background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr-
leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 
are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 
des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 
légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 
nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 
decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 
carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 
a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam-
me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя 
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы 
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок 

в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гаран-
тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. 
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Ábyrgð (IS)

Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar.  Annars er réttur kaupanda um bætur vegna slíka skemmda ógildur.  
Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar 
sem ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils.  Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af 
 okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum  gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum 

hlutum skal falla í skaut kaupanda.  Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Summary of Contents for KS1000

Page 1: ...K Reťazový brús Preklad originálu Úvod CZ Řetězový brus Překlad z originálního návodu GB Chain Sharpener Translation from Original manual EST Keti teritaja Tõlge originaali manuaal LAT Ķēžu asināmais Oriģinālās instrukcijas tulkojums LIT Pjūklo grandinės galąstuvas Originalaus instrukcijų vadovo vertimas ES Afilador de cadenas La traducción del Manual original PT Aparelho para afiar correntes A tr...

Page 2: ...rektiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre krajiny EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrický mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich...

Page 3: ... de chaînes SK Reťazový brús 22 37 CZ Řetězový brus GB Chain Sharpener EST Keti teritaja 38 53 LAT Ķēžu asināmais LIT Pjūklo grandinės galąstuvas ES Afilador de cadenas 54 69 PT Aparelho para afiar correntes RO Pentru maşina de ascuţit lanţuri HU Láncélező 70 78 ...

Page 4: ...us bei jų laikykitės ES Antes de la puesta en servicio leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad PT Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento RO Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi ţineţi cont de manualul de utilizare şi de indicaţiile de securitate HU A sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a kezelési ...

Page 5: ...s de protección PT Use óculos protetores RO Purtaţi ochelari de protecţie HU Viseljen védőszemüveget DE Gehörschutz tragen PL Nosić nauszniki ochronne FR Porter une protection auditive SK Noste ochranu sluchu CZ Noste ochranná sluchátka GB Wear hearing protection EE Kandke kuulmekaitset LV Lietojiet ausu aizsargus LT Naudokite klausos apsaugą ES Llevar protección auditiva PT Use uma proteção dos o...

Page 6: ...s gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise wie Sie mit der Maschine sicher fachgerecht und wirt schaftlich arbeiten und wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine er höhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die...

Page 7: ...us vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine Scheppach Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité applicable aux produits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou résultant de l exploitation de cet appareil dans les cas suivants Manipulation incorrecte Non respect des instructions d utilisation Travaux de répara...

Page 8: ...ks und von Körperverletzungen so gering wie möglich zu halten Arbeitsplatz sauber halten Überfüllte Plätze und Werk bänke sind oft die Ursache von Verletzungen Ihre Arbeitsumgebung ist wichtig Werkzeuge nicht im Regen stehen lassen und nicht an feuchten oder nassen Orten betätigen Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein Werkzeuge nicht in Gegenwart von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen betä...

Page 9: ...vous avec l appareil avant la mise en service en lisant intégralement le manuel d utilisation Pour les accessoires les pièces consommables et les pièces de rechange utilisez uniquement des pièces d origine Scheppach Elles sont disponibles chez votre commerçant spécia lisé Scheppach Lors de vos commandes indiquez les numéros d ar ticle ainsi que le type et l année de fabrication de l appareil KS100...

Page 10: ...r Teile Bevor das Werkzeug ein gesetzt wird sollte sorgfältig überprüft werden ob es richtig seinem Zweck entsprechend funktio niert Über prüfen der Ausrichtung der beweglichen Teile ihrer Verbindungsstellen Bruchstellen ihrer Anbringung und anderen Faktoren die den Betrieb beeinträchtigen können Eine defekte Schutzscheibe oder andere defek te Teile müssen vom Kundendienst repariert oder er setzt ...

Page 11: ...etits outils N utilisez pas les outils pour une utilisation autre que celle pour laquelle ils sont initialement prévus Portez des vêtements appropriés Les vêtements amples ou les bijoux lâches pouvant se faire hap per par les pièces mobiles ne sont pas adaptés Des chaussures antidérapantes sont recommandées pour les travaux effectués à l extérieur Recouvrez les che veux longs Utilisez des équipeme...

Page 12: ...sind Keine Schleifscheibe verwenden deren angege be ne Höchstumlaufgeschwindigkeit niedriger als die Dreh zahlangabe des Gerätes ist Legende Fig 1 1 Schleifkopf 2 Schleifscheibe 3 Seitenschutz 4 Funkenschutz 5 Tiefenanschlag 6 Spannschraube 7 Einstellehre 8 Gradeinteilung 9 Befestigungsbohrung 10 Drehtisch Montage Sicherheitshinweis Gerät erst dann anschließen wenn alle Montage und Justierarbeiten...

Page 13: ...onsulter leur médecin ainsi que le fabricant de leur implant avant d utiliser l outil électrique Règles de sécurité spécifiques pour les affûteuses de chaînes Portez des lunettes de protection N utilisez pas de meules déformées ou endomma gées Utilisez uniquement des meules dont l angle corres pond parfaitement à l arbre du touret N installez pas de meules à très petit angle sur l arbre Ne serrez ...

Page 14: ...ifen kann die Geschwindigkeit der Schleif scheibe herabsenken Dann den Druck etwas min dern bis die Scheibe wieder ihre volle Geschwindig keit erreicht hat ACHTUNG Da die meisten Materialien beim Schleifen heiß wer den ist mit dem Werkstück äußerst vorsichtig umzu gehen Wechsel der Schleifscheiben Fig 3 Achtung Vor jeder Wartung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen Verwenden Sie nur Original S...

Page 15: ...doté d un branchement pour une mise en service immédiate Le branchement correspond aux normes en vigueur VDE et DIN Le raccordement à effectuer par le client ainsi que les câbles de rallonge utilisés doivent être conformes à ces normes Tous les travaux d installation de réparation et de main tenance de l installation électrique doivent uniquement être effectués par un spécialiste Remarques importa...

Page 16: ...unten klappen bis die Schleifschei be das zu schleifende Kettenglied berührt Bei Bedarf kann der Kettenstopper mit der Einstellschraube 11 vor oder zurückgestellt werden Kette mit Spannschraube 6 festziehen Einstellen der Schleiftiefe Fig 5 Schleifkopf vorsichtig nach unten drücken bis die Zahn tiefe erreicht ist den Tiefenanschlag 5 einstellen und nach dem Probeschliff nachstellen Achtung Die Sch...

Page 17: ...s Vérifiez que la nouvelle meule ne présente pas de fis sures ou d autres dommages visibles le cas échéant remplacez la Consignes de travail Attention Avant d effectuer tout réglage sur l appa reil veuillez l éteindre et le débrancher de la prise de courant Réglage de l angle de meulage Fig 4 Dévissez la vis de blocage sous la tête tournante ré glez l angle souhaité en vous servant de l échelle E ...

Page 18: ...t werden Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge nutzt gewartet oder repariert werden die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori ginal Werkzeugen des Herstellers genutzt werden Jeder darüber hinausgehend...

Page 19: ... niewłaściwego zamocowania i prowadzenia Pendant le meulage rabattez le porte meule de manière uniforme jusqu à la butée de profondeur puis rame nez le vers le haut Fig 7 Attention Éteignez toujours la machine et débranchez la de la prise de courant avant tout travail d adaptation et d ajus tement Vérification de l espacement de la jauge de profon deur Fig 8 Après chaque meulage mesurez l espaceme...

Page 20: ...tungen Luftschlitze und Mo torgehäuse sauber Reinigen Sie das Gerät mit einem Lappen Verwenden Sie keine Reinigungs oder Lösungsmit tel diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen Achten Sie darauf dass kein Wasser in das Gerätein nere gelangt Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile Service Informationen Es ist zu beachten dass bei diesem Produkt folgende Teile einem ge...

Page 21: ... naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne Części zużywające się brusni Oglene ščetke klinasti jermen nie zawsze wchodzą w zakres dostawy En outre des dangers résiduels invisibles peuvent survenir malgré toutes les précautions prises Les risques résiduels peuvent être réduits si les règles de sécurité les prescriptions d utilisation conforme et le ma...

Page 22: ...ntažo in pred uporabo preberite celotno besedi lo navodil za uporabo Ta navodila za uporabo naj Vam bi olajšala da boste spoznali Vašo napravo in izkoristili njene možnosti uporabe ki so v skladu z določili Navodilo za uporabo vsebuje pomembne nasvete kako boste napravo varno strokovno in ekonomično uporabl jali ter kako se boste izognili nevarnostim privarčevali stroške za popravilo zmanjšali čas...

Page 23: ...řeba dodržet požadovaný minimální věk obsluhy Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů platných ve va šem státu je třeba respektovat všeobecně uznávaná od borně technická pravidla pro provoz dřevozpracu jících strojů Manufacturer scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Dear Customer We wish you e...

Page 24: ...rabo smo odstavke ki se nana šajo na Vašo varnost označili s tem znakom m m Splošni varnostni nasveti Za delo z električnimi napravami Varnostni nasvet pri delu z električnim orodjem morate vedno upoštevati osnovne varnostne pred pise da bi nevarnosti požara električnega šoka ter telesnim poškodbam zmanjšali na najmanjšo vred nost Delovno mesto mora biti vedno čisto Prenapolnjeni prostori in delov...

Page 25: ... z dosahu dětí Na nástroj netlačte Jen tak bude možno práci prová dět lépe a rychleji při optimální rychlostí General Notes Check all parts after unpacking for possible trans port damage Report any complaints immediately to the deliverer Subsequent complaints will not be ac cepted Check the shipment for completeness Familiarise yourself with the machine with the help of the Operating Instructions ...

Page 26: ...a zunanjo uporabo in ki so ustrezno označeni Koncentrirajte se in pazite na to kar delate Zdrav člo veški razum mnogokrat pomaga Če ste utrujeni ne uporabljajte naprave Pregled pokvarjenih delov Preden uporabite napravo morate skrbno preveriti če deluje pravilno in svoje mu namenu primerno Preverite naravnanost gibljivih delov njihovih spojnih mest mesta preloma njihovo pritrditev in ostale dejavn...

Page 27: ...žných nebo smr telných úrazů doporučujeme osobám se zdravotními implantáty aby se před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdra votního implantátu Use the right tool Work that is better carried out with high performance tools should not be carried out by small tools Only use tools for their intended purpose Wear appropriate clothing Loose clothing or jewe...

Page 28: ...knite šele takrat ko se je zadostno ohladil Používajte len také brúsné kotúče ktoré sú dimenzo vané pre bezpečné používanie na reťazovom brúsu Nepoužívajte brúsný kotúč ktorý má udanou maxi málnu rýchlosť obehu nižšiu ako počet otáčok zaria denia Legenda obr 1 1 Brúsiaci vretenník 2 Brúsný kotúč 3 Bočná ochrana 4 Iskrová ochrana 5 Hĺbkový doraz 6 Napínací šroub 7 Nastavovacie mierky 8 Delenie stup...

Page 29: ...utiek na pracovnú dosku nie sú v dodacom rozsahu Special rules for chain sharpeners Wear safety glasses Do not use faulty or misshapen grinding discs Only use grinding discs whose bore fits exactly on the shaft of the double sharpener Do not fit grinding discs with too small bores on the shaft Do not overtighten washer nuts Sparks can be dangerous Do not sharpen in the vi cinity of flammable gases...

Page 30: ...st Pozor Majhne obdelovance je potrebno trdno držati s kleš čami ali podobnim orodjem Brusite samo na čelni strani brusilne plošče nikoli na stranskih površinah Ker se večina materialov pri brušenju segreva je po trebno skrajno previdno ravnati z obdelovancem Menjava brusilne plošče Fig 3 Pozor Pred každým vykonávaním údržby zaria denie vypnite a vytiahnite zo zástrčky Používajte len originálne br...

Page 31: ...nějaký čas dobíhá Nový brusný kotouč překontrolujte zda nevykazuje trhliny nebo jiná viditelná poškození Je li tomu tak zlikvidujte jej m Electrical Connection The electric motor installed is connected for operation The connection complies with the appropriate VDE and DIN regulations The customer s network connection and the extension cable used must comply with these regulations Installations rep...

Page 32: ... Dle potřeby lze zarážku řetězu pomocí seřizovacího šroubu 11 posunout vpřed nebo zpět Řetěz zajistěte napínacím šroubem 6 Nastavenie hĺbky brúsenia obr 5 Brousící vřeteník opatrně zatlačte dolů až dosáhne hlo ubky zubu nastavte hloubkový doraz 5 a pak seřiďte dle vzorového výbrusu Pozor Hĺbku brúsenia nastavte tak aby sa brúsil celý rez Brúsenie reťaze obr 6 Před začátkem broušení vždy zkontroluj...

Page 33: ...astavit na druhé straně seřizovače úhlu S tímto nastavením můžete brousit články na druhé stra ně Working Note Caution Always switch off and unplug the grinder before every setting Adjusting the grinding angle Fig 4 Loosen the locking screw under the rotating head adjust the grinding angle use the scale E generally between 30 and 35 Retighten the locking screw Open the clamping screw 6 and place t...

Page 34: ...premembe na napravi ki bi eventualno povzročile poškodbe naprave izključujejo garancijo proizvajalca Napravo lahko uporabljate samo z originalnim pribo rom in originalnim orodjem proizvajalca Za kakršnokoli drugo uporabo velja da ni v skladu z določili Proizvajalec ne jamči za škode ki bi zaradi tega nastale odgovornost za tveganje nosi izključno uporabnik m Preostala tveganja Naprava je narejena ...

Page 35: ...í zařízení k určenému účelu jakož i návod k obsluze With this adjustment the links on the other side can be sharpened When grinding press the grinding head smoothly down wards to the depth stop and back up again Fig 7 Caution When carrying out changes or adjusting always switch off and unplug the machine Checking the depth gauge setting Fig 8 After grinding measure the depth gauge gap There must a...

Page 36: ... a rozpúšťadla tieto by mohli narušiť plastové diely zariadenia Dbajte na to aby do stroja nevnikla voda Vnútri zariadenia sú bezúdržbové diely Servisné informácie Je potrebné dbať na to že v prípade tohto výrobku pod liehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu resp sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál Diely podliehajúce opotrebeniu Brusivo Uhlíkové...

Page 37: ...suma bles Wear parts grinding medium Carbon brushes v belt Not necessarily included in the scope of delivery Údržba Před každým prováděním údržby vytáhněte přívod ní šňůru ze zástrčky Doporučujeme zařízení po každém používání vyčistit Udržujte bezpečnostní zařízení ventilační otvory a pouzdro motoru čisté Zařízení čistěte hadrem K čištění nepoužívejte žádné čistidla a rozpouštědla tyto by mohli na...

Page 38: ...utusjuhend enne masina paigaldamist ja kasutusele võtmist läbi Need kasutusjuhendid peaksid muutma masinaga tutvu mise ja selle ettenähtud kasutamise kergemaks Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid märkusi selle kohta kui das masinaga turvaliselt professionaalselt ja ökonoom selt töötada ohtu ennetada paranduskulusid säästa masina seisakuaega vähendada ja masina usaldusväär sust suurendada ning kasulikk...

Page 39: ...ar iekārtu Ir jāievēro noteiktais minimālais vecums GAMINTOJAS scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen MIELAS KLIENTE linkime jums malonaus ir sėkmingo darbo su naująja Scheppach mašina PASTABA Pagal taikomus produkto patikimumo įstatymus šio prie taiso gamintojas nėra atsakingas už žalą sukeltą šio prietaiso dėl šių aplinkybių netinkamo na...

Page 40: ...dised ohutusreeglid TÖÖTAMISEKS ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADEGA Pange tähele Elektritööriistadega tööd tehes tuleb ohutuse nõudeid alati tähele panna välistamaks tu leriski elektrišokki ning viies kahjustuste riski mii nimumini Hoidke tööpind puhtana Õnnetuste põhjuseks on tihti täis topitud tööpinnad ja tööpingid Teie töökeskkond on väga oluline ärge jätke tööriis ta vihma kätte mitte kasutada niisket...

Page 41: ...zētajiem mērķiem Bendros pastabos Išpakavę gaminį patikrinkite jį ar nėra galimų pažeidi mų transportuojant Pastebėję kokių nors pažeidimų nedelsdami informuokite apie tai tiekėją Pavėluoti skundai nebus priimami Įsitikinkite kad visas siuntinys sukomplektuotas Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas kad susipažin tumėte su įrenginiu prieš pradėdami jį naudoti Naudokite tik originalias dalis prie...

Page 42: ...ge hoolega mida ja kuidas te teete Terve mõis tus on alati abiks Ärge kasutage tööriista kui tunnete väsimust Kahjustatud osade kontrollimine Enne tööriista kasu tama asumist kontrollige hoolikalt et see töötaks hästi ning toimiks nii nagu see on ette nähtud Kontrollige liikuvate osade tööd ühendusi vahesid kinnitusi ning muid näitajaid mis töö tegemist mõjutada võivad Kui juhendmaterjalides ei se...

Page 43: ...ta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju Dėvėkite tinkamus drabužius Bet kokie drabužiai arba papuošalai galintys patekti į judančias mašinos dalis nėra tinkami Darbui lauke rekomenduojami neslidūs batai Stenkitės apsaugoti ilgus plaukus Naudokite apsaugines priemones t y apsauginius akinius veido arba dulkių kaukę Elkitės atsargiai su laidu Niekada netraukite už ka belio norėdami...

Page 44: ...ekaitse 5 Madalam stopp 6 Pingutuskruvi 7 Kohaldamise mõõtur 8 Nurgajaotus 9 Paigale asetamise ava 10 Pöörlev laud Paigaldamine Märkus ohutuse kohta Ühendage seade üksnes siis kui kogu paigaldamine ja kohaldamine on lõpule viidud ja töötamise ning ohutuse juhendid on läbi loetud ning neist on aru saadud Hoiatus Seade peab tööpingi või selle sarnase sead me külge alati kinnitatud olema Asetage keti...

Page 45: ...šiem notei kumiem SPECIALŪS SAUGUMO REIKALAVIMAI PJŪKLO GRANDINIŲ GALĄSTUVAMS Dėvėkite apsauginius akinius Nenaudokite deformuotų arba pažeistų šlifavimo ratų Naudokite tik tuos šlifavimo ratus kurių cilindro skers muo atitinka dvigubo galąstuvo veleno skersmenį Ne mėginkite užmauti šlifavimo ratų su pernelyg mažu cilindro skersmeniu ant veleno Nepersukite rato veržlės Kibirkštys gali kelti pavojų...

Page 46: ...ädemekattega 4 3 ristpeaga kruvi Joon 1 Sisestage alles jääv ora A korpusesse lihvimisratta all Keerake lihvimise ratast käsitsi nii kaua kui ora A paigale jääb Eemaldage võlli nupp B ratta äärik C ja lihvimis ratas D Kinnitage uus lihvimisratas ratta äärikuga keerake võlli nupp uuesti kõvasti kinni Eemaldage alles jäänud ora A Hoiatus Ratta asendamisel veenduge alati et see on korralikult joonele...

Page 47: ...ķa pielāgošana 4 attēls Atlaidiet saturošo bultskrūvi zem griešanas kloķa pie lāgojiet nepieciešamo slīpēšanas leņķi ar skalu E galvenokārt starp 30 un 35 Svarbi informacija Elektrinis variklis yra pritaikytas S1 darbiniam režimui Perkrautas variklis išsijungia automatiškai Praėjus tam tikram vėsinimo laikotarpiui priklausomai nuo aplinky bių jūs galite vėl jį įjungti Pastabos dėl eksploatavimo Pe...

Page 48: ... 5 ja kohal dage see peale testimist uuesti Hoiatus Kohaldage lihvimise sügavus nii et kogu tera saab teravdatud Keti lihvimine Joon 6 Enne lihvimist kontrollige alati üle et lihvimise ratta le ei oleks tekkinud lõhesid ega mõrasid Tõmmake ketti tagasi vastu keti stopperit 7 Pingutage ketti kinnituskruviga 6 Lülitage seade sisse Liigutage lihvimise pea ettevaatlikult ketiosa juurde ja suruge seda ...

Page 49: ...t pielāgošanas vai labošanas darbus Vėl tvirtai prisukite laikantįjį varžtą Atidarykite spaudžiantįjį varžtą 6 ir pritvirtinkite gran dinę kreipiančiose grotelėse tarp abiejų tvirtinančių plokštelių Grandinės stabdžio reguliavimas 4 1 pav Uždėkite grandinės stabdį 7 ant grandinės Traukite grandinę atgal prieš grandinės stabdį 7 kol šis sustabdys grandinės segmentą F Dėmesio Atlikdami šią procedūrą...

Page 50: ...on vale Tootja vastutus võimalike kahjude puhul on välistatud riski kannab üksnes kasutaja m Alles jäävad riskid Masin on valmistatud vastavalt tehnilistele võimalustele ja kehtivatele ohutusreeglitele Sellegi poolest jäävad teatud riskid alati kehtima Risk vigastada sõrmi ja käsi lihvimisrattaga kui töö riista käsitletakse valesti Vigastuste risk seoses lansseerimisega kui hoitakse või lisatakse ...

Page 51: ...ikrinimas 8 pav Po šlifavimo išmatuokite gylio ribotuvo atstumą Tarp grandinės segmento ir skutiklio visada turi būti atstumas kitu atveju grandinė nepjaus Prireikus skutiklis turi būti pareguliuotas atsižvelgiant į jūsų grandinės specifikacijas m Tinkamas naudojimas Įrenginys atitinka visas galiojančias EK rekomenda cijas dėl mašinų Turi būti laikomasi saugumo darbo ir gamintojo nu statytų prieži...

Page 52: ...lle toote korral esineb kasuta misest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärg mistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumater jalina Kuluosad lihvkandja süsinikuharjad vöörihma ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla ...

Page 53: ...džiaga Besidėvinčios detalės šlifavimo terpė anglies šepečiai diržas netiekiamos kartu su prietaisu Informācija par apkalpošanu Ņemiet vērā ka šajā izstrādājumā ir daļas kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā respektīvi ir detaļas kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli Dilstošas detaļas slīpēšanas vide Oglekļa otas jostas Nav noteikti jābūt piegādes komplektā ...

Page 54: ...contienen notas importan tes sobre cómo trabajar de manera segura adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros ahorrar en costes de reparaciones reducir el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida útil de la má quina Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe en todo caso cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de...

Page 55: ...mimos qualquer responsabilidade por aciden tes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança Producator scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Stimate client Vă dorim succes atunci când se lucrează cu noua ma șină Scheppach Recomandare În conformitate cu legea în vigoare privind garanţia pro dusului pr...

Page 56: ...a el derecho a realizar cambios técnicos En las instrucciones de servicio las partes referidas a la seguridad vienen marcadas con esta señal m m Indicaciones generales de seguridad Para el trabajo con aparatos eléctricos Indicaciones de seguridad En el trabajo con he rramientas eléctricas se deben seguir siempre las medidas básicas de seguridad para reducir al míni mo el riesgo de incendio descarg...

Page 57: ... acesso ao aparelho ou ao cabo de extensão e devem ser mantidas fora do local de trabalho Generalităţi La despachetarea maşinii verificaţi toate piesele pentru a constata posibile deteriorări datorate trans portului În cazul reclamaţiilor furnizorul trebuie informat ime diat Reclamaţiile primite ulterior nu vor fi luate în consideraţie Verificaţi dacă livrarea este completă Citiţi instrucţiunile d...

Page 58: ...el enchufe en la fuente de alimentación comprobar que el interruptor de encendido apagado esté en la posición Apag Usar cables de extensión para exteriores En los tra bajos en exteriores usar aquellos cables de exten sión que estén destinados para trabajos al aire libre y lleven el marcado correspondiente Mantener la concentración y prestar atención a lo que se hace A veces el buen uso del sentido...

Page 59: ... as normas de segurança aplicáveis Țineți sub cheie uneltele pe care nu le folosiți Unel tele care nu se necesită trebuie se vor păstra într un loc uscat care se poate încuia în afara zonei de acces a copiilor Nu exercitați presiune asupra uneltei Numai în acest fel se poate exercita munca în condiții de siguranță și cu viteza prevăzută Utilizați unealta corectă Lucrările care se pot execu ta mai ...

Page 60: ...o gases inflamables Durante la conexión del aparato colocarse al lado del disco abrasivo El lijado genera calor No tocar la pieza hasta que se haya enfriado lo suficiente Utilizar sólo aquellos discos que estén diseñados para el uso seguro de la lijadora No usar discos abrasivos cuya velocidad de funcionamiento mayor sea más baja que la velocidad de rotación del apa rato Leyenda Fig 1 1 Cabezal 2 ...

Page 61: ...egurança Atenção O aparelho deve ser sempre montado numa bancada de trabalho Coloque o amolador de correntes na extremidade A da bancada de trabalho de modo a que a passagem fique desobstruída Avertizare Această sculă electrică generează pe par cursul funcţionării un câmp electromagnetic Acest câmp poate în anumite împrejurări să influenţeze negativ im planturile medicale active sau pasive Pentru ...

Page 62: ...nterruptor principal Esperar hasta que el disco alcance la velocidad máxima Entonces se po drá empezar a lijar Durante el lijado la cadena se deberá tensar muy fuerte 6 con el tornillo de muletilla El lijado puede hacer disminuir la velocidad del disco abrasivo Reducir la presión hasta que el disco haya alcanzado de nuevo su máxima velocidad ATENCIÓN La pieza se deberá manejar con especial cuidado...

Page 63: ...ul găurii B pe bancul de lucru și dați 2 găuri de 8 mm Fixați mașina de ascuțit lanțuri cu 2 buc șuruburi de 8 mm de bancul de lucru nu sunt cuprinse în pachetul de livrare m Branşamentul electric Motorul electric instalat este racordat pregătit de func ţionare Branşamentul corespunde dispoziţiilor în vigoare ale asociaţiilor profesionale şi din normele DIN Racordul la reţea pus la dispoziţie de c...

Page 64: ...loque la cadena en el carril guía entre las dos placas de sujeción Ajuste del tope de la cadena Fig 4 1 Abrir 7 el tope de la cadena Tirar hacia atrás la cadena contra el 7 tope hasta que pare en un eslabón de F corte Atención Se deberá poner especial cuidado en que el ángulo del eslabón de corte corresponda con el ángulo de lijado En caso contrario mover la cadena un eslabón Mover el cabezal haci...

Page 65: ...r de profundidade 5 e reajuste após teste de amolação Atenção Ajuste a profundidade de amolação de modo a que toda a lâmina fique afiada Lăsați maşina să funcționeze în gol 30 de secunde Dacă la discul de șlefuire apar vibrații sau dacă aces ta se mișcă neliniștit opriți imediat mașina și remediați cauza După oprire mașina continuă să mai funcționeze ceva timp Verificați dacă noul disc de șlefuire...

Page 66: ...r el cable de alimentación Comprobación de la distancia limitadora de profun didad Fig 8 Mida la distancia limitadora de profundidad después del lijado Debe haber siempre una distancia entre el esla bón de corte y el separador para que la cadena corte En caso necesario deberá limar el separador según los datos de su cadena m Utilización conforme a las disposiciones La máquina cumple con las normas...

Page 67: ...dade do fabricante em caso de danificações resultantes Șlefuirea lanțului fig 6 Înainte de începerea șlefuirii verificați întotdeau na dacă discul de șlefuire nu prezintă rupturi sau fisuri Trageți lanțul în spate către opritorul de lanț 7 Strângți lanțul cu șurubul de tensionare 6 Porniți aparatul Aduceți cu grijă capul de șlefuire pe elementul de lanț și apăsați l în jos până la opritorul de adâ...

Page 68: ...a y a pesar de todas las disposi ciones adoptadas no podrán existir riesgos residua les evidentes Los riesgos residuales se podrán reducir si se tienen en cuenta las Indicaciones de seguridad y el uso pre visto de la máquina así como el manual Mantenimiento Desenchufe el cable de alimentación antes de los trabajos de mantenimiento Recomendamos limpiar el aparato después de cada uso Mantenga limpio...

Page 69: ...pţiile respective de prevenire a accidentelor şi alte regulile tehnice de securitate generale consa crate trebuie să fie luate în considerare Folosirea întreţinerea curentă sau repararea maşinii este permisă numai persoanelor care sunt familiari zate cu aceste activităţi şi care sunt instruite asupra pericolelor posibile Modificările din proprie iniţiativă ale maşinii exclud orice răspundere a pro...

Page 70: ...seket tartalmaz a készülék biztonsá gos szakszerű és gazdaságos használatával kapcso latosan a veszélyek elkerülésére a javítási költségek megspórolására a kiesési idő csökkentésére és a készülék megbízhatóságának és élettartamának növe lésére A használati útmutatóba foglalt biztonsági uta sításokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti érvényben lévő szabályozásokat a készülék üzemelésé ve...

Page 71: ...je le Védőeszközök használata mint például védőszem üveg vagy arc vagy porvédő maszk Körültekintően kezelje a kábelt Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból Tartsa távol a kábelt hőtől olajtól és éles peremektől Ne hajoljon túlságosan előre Fontos hogy mindig stabilan álljon és egyensúlyban legyen Rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábel épségét szükség eset...

Page 72: ...száma Jelmagyarázat 1 ábra 1 Köszörűfej 2 Köszörűkorong 3 Oldalvédő 4 Szikravédő 5 Mélységütköző 6 Szorítócsavar 7 Beállító idomszer 8 Fok osztás 9 Rögzítő furat 10 Forgóasztal Szerelés Biztonsági előírás Csak abban az esetben csatlakoz tassa a készüléket ha a szerelési és beállítási munká latokat befejezte illetve a kezelési utasítást és a bizton sági előírásokat elolvasta és megértette Figyelem ...

Page 73: ...húzza ki a hálózati csatlakozódugót Csak eredeti köszörűkorongokat használjon Távolítsa el az oldalvédőt 3 a szikravédővel 4 3 kereszthornyos csavar 1 ábra Helyezze be a tartócsapot A a köszörűkorong alatt a házba Forgassa kézzel a köszörűkorongot amíg be nem pattan a tartócsap A Vegye le az orsóanyát B és a szorító karimát C majd vegye le a köszörűkorongot D Helyezze be az új köszörűkorongot a sz...

Page 74: ...ató a beállító csavarral 11 Húzza meg a láncot a feszítőcsavarral 6 A köszörülési mélység beállítása 5 ábra Nyomja le óvatosan a köszörűfejet amíg a el nem éri a fogmélységet állítsa be a mélységi ütközőt 5 és a próbaköszörülés után állítsa után Figyelem A köszörülési mélységet úgy kell beállíta ni hogy a teljes élt élezze A lánc köszörülése 6 ábra A köszörülés elkezdése előtt mindig ellenőrizze a...

Page 75: ... gyártó általi módosítás kért és az ebből eredő károkért a gép gyártójának a felelőssége ki van zárva Egyéb felhasználás helytelennek tekinthető A gyártó nem felelős minden olyan kárért ami a nem előírás szerinti használatból származik ezért egyedül a fel használó felelős A gépet csak eredeti tartozékokkal és a gyártó által fo galmazott mellékelt eredeti esz közökkel lehet haszná ni m Fennmaradó k...

Page 76: ...zereket mivel ezek kikezdhetik a készülék műanyag alkatrészeit Ügyeljen arra hogy ne jusson víz a készülék belse jébe A készülék belsejében nincs olyan alkatrész amelyet karban kellene tartani Szervíz információk Figyelembe kell venni hogy ennél a terméknél a követ kező részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség...

Page 77: ...direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Direc tiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la direc tiva la UE y las normas par...

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ...onen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta Muutoin ost...

Reviews: