background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr

-

leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 
are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica

-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 
des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 

légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 

durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 
nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 
decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 
carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 

a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam

-

me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees

-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя 
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы 
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок 

в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гаран

-

тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. 
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

 Гаранция   BG

За очевидни дефекти трябва да се уведомява в рамките на 8 дни след получаване на стоката, в противен случай купувачът 
губи правото на всякакви претенции относно такива дефекти. Даваме гаранция за нашите машини, при правилно боравене с 
тях, за законово установения гаранционен срок от предаването, като заменяме безплатно всяка машинна част, която доказуемо 
стане неизползваема вследствие на дефекти в материалите или изработката в рамките на това време. За части, които не 

произвеждаме сами, даваме гаранция само дотолкова, доколкото ние имаме право на гаранционни претенции спрямо нашите 
доставчици. Разходите за монтажа на новите части се поемат от купувача. Претенции за анулиране на покупко-продажбата, 
претенции за отстъпки от цената и други претенции за компенсации са изключени. Режещият диск е износваща се част и по 
правило също е изключена от всякакви гаранционни претенции.

Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Summary of Contents for HSM3500

Page 1: ...tile cutter Translation from the original manual SL Rezalnik za kamen in plo ice Prevod originalnega priro nika BG ES Cortadora de piedra y azulejo Traducci n del manual original HSM3500 Art Nr 59067...

Page 2: ...elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett m elektroverkt y som ikke lenger skal brukes samles separat og returneres til et milj vennlig gjenvinningsanlegg BG 2...

Page 3: ...D Stein und Fliesenschneider 04 45 FR Coupe carreaux lectrique GB Stone and tile cutter SL Rezalnik za kamen in plo ice 46 84 BG ES Cortadora de piedra y azulejo...

Page 4: ...sicht Schalten Sie vor jedem Eingriff am Fliesen schneidmaschine die Stromzufuhr aus Gef hrdung durch pl tzlichen Start Vorsicht Die Fliesenschneidmaschine kann nach einem Stromausfall pl tzlich neu s...

Page 5: ...erv la lettre par tout utilisateur avant la mise en service de la machine MANUFACTURER scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH G nzburger Stra e 69 D 89335 Ichenhausen DEAR CUSTOMER W...

Page 6: ...nummern sowie Typ und Baujahr des Ger tes an HSM3500 Lieferumfang Stein und Fliesenschneider Rollschlitten mit Gummiauflage Diamant Trennscheibe Diamanttrennscheibe segmentiert L ngsanschlag Gabelschl...

Page 7: ...l utiliser Respectez l ge minimum requis En plus des consignes de s curit contenues dans le pr sent manuel et des dispositions en vigueur dans votre pays il convient d observer les r gles techniques...

Page 8: ...ch ein Vorgang gef hrlich anf hlt versuchen Sie es nicht berlegen Sie eine alternative Vorgehensweise die sich sicherer anf hlt Denken Sie daran Ihre k rperliche Unversehrtheit ist Ihre pers nli che V...

Page 9: ...ection I Porter des lunettes de protection N Porter une protection auditive Porter un masque respiratoire Ne pas toucher le disque en rotation Les sections se rapportant votre s curit sont mar qu es d...

Page 10: ...Schutzbrille Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeugen den Arbeiten 10 Zweckentfremden Sie nicht das Kabel Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und be n tzen Sie es nicht um den Stecker aus der...

Page 11: ...3 Prot gez vous contre les d charges lectriques Evitez le contact corporel avec des surfaces reli es la terre comme par ex tuyaux radiateurs cuisi ni res lectriques r frig rateurs 4 Tenez les enfants...

Page 12: ...riebsanleitungen angegeben ist Besch dig te Schalter m ssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden Ben tzen Sie keine Werkzeuge bei denen sich der Schalter nicht ein und ausschalten l sst 20 A...

Page 13: ...attentif Observez votre travail Agissez en faisant preuve de bon sens N employez pas l outil lorsque tes fatigu 19 Contr lez si votre appareil est endommag Avant d utiliser a nouveau l outil v rifiez...

Page 14: ...ordnungsgem ange brachtem und eingestelltem Trennscheibenschutz Trennscheibengeschwindigkeit berschreiten Sie nicht die sichere Betriebsgeschwindigkeit der Trenn scheibe Schleifen mit der Trennscheibe...

Page 15: ...formation in a safe place droit sec et ne pas reposer sur le sol Refroidissement du disque de coupe Assurez vous que le disque est refroidi par l eau pendant tout le pro cessus de coupe Coupe sec Ne p...

Page 16: ...ionieren und nicht klemmen und ob keine Tei le besch digt sind Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Ty penschild der Maschine bereinstimmen Verwenden Sie im Freien nur daf r zugelassene Ver l...

Page 17: ...pment Always switch off the machine and pull out the mains Consignes de s curit sp cifiques pour les coupe carreaux Avant d utiliser la machine la placer sur une surface plane et solide Veiilez dispos...

Page 18: ...n Werkstoffen und beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh werk empfehlenswert Diamant Trennscheiben m ssen immer praktikabel in einem Beh ltnis getragen werden Diese Maschine darf nur von Perso...

Page 19: ...chine sans les protections Pour rem dier aux avaries ou extraire des chutes blo qu es toujours arr ter la machine et la d brancher du secteur et retirez la pi ce bloqu e seulement apr s l avoir fait P...

Page 20: ...und Gefahrenhinweise an der Ma schine beachten Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Ma schine vollz hlig in lesbarem Zustand halten Die Maschine ist mit dem angebotenen Werkzeug und Zubeh r a...

Page 21: ...t contact physique avec des surfaces mises la terre telles que des tuyaux ou des radiateurs Soyez vigilant Ne travaillez pas avec la machine lorsque vous tes fatigu N utilisez pas la machine lorsque v...

Page 22: ...ch k nnen beim Arbeiten einzelne Rest risiken auftreten Verletzungsgefahr f r Finger und H nde durch das laufende Werkzeug bei unsachgem er F hrung des Werkst ckes Gef hrdung der Gesundheit durch Stau...

Page 23: ...les ac cessoires et les outils d origine Malgr une utilisation conforme certains risques r si duels ne peuvent pas tre enti rement exclus En raison de la construction et de la conception de la machine...

Page 24: ...n und ausschalten l sst Betrieb Maschine auf ebenen rutschfesten Boden stellen Pr fen Sie ob die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung bereinstimmt danach erst den Stecker ans Stro...

Page 25: ...re not sure whether Avant la mise en service Remplacez des disques diamantes fissur s Familiarisez vous avec votre machine Prenez connaissance de son utilisation et de ses limites mais aussi des dange...

Page 26: ...9 F hrungsschiene 10 Transportgriff 11 F e 12 Untergestellrahmen 13 L ngsanschlag 14 Diamanttrennscheiben Diamanttrennscheibe segmentiert Abb 3 2 f r Betonsteine Diamanttrennscheibe Abb 3 3 f r Flies...

Page 27: ...r pump Fig 3 1 Ne jamais porter la machine en la tenant par le c ble Lorsque vous ne savez pas appr cier la dangerosit d un travail ou que vous doutez des mesures de s curit appliquer n utilisez pas l...

Page 28: ...zu fixieren Abb 7 8 3 Mit dem 2 Fu mit Transportrollen ebenso verfah ren 4 Stellen Sie die Maschine auf die F e 5 Legen Sie die Wasserpumpe 18 in die Aufnahme der Wasserwanne und stecken Sie den Vers...

Page 29: ...n dry It must always be covered with water during operation Montage Fig 4 10 Afin d obtenir un emballage compact votre machine n est pas compl tement assembl e 1 Sortez la machine de l emballage et po...

Page 30: ...13 auf die An schlagschiene mit Ma einteilung 7 am Rollschlitten 6 auf 2 Richten Sie den L ngsanschlag 13 im entspre chenden Abstand zur Trennscheibe 14 ein 3 Fixieren Sie den L ngsanschlag 13 indem S...

Page 31: ...glez le guide d angle 13 sur 90 et serrez de nouveau la vis papillon c Mounting the roll slide Fig 11 1 Place the roll slide cutting table 6 on the roll table guide rail 9 in the process the frame a o...

Page 32: ...stillstehende Trenn scheibe 14 mit einem vollen Segment locker auf das Werkst ck 3 Ziehen Sie das Werkst ck mit dem Rollschlitten 6 soweit zur ck dass Sie die Diamant Trennscheibe 14 etwas absenken k...

Page 33: ...la poign e f 3 Abaissez la t te de coupe 4 avec le disque diaman t 4 Laissez la poign e e libre 3 Tighten the wing bolt b to fix the angled stop 13 4 Switch on the machine with the On Off switch 2 5...

Page 34: ...ieren Sie den Schneidarm mit dem Sterngriff f an der Schneidkopf Einheit 4 Abb 17 3 L sen und entfernen Sie die vier Schrauben an der Blatt Schutzabdeckung 1 und ziehen Sie die Schutzabdeckung ab Hinw...

Page 35: ...bri vement la machine en route et en l arr tant imm diatement Attention Il est interdit d utiliser la machine sans la protection de disque Attention It should be possible to lower the diamond cutting...

Page 36: ...n VDE und DIN Bestimmungen entsprechen Verwen den Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Anschluss leitung ist Vorschrift SCHADHAFTE ELEKTRO ANS...

Page 37: ...Les conducteurs des rallonges doivent avoir une section minimale de 1 5 mm Le fusible de protection de la ligne doit avoir une valeur maxi de 16 A When fastening the blade make sure that the diamond...

Page 38: ...tte weitergeben Bewahren Sie deshalb diese Bedie nungsanleitung zum Nachlesen auf SICHERHEITSHINWEISE Aus Sicherheits und Zulassungsgr nden CE ist das eigenm chtige Umbauen und oder Ver ndern des Prod...

Page 39: ...Faites attention ce produit Des secousses des coups ou une chute m me d une faible hauteur pourraient l endommager N utilisez pas ce produit directement apr s l avoir d plac d un environnement froid d...

Page 40: ...n mind 1x pro Woche gepr ft werden Sollte der Fehlerstromschutzschalter bei dieser Pr fung nicht ordnungsgem ausschalten besteht kein Personenschutz Das Ger t muss dann umgehend ausgetauscht werden Be...

Page 41: ...protection contre le courant coupe l alimentation en courant Ceci est mat rialis par l absence du symbole rouge dans la fen tre Le dispositif offre une protection aux personnes et aux animaux seuleme...

Page 42: ...ucher im Haushalt konzi piert Er wird einfach zwischen der Netzversorgung und Ver braucher angeschlossen und bietet somit einen opti malen Schutz vor Ber hrung von spannungsf hrenden Teilen und Wieder...

Page 43: ...rechange Lorsque vous commandez des pi ces de rechange veuillez indiquer les informations suivantes Type d appareil Num ro d article de l appareil Num ro d identification de l appareil Num ro de la pi...

Page 44: ...cht an b berlastung b Werkzeug pr fen c Diamant Trennscheibe ist stumpf c Diamant Trennscheibe gegen Neue austauschen Motor schaltet w hrend der Arbeit ab Der Motor schaltet wegen berlastung z B durch...

Page 45: ...sufficient cooling water c Optimise the cooling water supply D pannage Panne Cause possible D pannage Le disque diamant tombe apr s l arr t du moteur L crou de fixation n est pas bien serr Bien serrer...

Page 46: ...v stroj za rezanje plo ic Tveganje zaradi nenadnega zagona Pozor Stroj za rezanje se lahko po izpadu napajanja nenadoma za ene Pred sestavo in uporabo naprave preberite vsa navo dila Ta navodila naj V...

Page 47: ...sta a punto o de la utilizaci n de la m quina Tensi n el ctrica peligrosa Precauci n Apague el suministro de la red de corrien te antes de comenzar a utilizar la m quina cortadora de azulejo Riesgo de...

Page 48: ...alna plo a segmentna diamantna rezalna plo a Vzdol na blokada za poravnavo Odprto vpenjalo in vreteno Tehni ni podatki Proizvodne mere D x x V 1100 x 520 x 1260 mm Rezalna miza 530 x 430 mm Diamantna...

Page 49: ...o abierto Informaci n t cnica Dimensiones de fabricaci n Largo x Ancho x Alto 1100 x 520 x 1260 mm Mesa de corte 530 x 430 mm Disco D de corte de diamante 350 mm Orificio D 25 4 mm Velocidad 2800 1 mi...

Page 50: ...ativni varnej i metodi Pomislite na naslednje Va a telesna integriteta je va a osebna odgovornost Ta stroj je zasnovan za opravljanje dolo enih del Nujno priporo amo da stroja ne spreminjate in ga ne...

Page 51: ...para la salud y tome las debidas precaucio nes Si siente que una maniobra es peligrosa no intente realizarla Trate de utilizar un m todo alternativo seguro Piense lo siguiente su integridad f sica es...

Page 52: ...te obdelovanec uporabljajte vpenjalne naprave ali prime ter obde lovanec pritrdite Tako je delo varnej e kot z roko omogo eno pa je tudi upravljanje stroja z obema rokama 12 Izogibajte se neobi ajnim...

Page 53: ...n o un tornillo de banco para sujetar la pieza De este modo estar m s segura y podr manejar la m quina con ambas manos 12 No extender excesivamente su radio de acci n Evitar trabajar en una posici n...

Page 54: ...orabnik po koduje 22 Priklju itev sesalne naprave za prah e so na voljo priklju ki za priklju itev sesalnih nap rav za prah se prepri ajte se da so te naprave tudi priklju ene in v uporabi Ta varnostn...

Page 55: ...ina dispone de dispositivos de aspiraci n asegurarse de que estos est n conectados y se utilicen Instrucciones especiales de seguridad Atenci n Este cortador de baldosas ha sido concebido para cortar...

Page 56: ...ati proizvajalec ali s strani proizvajalca poobla ena servisna slu ba Tehni ne spremembe zaradi katerih se spremenijo lastnosti npr t vrtljajev lahko izvaja le izdelovalec ki bo izpolnil zahteve v zve...

Page 57: ...o su servicio de asistencia t cnica autorizada nicamente el fabricante est autorizado a realizar modificaciones t cnicas que supongan un cambio de las propiedades p ej n m de revoluciones para satisf...

Page 58: ...koli drugega tipa ag je pre povedana Prepri ajte se da je izbrana primerna diamantna rezalna plo a za rezan material Stroja za rezanje kamna ne uporabljajte brez varnost ne opreme Za odpravo napak ali...

Page 59: ...el enchufe cuando deba corregir errores o extraer piezas atasca das Retire nicamente las piezas atascadas tras haber desconectado el enchufe de la m quina Proteja la moleta cortante de diamante de imp...

Page 60: ...e sestavne dele Priporo ljiva je protidrsna obutev Za itite dolge lase s primernimi sredstvi Nosite za ito za o i in u esa Vedno nosite ANSI odobreno masko proti prahu za ito za sluh vedno ohranite ra...

Page 61: ...jos se encuentran afecta dos No utilice prendas holgadas u ornamentos que pudiesen atascarse en los elementos de rotaci n Se recomienda el uso de calzado antideslizante Proteja el cabello largo de for...

Page 62: ...a po kodbe o i zaradi neuporabe za ite za o i Vsaka druga uporaba kot dolo ena se smatra kot nepra vilna Proizvajalec ne odgovarja za kodo nastalo zaradi take nepravilne uporabe tveganje nosi uporabni...

Page 63: ...ntacto con el disco cortante de diamante en un rea expuesta Expulsi n de piezas de trabajo y sus componentes Expulsi n de un accesorio de diamante defectuoso en el disco cortante Da os auditivos debid...

Page 64: ...pravilno aktivirati deaktivirati Delovanje Postavite napravo na ravno nedrsna tla Preverite ali se napetost na tablici ujema z obstoje o napetostjo in zatem pove ite napajalni kabel z elektri nim napa...

Page 65: ...ituir cada pieza da ada de forma inmediata No utilice la m quina si el interruptor no puede acti varse o desactivarse correctamente Funcionamiento Instale la m quina sobre una superficie antideslizant...

Page 66: ...Transportni ro aj 11 Noge 12 Podno je 13 Vzdol ni naslon za poravnavanje 14 Diamantna rezalna plo a Segmentna diamantna rezalna plo a sl 3 2 za betonske bloke Diamantna rezalna plo a sl 3 3 za plo ic...

Page 67: ...arras gu a 10 Mango de transporte 11 Pie 12 Marco base 13 Trinquete alineado longitudinal 14 Moleta cortante de diamante Moleta cortante de diamante segmentada Fig 3 2 para bloques de cemento Moleta c...

Page 68: ...ato luknjo da pritrdite noge sl 7 8 3 Ponovite postopek z 2 nogo s transportnimi kolesi 4 Stroj postavite na noge 5 Namestite vodno rpalko 18 na nosilec cevi za vodo in vstavite tesnilni ep v odtok ce...

Page 69: ...Fig 7 y 8 3 Repita el proceso con el segundo pie de soporte con los rodillos de transporte 4 Coloque la m quina sobre los pies de soporte 5 Coloque la bomba de agua 18 en el soporte de la cubeta de a...

Page 70: ...Monta a vzdol nega naslona za poravnavanje Sl 13 1 Namestite vzdol ni naslon za poravnavanje 13 na zaustavitveno tirnico z lestvico 7 na valj nem drs niku 6 2 Poravnajte vzdol ni naslon za poravnavan...

Page 71: ...l Fig 13 1 Coloque el trinquete alineado longitudinal 13 sob re la barra tope con escala 7 en el lado del rodillo deslizante 6 2 Alinee el trinquete alineado longitudinal 13 en la distancia apropiada...

Page 72: ...na valj ni drsnik 6 in namestite stacionarno rezalno plo o 14 s polnim segmentom spro eno na obdelovanec 3 Potegnite obdelovanec nazaj z valj nega drsnika 6 tako dale da lahko diamantno rezalno plo o...

Page 73: ...hacia arriba 2 Coloque la pieza de trabajo a cortar sobre el rodillo deslizante 6 y la moleta cortante fija 14 con un segmento completo sin apretar sobre la pieza de trabajo 3 Tire la pieza de trabajo...

Page 74: ...or Blokirajte rezalno roko z zvezdastim gumbom f na enoto rezalne glave 4 sl 15 3 Odvijte in odstranite tiri vijake na za itnem pokrovu rezila 1 in odstranite za itni pokrov 4 Opomba Odklop cevi za vo...

Page 75: ...l tornillo con cabeza de estrella e de la unidad del cabezal cortador 4 y empuje la pa lanca cortante hacia arriba completamente Bloquee la palanca cortante con el tornillo con cabeza de estrella f de...

Page 76: ...ipa na priklju nem kablu PO KODOVANI ELEKTRI NI POVEZOVALNI KABLI Na elektri nih priklju nih kablih se pogosto pojavljajo po kodbe izolacije Vzroki za to so to ke pritiskanja e so povezovalni kabli na...

Page 77: ...con la designaci n H07RN Es obligatorio que el cable de conexi n lleve una copia del tipo de designaci n CABLES DE CONEXI N EL CTRICA DA ADOS Frecuentemente los cables de conexi n el ctrica sufren da...

Page 78: ...za itnemu razredu 1 Upo rabljate lahko le pravilno vti nico z ozemljitveno ico 230 V 50 Hz javne preskrbe z elektri nim tokom Pri industrijski opremi je treba upo tevati Specifi kacije za prepre evanj...

Page 79: ...mente un enchufe de corriente con un conductor de tierra 230V 50Hz del suministro de la red el ctrica p blica En el caso de equipamiento industrial debe cumplirse con la Legislaci n de prevenci n de a...

Page 80: ...prika e rde i simbol ki nakazuje pripravl jenost na delovanje Pritisnite na rde i gumb Test Ta ukrep simulira uha janje toka e naprava deluje pravilno bo za itno stikalo odklo pilo obremenitev iz elek...

Page 81: ...nibilidad operacional Presione el bot n Test prueba de color rojo Esta acci n simula una corriente de dispersi n Si la m quina funciona correctamente el disyuntor desconectar la carga de la toma de co...

Page 82: ...sten kri ni prerez podalj ka a Glejte elektri ne povezave pregorela je varoval ka b Preobremenitev b Preverite orodje c Topa diamantna rezalna plo a c Zamenjajte diamantno rezalno plo o z novo Motor s...

Page 83: ...or indique los siguientes datos en su pedido de piezas de repuesto Tipo de dispositivo N de art culo del dispositivo N de identificaci n del dispositivo N de la pieza de repuesto requerida a a b b c c...

Page 84: ...pruebe el instrumento c La moleta cortante de diamante est desafilada c Sustituya la moleta cortante de diamante por una nueva El motor se apaga durante el trabajo El motor se apaga debido a la sobre...

Page 85: ...4 30 32 33 41 40 38 43 21 35 12 42 41 40 12 12 30 30 59 9 29 9 29 36 28 29 9 12 12 29 30 9 12 12 27 26 27 27 26 37 14 38 39 64 62 64 65 64 65 66 67 68 69 71 70 1 1 1 1 3 4 5 6 7 8 9 8 9 10 11 12 12 11...

Page 86: ......

Page 87: ...ecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS PT declara o segu...

Page 88: ...las inom 8 dagar efter mottagandet i annat fall f rlorar k paren samtliga anspr k p grund av dessa brister Vi l mnar garanti f r v ra maskiner vid riktig hantering f r den lagenliga garantitiden fr n...

Reviews: