wheels left 60 grit right 36 grit 4 Work rest 5 Work light 6 Wheel Guard 7 Bolt Hole for Bench Mounting 8 Main Switch On Off 9 Cooling water container Assembly Warning Nev...

Page 10: ... appareil avant la mise en oeuvre par I étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que de pièces scheppach originales Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ainsi que le type et I année de fabrication de I appareil bg 150 bg 200 Etendue de la livraison Meuleuse d établi...

Page 11: ... petit que possible l écart entre le porte outil et la meule au maximum 2mm Utiliser uniquement des meules dont la perforation est exactement adaptée à l arbre de la meuleuse d établi Ne pas appliquer de meule avec une perforation trop petite sur l arbre Ne pas trop serrer les écrous des meules Ne pas rectifier avec une meule froide Laisser tourner la meule une minute en marche à vide avant de comm...

Page 12: ...arrage par inadvertance de la meuleuse d établi il faut toujours mettre l appareil hors marche avant de remplacer les meules interrupteur en position 0 et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise de courant Desserrer le pare étincelles et l écran protecteur et les sortir le plus possible sans pour autant les démonter entièrement Desserrer le porte outil et le sortir le plus possible Dém...

Page 13: ... la spedizione sia completa Prima dell impiego prendere confidenza con I appa recchio studiando le istruzioni per I uso Per accessori ricambi e pezzi Soggetti ad usura impie gare solo pezzi originali scheppach Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato scheppach Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell articolo nonché tipo e anno di costruzione dell app...

Page 14: ...operazioni di molatura Non molare sulle superfici laterali della mola bensì solo sul lato anteriore Non applicare il refrigerante direttamente sulla mola Il refrigerante può compromettere il potere legante della mola e portare quindi ad un suo scorretto funzionamento Le scintille possono essere pericolose Non usare la smerigliatrice in vicinanza di gas o liquidi infiammabili Accendere l apparecchio ...

Page 15: ... e tirarlo fuori il più possibile Svitare le viti e staccare la piastra terminale Smontare la flangia esterna e la vecchia mola e montare la mola nuova Avviso Non staccare i dischi di cartone sui lati della nuova mola poiché fanno sì che la flangia aderisca in maniera sicura sulla mola Controllare che la nuova mola non presenti spacchi o altri danni visibili gettarla se necessario Rimontare la flangi...

Page 16: ...oren slijtageof reserveonderdelen alleen originele onderdelen van scheppach gebruiken Reserveonderdelen zijn bij uw scheppach speciaalzaak verkrijgbaar Bij bestellingen moet U ons artikelnummer alsmede het type en het bouwjaar van het apparaat aangeven bg 150 bg 200 Leveringsomvang Dubbele slijpsteen Dubbele slijpsteen Gebr aanwijzing Gebr aanwijzing Technische gegevens Constructie afmetingen L x ...

Page 17: ...uik alleen de kopse kant voorzijde Breng koelmiddel niet direct op de slijpschijf op Koel middel kan de bindingskrachten in de slijpschijf nadelig beïnvloeden en zo tot het afbrokkelen ervan leiden Vonken kunnen gevaarlijk zijn Slijp dus niet in de nabijheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen Stel u aan de zijkant van de slijpschijf op als u het appa raat inschakelt Scherp alleen de kopse kant...

Page 18: ...lijpschijf plaats de nieuwe slijpschijf LET OP Laat de kartonnen schijven die zich aan de zijkanten van de nieuwe slijpschijf bevinden zitten deponeer ze niet bij het afval deze ondersteunen namelijk de vaste grip van de flens op de slijpschijf Controleer de nieuwe slijpschijf op scheuren en andere zichtbare beschadigingen en gebruik de schijf in voor komende gevallen niet Breng flens en moer weer a...

Page 19: ...men de suministro Afiladora doble Afiladora doble Instrucc de servicio Instrucc de servicio Datos técnicos Dimensiones L x A x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø del disco mm 150 200 ø orificio del disco mm 12 7 15 88 Ancho del disco mm 25 25 Peso kg 11 5 21 0 Accionamiento Motor V Hz 230 50 230 50 Potencia de entrada P1 W 370 550 Régimen r p m 2850 2850 Sujeto a modificaciones técnicas Indicacion...

Page 20: ...frío el disco de afilado Antes de iniciar el trabajo deje que dicho disco marche en vacío durante unos minutos No efectúe el afilado en las superficies laterales del disco de afilado Efectúe el afilado únicamente en la cara frontal No eche agente refrigerante directamente sobre el disco de afilado El agente refrigerante puede afectar negativamente a la capacidad de adherencia del disco y por tanto hacer...

Page 21: ...os de la afiladora doble antes de cambiar el disco de afilado se debe haber apagado el aparato posición del interruptor en 0 y haber desenchufado el enchufe de alimentación de red Afloje el protector de chispa y el disco protector y extráiga los el máximo posible pero sin llegar a desmontarlos Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máximo posible Desmonte los tornillos y retire la placa d...

Page 22: ...r como petças sobressalentes ou acessórios ex clusivamente peças originais scheppach As peças sobressalentes fornece o seu distribuidor especializado scheppach Ao fazer um pedido indicar por favor sistematicamente o número do artigo tipo e ano de construção bg 150 bg 200 Quantidade fornecida Lixadeira dupla Lixadeira dupla Instruções de serviço Instruções de serviço Dados técnicos Dimensões CxLxA ...

Page 23: ...directamente no disco O refri gerante pode afectar a força de ligação do disco abrasivo e desta maneira causar a sua falha A ocorrência de faíscas pode ser perigosa Não lixar na vizinhança de gases ou líquidos inflamáveis Posicionar se de lado do disco abrasivo ao ligar o aparelho Lixar com o disco abrasivo só na superfície de ataque Se lixar com as faces laterais o disco abrasivo pode tornar se de...

Page 24: ...montá los Soltar o suporte de ferramenta e tirá lo o máximo possível para fora Desaparafusar os parafusos e tirar a placa extrema Tirar o flange exterior e o velho disco abrasivo colocar o novo disco abrasivo Aviso Não tirar os discos de cartão fixados nos lados do novo disco abrasivo porque apoiam a fixação segura do flange contra o disco abrasivo Verificar o novo disco abrasivo a respeito de fissuras ...

Page 25: ...cheppach dele Tilbehørsdele køber De hos Deres scheppach forhandler Meddel ved bestilling VOrt artikelnummer samt maskin type og fabrikationsår bg 150 bg 200 Leveringsomfang Dobbelt slibemaskine Dobbelt slibemaskine Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Dimensioner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehul mm 12 7 15 88 Skivebredde 25 25 Væg...

Page 26: ...ve for tynd til en sikker brug Slibning frembringer stærk varme Tag først fat i emnet når det er afkølet tilstrækkeligt Brug kun slibeskiver som er udformet til sikker brug på dobbelt slibemaskinen Brug ikke slibeskiver hvis angivne højeste rotationshastighed er lavere end det oplyste omdrejningstal for apparatet Installation Betjeningselementer på Deres dobbelt slibemaskine fig 1 1 Beskyttelsesski...

Page 27: ... nødvendigt Sæt flangen og møtrikken på igen Skru møtrikken på med en skruenøgle men ikke for fast da slibeskiven ellers kan gå i stykker Montér endepladen igen Justér værktøjsunderlaget gnistbeskyttelsen og beskyttelsesskiven igen i henhold til monterings vejledningen Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen opfylder det gældende EF maskindirektiv Producentens sikkerheds arbejds og vedligehold elses...

Page 28: ...pemaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniske data Dimensjoner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehull mm 12 7 15 88 Skivebredde mm 25 25 Vekt kg 11 5 21 0 Drivverk Motor V Hz 230 50 230 50 Inngangs effekt P1 W 370 550 Turtall 1 min 2850 2850 Med forbehold om tekniske endringer Generelle sikkerhetsanvisninger for arbeid med elektroverktøy I denne bruksanvisningen ...

Page 29: ...ble slipemaskinen Ikke bruk slipeskiver med angitt maks hastighet som er lavere enn turtallet angitt for apparatet Installasjon Betjeningselementer på den doble slipemaskinen fig 1 1 Beskyttelsesskjerm 2 Gnistfanger 3 Slipeskiver venstre korning 60 høyre korning 36 4 Verktøyets bæreflate 5 Lampe 6 Slipeskivebeskyttelse 7 Hull for montering til arbeidsbenk 8 Hovedbryter av på 9 Beholder for kjølevann...

Page 30: ...ett flensen og mutteren på plass Ikke trekk til mutteren for hardt med skrunøkkelen da dette kan ødelegge slipeskiven Monter endeplaten Juster bæreflaten gnistfangeren og beskyttelsesskjermen i henhold til monteringsanvisningen Fastsatt bruksområde Maskinen oppfyller kravene i den aktuelle utgaven av EUs maskindirektiv Produsentens sikkerhets arbeids og vedlikeholdsforskrifter samt mål og dimensjone...

Page 31: ...Käyttöohje Käyttöohje Tekniset tiedot Rakennemitat PxLxK mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Laikan ø mm 150 200 Laikan reikä mm 12 7 15 88 Laikan leveys mm 25 25 Paino kg 11 5 21 0 Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 50 230 50 Ottoteho P1 W 370 550 Kierrosluku r min 2850 2850 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Yleiset turvaohjeet tarkoitettu sähkölaitteiden kanssa työskentelyyn Tässä käyttöohjees...

Page 32: ...eroita hiomalaikka vain otsapuolella Sivupintojen hiomisen seurauksena hiomalaikka voi tulla turvalliseen käyttöön liian ohueksi Hiominen luo kuumuutta Tartu työkappaleeseen vasta silloin kun se on riittävästi jäähtynyt Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja jotka on tarkoitettu turvalliseen käyttöön kaksoishiomakoneella Älä käytä hiomalaikkaa jonka ilmoitettu maksimikiertonopeus on pienempi kuin lait...

Page 33: ...kalleen Ohje Älä poista uuden hiomalaikan sivuille kiinnitettyjä kartonkilevyjä koska ne tukevat laippojen varmaa asentoa hiomalaikkaan vasten Tarkasta uuden hiomalaikan mahdolliset halkeamat tai muut näkyvät vauriot ja huolehdi tarvittaessa hävittämisestä Aseta laippa ja mutteri jälleen paikoilleen Älä kiristä mutteria liikaa jakoavaimella koska muuten hiomalaikka voi murtua Asenna jälleen päätel...

Page 34: ...everansomfattning Bänkslipmaskin Bänkslipmaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniska data Konstruktions mått LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Slipskiva ø mm 150 200 Skivhål ø mm 12 7 15 88 Skivbredd mm 25 25 Vikt kg 11 5 21 0 Drivenhet Motor V Hz 230 50 230 50 Effekt förbrukning P1 W 370 550 Varvtal 1 min 2850 2850 Med reservation för tekniska ändringar Allmänna säkerhetsanvisningar För ...

Page 35: ...ivan när maskinen går igång Skärp endast slipskivan på omkretsen Om slipskivans sidor slipas in finns det risk för att skivan blir så tunn att den inte längre kan användas säkert Värme uppstår vid slipning Ta inte i arbetsstycket förrän det har svalnat tillräckligt Använd endast sådana slipskivor som har dimensionerats för säker användning på bänkslipmaskinen Använd inga slipskivor vars angivna hög...

Page 36: ... mot slipskivan Kontrollera om den nya slipskivan har sprickor eller andra synliga skador Kasta skivan om den är skadad Sätt på fläns och mutter på nytt Dra åt muttern med en skiftnyckel men inte för hårt eftersom det då finns risk för att slipskivan spricker Montera ändplattan på nytt Justera in slipstödet gnistskyddet och siktskyddet på nytt enligt monteringsanvisningarna Ändamålsenlig användning ...

Page 37: ...nite z napravo Kot pribor ter obrabne dele in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele Nadomestne dele dobite pri Vašem zastopniku za družbo scheppach Pri naročilu navedite številko artikla ter tip in leto izdelave naprave bg 150 bg 200 Obseg dobave Dvojna brusilna naprava Dvojna brusilna naprava Navodila za uporabo Navodila za uporabo Tehnični podatki dimenzije D x Š x V v mm 385 x 240 x...

Page 38: ... hladno brusilno ploščo Preden začnete z delom mora brusilna plošča približno 1 minuto teči v prostem teku Ne brusite na stranskih površinah brusilne plošče Brusite samo na čelni strani Hladilnih sredstev ne nanašajte direktno na brusilno ploščo Hladilno sredstvo lahko vpliva na kohezijske sile brusilne plošče in s tem privede do izpada Iskre so lahko nevarne Ne smete brusiti v bližini vnetljivih ...

Page 39: ...goče vendar ju ne smete sneti Popustite vodilo orodja in ga potegnite navzven kolikor daleč je mogoče Izvlecite vijake in snemite zaključno ploščo Snemite zunanjo prirobnico in staro brusilno ploščo nato namestite novo brusilno ploščo Nasvet Kartonskih ploščic na straneh nove brusilne plošče ne odstranjujte ker služijo za stabilno oporo prirobnice in brusilne plošče Novo brusilno ploščo preverite ...

Page 40: ...specializovaného prodejce firmy scheppach U objednávek uvádějte naše čísla výrobku typ a roky výroby stroje bg 150 bg 200 Obsah dodávky Dvoukot bruska Dvoukot bruska Návod k obsluze Návod k obsluze Technické údaje Rozměry D x Š x V mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø kotouče mm 150 200 ø otvoru kotouče mm 12 7 15 88 Šířka kotouče mm 25 25 Hmotnost kg 11 5 21 0 Pohon Motor V Hz 230 50 230 50 Příkon...

Page 41: ... stůjte stranou od brusného kotouče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému použí vání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí Používejte jen takové brusné kotouče které jsou dimenzovány pro bezpečné používání na dvouko toučových bruskách Nepoužívejte bru...

Page 42: ...tarý brusný kotouč nasaďte nový brusný kotouč Pokyn Neodstraňujte lepenkové kotoučky umístěné na bo cích nového brusného kotouče protože podporují jistější uchycení příruby vůči brusnému kotouči Nový brusný kotouč překontrolujte zda nevykazuje trhliny nebo jiná viditelná poškození Je li tomu tak zlikvidujte jej Znovu nasaďte přírubu a matici Pomocí maticového klíče dotáhněte pojistnou matici Neuta...

Page 43: ...ndrich Dichiarazione CE di conformità I Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dichiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia delle seguenti direttive CE sia per il progetto e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta In caso di modifiche al...

Page 44: ... EN 60 204 1 Ilmoitus annettu TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Sisältää EG Baumusterbescheinigung Paikka päiväys Ichenhausen 10 02 2004 Allekirjoitus psta Wolfgang Windrich EU konformitetsintyg S Härmäd förklarar vi scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen att nedanstående maskin i egenskap av dess koncept och konstruktion samt det ...

Page 45: ...a de registro según anexo VII TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Controlado par EG Baumusterbescheinigung Fecha Ichenhausen 10 02 2004 Firma i V Wolfgang Windrich Declaração de conformidade da UE A scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen declara qe a máquina que a seguir se descreve obedece ás respectivas exigãncias básicas das segui...

Page 46: ...uhlasena ztrácí toto prohlášení platnost Označení stroje Stolní bruska Typ stroje bg 150 bg 200 Příslušné směrnice EU EU směrnice pro stroje 98 37 EG posledně změněna směrnicí 98 79 EG EU směrnice pro nízká napětí 72 23 EWG posledně změněna směrnicí 93 68 EWG EU směrnice pro EMS 89 336 EWG posledně změněna směrnicí 93 68 EWG Použité harmonizující evropské normy EN 292 1 EN 292 2 EN 294 EN 60 204 1...

Page 47: ...n cause the grinding wheel to break Mount end plate Mount work rest spark guard and eye shield according to installation instructions Proper Use The machine meets the currently valid EU machine directive The manufacturer s safety operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to Relevant accident prevention regulations ...

Page 48: ...46 international ...

Reviews: