background image

Einstellung der Anlagefläche

1. Senken Sie den Schneidkopf und drücken Sie die

Sperrraste ein. Stellen Sie sicher, daß der Tisch einen
Gehrungswinkel von 0° hat.

2. Setzen Sie einen Universalwinkelmesser an der An-

lagefläche und dem Sägeblatt an. 

(Abb. 10)

3. Lösen Sie die drei Schrauben 

, wenn das Sägeblatt

nicht den Winkelmesser berührt. 

(Abb. 11)

4. Stellen Sie die Anlagefläche so ein, daß sie den

Winkelmesser voll berührt. Ziehen Sie die Schrauben
wieder an.

Anschluß an die Stromquelle

Prüfen Sie, daß die benutzte Stromquelle und Steckdose
mit Ihrer Kapp- und Gehrungssäge übereinstimmen.
Schauen Sie sich das Typenschild am Motor oder die
Nennleistung auf der Kapp- und Gehrungssäge an. Jegli-
che Veränderungen müssen immer von einem qualifizier-
ten Elektriker vorgenommen werden.

Dieses Werkzeug ist doppelisoliert, daher ist die Erdung
des Stromversorgungssystems unnötig. 

WARNUNG: Vermeiden Sie Kontakt mit den Steck-
eranschlüssen, wenn Sie den Stecker an der
Stromsteckdose anschließen oder aus ihr her-
ausziehen. Kontakt kann einen schweren Strom-
schlag verursachen.

Gebrauch eines Verlängerungskabels

Der Gebrauch eines Verlängerungskabels verursacht einen
leichten Leistungsverlust. Um dies auf einem Minimum zu
halten und Überhitzen und möglichen Motordurchbrand
zu vermeiden, müssen Sie einen qualifizierten Elektriker
zur Mindestdrahtgröße des Verlängerungskabels befragen.

Das Verlängerungskabel muß an einem Ende einen geer-
deten Stecker, der in die Stromsteckdose paßt, und am
anderen Ende eine geerdete Steckdose haben, die zum
Stecker der Maschine paßt.

Werkzeugmontage

Hinweis:

Wir empfehlen ausdrücklich, diese Kapp- und Gehrungs-
säge sicher an einer Werkbank festzuschrauben, damit Ih-
re Maschine so stabil wie möglich ist.

1. Suchen und markieren Sie die vier Bolzenlöcher auf

der Bank.

2. Bohren Sie die Löcher mit einem ø 10 mm Bohrer in

die Werkbank.

3. Schrauben Sie die Kapp- und Gehrungssäge mit

Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern an der
Bank fest. Bitte beachten Sie, daß diese Befestigun-
gen nicht mit der Maschine mitgeliefert werden.

Werkzeugbetrieb

WARNUNG! Schließen Sie den Stecker nie an der
Stromquelle an, bevor alle Installationen und Ein-
stellungen abgeschlossen sind und Sie die Sicher-
heits- und Betriebsanweisungen gelesen und ver-
standen haben.

Grundlegender Betrieb der Kapp- und Gehrungssäge
mit Zugfunktion

1. Benutzen Sie zum Festspannen des Werkstücks im-

mer die Spannbacke 

. Zur Aufnahme der Spann-

backe sind sechs Löcher vorhanden. Für Wie-
derholungsschnitte ist Endanschlag 

nützlich. 

(Abb. 13)

2. Positionieren Sie das Werkstück immer an der An-

lagefläche. Jegliches verdrehte und gekrümmte Werk-
stück, das nicht flach auf dem Tisch oder an die An-
lagefläche gehalten werden kann, kann sich im
Sägeblatt verfangen und sollte nicht benutzt werden.

3. Bringen Sie Ihre Hände nie in den Sägebereich. Hal-

ten Sie Ihre Hände immer außerhalb der „Handver-
botszone”, die den gesamten Tisch miteinschließt.
Sie ist mit „No Hands”-Symbolen gekennzeichnet.

WARNUNG! Um Unfälle durch herausgeschleuder-
tes Material zu vermeiden, müssen Sie zur Vermei-
dung unvorhergesehener Starts den Stecker der
Säge aus der Steckdose ziehen und dann Klein-
teile entfernen.

Kappen

1. Schieben Sie den Schneidkopf zum Kappen so weit

wie möglich nach hinten und verriegeln Sie Schlitten

➀ 

mit Klemmgriff 

(Abb. 14)

Gehrungsschnitt

1. Stellen Sie sicher, daß die Anlagefläche in der korrek-

ten Position gesichert ist. 

(Abb. 6)

2. Lösen Sie den Gehrungs-Einrastknopf und bewegen

Sie den Tisch in den gewünschten Winkel. Bei Win-
keln mit 0°, 15°, 22,5°, 31,6° und 45° rastet der
Tisch von selbst ein. Lassen Sie den Gehrungs-Ein-
rastknopf einrasten und fixieren den Winkel mit der
Klemmschraube.

3. Betätigen Sie den Schalter und drücken Sie den

Sägeblatt-Klemmhebel, um den Schneidkopf zu
senken.

Schrägschnitt

1. Drehen Sie die Verlängerungsanlagefläche und instal-

lieren Sie sie mit großem Abstand zum Sägeblatt.

(Abb. 7)

2. Lösen Sie den Winkel-Klemmhebel und bewegen Sie

den Schneidkopf in den gewünschten Winkel. Ziehen
Sie den Winkel-Klemmgriff wieder an.

3. Betätigen Sie den Schalter und drücken Sie den

Sägeblatt-Klemmhebel, um den Schneidkopf zu sen-
ken.

Hinweis:

1. Für spezielle Deckenzierleisten ist an dieser Kapp-

und Gehrungssäge ein besonderer Anschlag bei 33,9°
Schrägwinkel angebracht. Ist diese Winkeleinstellung
erforderlich, platzieren Sie den Sicherungsstift 

➀ 

ein-

fach im Schlitz und drehen den Schrägwinkel auf
33,9°. 

(Abb. 15)

Kombinationsschnitt

1. Ein Kombinationsschnitt ist eine Kombination aus

Gehrungs- und Schrägschnitt. Beziehen Sie sich für
solche Schnitte auf o.g. Verfahren.

7

Summary of Contents for capas 2

Page 1: ...capas 2 GB D FR NL DK I PT 9322 0669 11 02 ...

Page 2: ...GB D FR NL DK I PT 1 4 5 9 10 14 15 19 20 24 25 29 30 34 Contents ...

Page 3: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 4: ... facility Inspect extension cables periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits cutters disconnect tools from the power supply 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the t...

Page 5: ...pports Installing the Extension Fence 1 For mitre cuts install the Extension Fence close to the saw blade and tighten the lock knob Fig 6 2 For bevel or compound cuts install the Extension Fence some distance from the saw blade Fig 7 3 For crown moulding cut turn the Extension Fence close to the saw blade Tighten the lock knob Fig 8 Setting the Tool Note This tool is accurately adjusted before shi...

Page 6: ... and 45 the table will stop by itself Tighten the mitre lock knob Fig 13 3 Activate the switch then press the blade guard lock lever to lower the cutting head down Bevel Cut 1 Turn the Extension Fence and install it far from the saw blade Fig 7 2 Loosen the bevel lock handle and move the cutting head to the desired angle Tighten the bevel lock han dle 3 Activate the switch then press the blade gua...

Page 7: ...r lock latch and hold it in firmly while turning the wrench clockwise The arbor lock will en gage after turning the wrench 5 Remove arbor bolt arbor washer and outside flange Note Pay attention to the parts removed noting their position and the direction they face 6 Whipe the outside flanges clean before mounting a new blade 7 Install the new 216 mm blade making sure the ro tating arrow matches th...

Page 8: ...prüfen Sie die Netzkabel in regelmäßigen Zeitab ständen und bitten Sie einen autorisierten Kunden dienst um den Austausch dieser kabel sofern diese beschädigt sind Überprüfen Sie die Verlängerungska bel in regelmäßigen Zeitabständen und tauschen Sie diese aus sofern diese beschadigt sind Achten Sie da rauf daß Griffe trocken sauber und frei von Öl oder Schmiere sind 15 Trennen Sie Werkzeuge vom Ne...

Page 9: ...chiene der Verlängerungsstütze Abb 3 2 Ziehen Sie zur Befestigung der Verlängerungsstütze Schraube an Abb 4 Hinweis 1 Abb 3 und 4 zeigen nur die Installation der rechten Verlängerungsstütze Wiederholen Sie diesen Vorgang für die linke Verlängerungsstütze 2 Der Endanschlag kann auf beiden Seiten der Ver längerungsstützen angebracht werden Installation der Verlängerungsanlagefläche 1 Montieren Sie f...

Page 10: ...lossen sind und Sie die Sicher heits und Betriebsanweisungen gelesen und ver standen haben Grundlegender Betrieb der Kapp und Gehrungssäge mit Zugfunktion 1 Benutzen Sie zum Festspannen des Werkstücks im mer die Spannbacke Zur Aufnahme der Spann backe sind sechs Löcher vorhanden Für Wie derholungsschnitte ist Endanschlag nützlich Abb 13 2 Positionieren Sie das Werkstück immer an der An lagefläche ...

Page 11: ...en Tisch ganz nach rechts Verriegeln Sie den Tisch in einem Gehrungswinkel von 45 2 Ziehen Sie den Schneidkopf nach vorne und sperren Sie den Schlitten dann fest 3 Senken Sie den Schneidkopf und drücken Sie die Sperrraste ein 4 Tragen Sie diese Kapp und Gehrungssäge am einge bauten Tragegriff und der Sockelseite Auswechseln der Sägeblätter Abb 18 19 WARNUNG Vor dem Austausch von Sägeblättern müsse...

Page 12: ...rzubehör Wartung WARNUNG Schalten Sie zu Ihrer eigenen Sicher heit den Schalter ab und ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle bevor Sie Ihre Kapp und Gehrungssäge warten oder schmieren Allgemeine Wartungsmaßnahmen Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne und Staub von der Maschine ab Ölen Sie zur Verlängerung des Werkzeuglebens einmal pro Monat die Drehteile Ölen Sie nicht den Motor B...

Page 13: ...e répar er par un centre d entretien agréé s ils sont endom magés Inspecter les rallonges périodiquement et les remplacer si elles sont endommagées Veiller à ce que la poignée des outils soit sèche et propre et qu il ne s y trouve pas d huile ou de graisse 15 Débrancher les outils Quand on ne s en sert pas débrancher les outils de même qu avant de procéder à leur entretien ou de changer d accessoi...

Page 14: ...allation des rallonges de support accessoires en option 1 Faire glisser la butée sur le rail arrière de la ral longe de support Fig 3 2 Serrer la vis pour bloquer en place la rallonge de support Fig 4 N B 1 Les figures 3 et 4 n illustrent que l installation de la rallonge de support de droite Procéder de la même façon pour la rallonge de gauche 2 On peut installer la butée d un côté ou de l autre ...

Page 15: ... jamais placer les mains dans la zone de coupe qui comprend l ensemble du plateau et est indiquée par des symboles Pas de mains ATTENTION Pour éviter d être blessé par des pro jections de matériaux débrancher la scie pour l empêcher de se mettre en marche accidentelle ment et enlever les petits morceaux de matériaux Coupe de refend 1 Pour la coupe de refend faire glisser la tête de coupe vers l ar...

Page 16: ...et faire piv oter le plateau vers la droite aussi loin qu il peut aller Bloquer le plateau à un angle d onglet de 45 2 Tirer la tête de coupe vers l avant de la scie et bloquer le chariot 3 Abaisser la tête de scie et enclencher la goupille de sécurité 4 Transporter la scie par la poignée de transport incor porée et le côté du socle Remplacement de la lame Fig 18 et 19 ATTENTION Pour éviter de se ...

Page 17: ... balais du moteur après les 50 premières heures de service d une scie neuve ou après l installation d un nouveau jeu de balais Après cette première vérifica tion les inspecter toutes les 10 heures de service Quand l usure des balais a réduit à 6 mm la longueur du charbon ou si le ressort ou le fil de dérivation est brûlé ou endommagé remplacer les deux balais Si après les avoir retirés on constate...

Page 18: ...elmatig en laat deze zonodig vervan gen door een erkende servicedienst Controleer ver lengsnoeren regelmatig en vervang beschadigde snoeren Houdt handgrepen droog schoon en vrij van olie en vet 15 Neem stekkers uit het stopcontact Doe dit als het gereedschap niet in gebruik is een onderhoudsbeurt krijgt of bij het verwisselen van hulpstukken bijv een zaagblad snijplaat of mes 16 Verwijder stel en ...

Page 19: ...engsteun te borgen Fig 4 Opmerking 1 Figuur 3 en 4 laten alleen maar de installatie van de rechter verlengsteun zien Herhaal deze procedures voor de linker verlengsteun 2 De eindstop mag op de linker of rechter verlengsteun worden geïnstalleerd Montage van de verlengde geleider 1 Monteer voor een versteksnede de verlengde geleider dichtbij het zaagblad en draai de borgknop vast Fig 6 2 Monteer voo...

Page 20: ...erstelbare verstekzaag 1 Gebruik altijd de klem om het werkstuk stevig vast te zetten Er zijn zes gaten beschikbaar voor de klem De eindstop is nuttig bij het repeteren van dezelfde snede Fig 13 2 Plaats het werkstuk altijd tegen de geleider aan Een werkstuk dat gebogen of kromgetrokken is en niet vlak op de tafel of tegen de geleider geplaatst kan worden kan het zaagblad inklemmen en moet niet wo...

Page 21: ...n druk de borgpen in 4 Draag deze verstekzaag aan de ingebouwde draag handgreep en aan de zijkant van de grondplaat Wisselen van zaagbladen Fig 18 19 WAARSCHUWING Om letsel door plotseling op starten te voorkomen moet u altijd de stekker van de zaag uit het stopcontact halen voordat u het za agblad wisselt 1 Druk de borghendel van de beschermkap in en draai de onderste beschermkap geheel naar bove...

Page 22: ...rstels De koolborstels van de motor dienen na de eerste 50 ge bruiksuren van een nieuwe machine te worden gecon troleerd en ook als een nieuw stel borstels is aangebracht Na deze eerste controle dient u ze om de 10 gebruiksuren te controleren Als de koolstof tot 6 mm lengte is afgesleten of de veer of shunt draad verbrand of beschadigd zijn vervang dan bei de koolborstels Als de koolborstels na ve...

Page 23: ...de er beskadigede skal de udskiftes af en autoriseret fag mand Efterse forlængerkablerne med jævne mellem rum og udskift dem hvis de er beskadigede Hånd tagene skal holdes tørre rene og fri for olie og fedtstoffer 15 Værktøjet skal afbrydes Når værktøjet ikke bruges in den eftersyn og ved udskiftning af tilbehør såsom savklinger bits eller skæreenheder skal værktøjet kobles fra elforsyningen 16 Fj...

Page 24: ...højre forlængerstøtte Disse procedurer gentages for venstre forlængerstøtte 2 Endestoppen kan installeres på begge sider af for længerstøtterne Installation af forlængerafskærmningen 1 Ved geringsskæring skal forlængerafskærmningen installeres tæt på savklingen hvorefter låseknappen strammes Fig 6 2 Ved skrå eller kombinationsskæringer installeres for længerafskærmningen i god afstand fra savkling...

Page 25: ...r når materialet kastes op skal saven tages ud af stikket for at hin dre utilsigtet start hvorefter de små stykker mate riale fjernes Huggeskæring 1 Ved huggeskæring skubbes skærehovedet så langt bagud som muligt hvorefter slæden låses med låsehåndtaget Fig 14 Geringssavning 1 Sørg for at forlængerafskærmningen sidder forsvarligt i den korrekte position Fig 6 2 Løsn geringslåseknappen og flyt bænk...

Page 26: ...g lad klingen stoppe inden skære hovedet hæves Sådan bæres værktøjet 1 Løsn geringslåseknappen og drej arbejdsbænken helt til højre Lås bænken fast med en skråvinkel på 45 2 Træk skærehovedet hen foran saven hvorefter slæden låses 3 Sænk skærehovedet og skub låsestiften ind 4 Denne geringssav skal bæres på bundens side med det indbyggede bærehåndtag Sådan skiftes der klinger Fig 18 19 ADVARSEL For...

Page 27: ...driftstid skal de roterende dele smøres en gang om måne den Motoren må ikke få olie Børsteeftersyn Check motorbørsterne efter de første 50 timers drift Dette gælder for en ny maskine eller efter et nyt sæt børster er blevet installeret Efter det første eftersyn bør de under søges efter hver 10 times drift Når kulstoffet er slidt til 6 mm i længde eller hvis fjed eren eller shuntledningen er brændt...

Page 28: ...i alimentazione e se danneg giati farli sostituire da un centro servizi autorizzato Controllare periodicamente le prolunghe e sostituirle se sono danneggiate Tenere le impugnature asciutte pulite e prive di olio e grasso 15 Scollegare gli utensili Quando non si adoperano pri ma della manutenzione e quando si cambiano acces sori come lame punte cesoie scollegare gli utensili dall alimentazione di c...

Page 29: ...tà del motore Fig 2 Installazione delle prolunghe di sostegno 1 Fare scivolare l arresto terminale sulla rotaia poste riore della prolunga di sostegno Fig 3 2 Per il fissaggio della prolunga di sostegno stringere il bullone Fig 4 N B 1 Le Fig 3 e 4 illustrano solo l installazione della prolunga di sostegno di destra Ripetere questo procedimento per la prolunga di sostegno di sinistra 2 L arresto t...

Page 30: ...ione e regolazione Uso della troncatrice radiale a due inclinazioni 1 Usare sempre il morsetto per fissare il pezzo di la vorazione Per l alloggiamento del morsetto sono pre disposti sei fori Per tagli ripetuti si consiglia l uso dell arresto terminale Fig 13 2 Posizionare sempre il pezzo di lavorazione contro il guida pezzo I pezzi che siano curvati o distorti e non possono essere tenuti in posiz...

Page 31: ...esto della lama prima di alzare il portautensili Trasporto dell attrezzo 1 Sbloccare il perno di bloccaggio e girare il tavolo completamente verso destra Arrestare il tavolo in un angolo di 45 2 Tirare il portautensili in avanti e bloccare il carrello scorrevole 3 Abbassare il portautensili e azionare il dispositivo di arresto 4 Portare l apparecchio con l impugnatura integrata sulla parte della b...

Page 32: ...a di corrente Manutenzione ordinaria Di tanto in tanto usare uno straccio per togliere trucioli e segatura dalla macchina Una volta al mese oliare le parti rotanti per prolungarne la durata Non oliare il motore Ispezione delle spazzole Controllare le spazzole del motore dopo le prime 50 ore di esercizio per una macchina nuova o dopo che è stata montata una nuova serie di spazzole Dopo il primo con...

Page 33: ...entro de as sistência autorizado Mantenha os punhos da máquina secos limpos e isentos de óleo e massa lu brificante 15 Desligue a máquina Desligue a máquina da tomada quando esta não estiver a ser utilizada e antes de pro ceder _ manutenção ou mudar acessórios tais como lâminas brocas e acessórios de corte 16 Retire as chaves e ferramentas de ajuste Crie o hábito de verificar se as chaves e ferram...

Page 34: ...ar o suporte de extensão Fig 4 Nota 1 As figuras 3 e 4 só apresentam a instalação do suporte de extensão direito Proceda da mesma maneira para o suporte de extensão esquerdo 2 O batente de limitação pode ser instalado no suporte de extensão esquerdo ou direito Instalação da extensão do batente 1 Para cortes em esquadria instale a extensão do ba tente junto _ lâmina da serra e aperte a roseta de fi...

Page 35: ...ela projecção de materiais desligue o interruptor e retire a ficha da tomada de corrente para impedir o seu arranque acidental e de seguida remova todas as partículas Corte normal 1 Para cortes normais faça deslocar o braço de corte todo para trás e bloqueie o carrinho através do manípulo de bloqueio Fig 14 Corte em esquadria 1 Assegure se que a extensão do batente está fixa e na posição correcta ...

Page 36: ...io da esquadria e faça rodar a mesa o mais possível _ direita Bloqueie a mesa num ângulo de esquadria de 45 2 Puxe o braço de corte para a frente e bloqueie o car rinho 3 Baixe o braço de corte ao máximo e empurre a gulpil ha de segurança 4 Para transportar a serra segure a pelo seu punho de transporte e pela sua base Substituição das lâminas Fig 18 e 19 AVISO Para evitar ferimentos resultantes de...

Page 37: ... do motor após as primeiras 50 horas de utilização no caso de ser uma máquina nova ou após ter sido instalado um novo conjunto de escovas Após a primeira verificação examine as após cada 10 horas de utilização Quando o carbono tiver gasto até 6 mm em comprimento ou se o arame da mola ou de derivação estiver queimado ou danificado substitua ambas as escovas Se as escovas ainda puderem ser aproveita...

Page 38: ...Datum Ichenhausen 27 03 2002 Unterschrift i V Wolfgang Windrich Déclaration de conformité CE Nous soussignés Scheppach Maschinenfabrik GmbH Co KG Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen Déclarons que le modèle de machine mentionné ci après et en vente sur le marché est de part sa construction et sa conception conforme aux pre scriptions en vigueur données par les directives européennes Toute modific...

Page 39: ...da ritenersi non valida Descrizione dell apparecchio Troncatrice radiale Tipo Capas 2 Norme CE Direttiva relativa alle macchine CE 98 37 come modificata da CE 98 79 Direttiva relativa alla bassa tensione CEE 72 23 come modificata da CEE 93 68 Direttiva relativa alla compatibilità elettromagneti ca CEE 89 336 come modificata da CEE 93 68 Dichiarazione avvenuta TÜV Rheinland presso secondo Sicherhei...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...41 38 52 Fig 11 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 1 1 1 1 2 1 2 1 2 3 5 4 6 1 ...

Page 43: ...fet que sur presentation de la facture G Ga ar ra an nz zi ia a Per quest apparecchio diamo una garanzia di 24 mesi 1 La garanzia si estende esclusivamente ai difetti di materiale o di fabbrica Le parti difettose saranno ricambiate gratuitamente la sostituzione va effettuata da parte del cliente Ci assumiamo la garanzia solo per parti originali scheppach 2 La garanzia non copre Danni da trasporto ...

Page 44: ...sido consertados por terceiros O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura E G Ga ar ra an nt tí ía a Esta máquina tiene 24 meses de garantía 1 La garantía sólo incluye defectos de material y fabricación Piezas defectuosas son repuestas sin gasto alguno el mon taje corre a cargo del cliente La garantía sólo es válida a condición que se utiliza piezas originales de la casa scheppach 2 La g...

Reviews: