background image

italiano 

17

non idonei del cavo di collegamento. 

•  Punti di taglio dovuti ad es. al passaggio di carrelli ecc. 

sopra il cavo di collegamento. 

•  Danni all‘isolamento causati strappando a forza il cavo e 

la spina dalla presa. 

•  Incrinature  nell‘isolamento  dovute  all‘invecchiamento 

del materiale. I cavi elettrici di collegamento che presen-
tano difetti del genere all‘isolamento non devono essere 
utilizzati in quanto costituiscono un 

pericolo per la vita

 

degli operatori! 

Controllare  pertanto  regolarmente  i  cavi  elettrici  di  col-
legamento  per  rilevare  eventuali  danni  presenti.  Fare 
attenzione  che  durante  questi  controlli  il  cavo  di  colle-
gamento  non  sia  collegato  alla  rete.  I  cavi  elettrici  di 
collegamento  devono  corrispondere  alle  disposizioni  VDE 
e DIN vigenti in materia e alle norme dell‘impresa distri-
butrice locale di energia elettrica. Adoperare solo cavi di 
collegamento con il contrassegno H 07 RN. La dicitura con 
la denominazione del tipo è prescritta per legge. 

Motore a corrente alternata 
•  La tensione di rete deve essere di 220÷240 V / 50 Hz. 
•  I cavi di prolunga fino ad una lunghezza di 25 m devono 

avere una sezione minima di 1,5 mm², i cavi superiori a 
25 m devono avere una sezione minima di 2,5 mm². 

•  Il collegamento di rete viene protetto con un fusibile di 

al massimo 16 A. 

Collegamenti  e  riparazioni  all‘equipaggiamento  elettrico 
devono essere eseguiti 

esclusivamente da un  elettricista.

 

In caso di eventuali quesiti indicare i seguenti dati: 
•  Costruttore del motore, tipo del motore 
•  Tipo di corrente del motore 
•  Dati riportati sulla targhetta tipo, targhetta di identifica-

zione della macchina 

•  Dati del comando elettrico 

In caso di restituzione del motore spedire sempre l‘intera 
unità di azionamento con il comando elettrico. 

Istruzioni

Direzione dell’affilatura (Fig. 1, Fig. 2)

Se  eseguire  l’affilatura  in  senso  di  rotazione  della  mola 
oppure  nel  senso  opposto  dipende  fondamentalmente 
dalle Vostre esigenze. Per asportare velocemente maggiori 
quantitá  di  acciaio  (p.  es.  in  caso  di  utensili  vecchi  ed 
arrugginiti) oppure per affilare utensili pi  massicci, come 
ad esempio un ascia, si consiglia di eseguire l’affilatura in 
senso opposto a quello di rotazione. Se invece l’affilatura 
deve essere pi  precisa consigliamo di lavorare nel senso 
di rotazione. Questo metodo viene applicato, ad esempio, 
per utensili e strumenti per l’intaglio oppure per i coltelli. 
Considerate comunque che l’affilatura in senso di rotazione 
procede piú lentamente.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro di affilatura, controllate 
che  la  superficie  della  mola  sia  ben  piana:  abbassate  il 
supporto universale sulla mola e giratela a mano di 360°. 
Se  la  superficie  del  materiale  dovesse  presentare  delle 
imprecisioni,  si  consiglia  di  ripassarla  con  il  dispositivo 
ravvivamole 250. 
TiGer viene fornito con la mola piana.

Recipiente d’acqua (Fig. 3, Fig. 4)

Riempire  il  recipiente  con  acqua  fino  al  segno  indicato. 

La mola si impregna d’acqua; aggiungete altr’acqua se ne-
cessario. Non affilare o rettificare mai senz’acqua.
Appena  terminata  l’affilatura  occorre  abbassare  il  recipi-
ente d’acqua in modo tale che la mola non resti ulterior-
mente immersa nell’acqua.
Svuotate il recipiente ad intervalli regolari per evitare che 
vadano a depositarsi i trucioli d’acciaio e la polvere della 
mola. 

Consiglio dell’esperto: 

mettendo un magnete nell’acqua si 

previene la formazione di simili depositi.

Misuratore di angoli (Fig. 5)

Misurate  l’angolo  dello  smusso  confrontando  il  filo  del 
tagliente  con  le  tacche.  Impostate  l’angolo  misurato  alla 
macchina regolando l’altezza del supporto universale. Pro-
cedete come descritto qui di seguito:
Bloccate innanzitutto l’utensile nell’apposito dispositivo e 
inserite poi il dispositivo nel supporto universale.
Tenete ora il misuratore con l’angolo desiderato sulla punta 
dell’utensile. Regolate ora l’altezza del supporto universale 
in  modo  tale  che  l’estremitá  anteriore  del  misuratore  di 
angoli tocchi diritto la mola. Assicuratevi che il misuratore 
e  la  punta  dell’  utensile  siano  sempre  perfettamente 
allineati.

Nota: 

i valori indicati sul misuratore di angoli sono indica-

tivi e potete variarli in base alle Vostre esigenze.

Rettifica e affilatura (Fig. 6)

Consiglio dell’esperto: 

gli utensili e gli strumenti nuovi di 

fabbrica riportano tracce di produzione. Potete prolungare 
notevolmente  la  durata  operativa  dei  Vostri  utensili  affi-
lando il tagliente su entrambi i lati prima di usarli per la 
prima volta. Affilate il retro a mano libera passandolo sul 
lato verticale della mola, mentre per il davanti procedete 
come segue:
Dopo  aver  impostato  l’angolo,  inserite  l’utensile,  debi-
tamente  montato  nel  suo  dispositivo,  nel  supporto  uni-
versale,  accendete  il  motore  ed  iniziate  con  l’affilatura. 
Premete  l’utensile  con  il  filo  del  tagliente  sulla  mola  e 
muovetelo su tutta la superficie abrasiva. Assicuratevi che 
almeno metá larghezza del tagliente mantenga sempre il 
contatto con la superficie della mola per evitare che questa 
venga danneggiata. 
Per ottenere dei risultati di affilatura ancora pi  precisi e 
fini  consigliamo  di  preparare  la  mola  con  il  preparamole 
che vi consente di aumentare la grana da 250 a circa 100. 
Il  preparamole      disponibile  come  accessorio  presso  il 
Vostro rivenditore specializzato 

scheppach.

Finitura (Fig. 7)

Non rifinire mai gli utensili in senso opposto alla rotazione 
della mola! Altrimenti l’utensile penetra nel cuoio!
Impregnate  il  disco  di  cuoio  con  dell’olio  per  macchine 
fluido.  Infine  cospargete  sul  disco  di  cuoio  della  pasta 
abrasiva.  Accendete  la  macchina  e  distribuite  la  pasta 
abrasiva premendo l’utensile affilato sul disco di cuoio ed 
esercitando dei movimenti circolari.
Ci basta per rifinire da 5 a 10 utensili o strumenti. Dopo-
diché occorre applicare un nuovo strato di olio per macchi-
ne e della nuova pasta abrasiva. In questo modo si aumenta 
la durata del cuoio é la qualitá dei Vostri utensili.

Consiglio  dell’esperto: 

potete  eseguire  i  lavori  di  finitura 

anche a mano libera, ma otterrete un risultato pi  preciso 
mantenendo  l’utensile  nel  dispositivo  in  cui  lo  avete 
affilato. 

21

Instruction Manual for TIGER2000 (W860)

24/8/2012

Summary of Contents for TiGer 2000 Series

Page 1: ...TiGer 2000 Wet Stone Grinder 240V 200 x 40mm INSTRUCTION MANUAL W860 1 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Page 2: ...assschleifmaschine Wet Grinding Machine Rectifieuse à arrosage Affilatrice ad umido Natslijpmachine Afiladora para afilado en húmedo Märkähiontakone 10 08 9322 0272 GB FR I NL E SF 2 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Page 3: ...Inhalt Content Sommaire 03 06 07 10 11 14 15 18 19 22 23 26 27 30 U2 D GB FR I NL E SF 3 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Page 4: ...0 1 Fig 1 Fig 5 Fig 2 Fig 4 4 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Page 5: ...in g k n iv e s 4 0 J a g tm e s s e r M e tz g e r m e s s e r K o c h m e s s e r H u n ti n g k n iv e s K n iv e s fo r c o o k s a n d b u tc h e r s 2 0 W e ic h h o lz S o ft w o o d 30 Hartholz Hard wood 25 Standart 6 0 S c h e r e n S c is s o r s 2 5 40 2 0 6 0 25 30 Special grinding wheel for wet Fig 6 Fig 7 Fig 8 5 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Page 6: ...ealer Vendeur Gerätetype Appliance type Type d appareil Gerätenummer Serial number Numéro de l appareil che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori Le spese per il montaggio d...

Page 7: ...achten Allgemeine Hinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tuelle Transportschäden Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie nungsanweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er s...

Page 8: ...er Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die rotie rende Schleifscheibe Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs gemäßer Elektroanschlussleitungen Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nich...

Page 9: ... die Universalstütze Halten Sie nun die Winkellehre mit dem gewünschten Winkel an die Spitze des Werkzeugs Verändern Sie die Hö he der Universalstütze nun so dass das vordere Ende der Winkellehre gerade an den Schleifstein anstößt Achten Sie darauf dass die Winkellehre immer mit der Werkzeug spitze fluchtet Anmerkung Die auf der Winkellehre angegebenen Werte sind nur Richtwerte Sie können diese nat...

Page 10: ...09 So macht Küchenarbeit Spaß Vorrichtung für Scheren mit 100 160 Bestell Nr 8949 0710 Ob Papier Stoff oder Heckenschere jetzt schärfen Sie alle Vorrichtung für Äxte 40 Bestell Nr 8949 0712 Brennholz schlagen wie ein geölter Blitz und ganz ohne große Maschinen Abdrehvorrichtung Bestell Nr 8949 0713 In Sekundenschnelle abgedreht und Sie können auch gleich mattes Metall polieren Ersatzschneide Beste...

Page 11: ...machines must be observed General Notes When you unpack the device check all parts for possible transport damages In case of complaints the supplier is to be informed immediately Complaints received at a later date will not be acknowledged Check the delivery for completeness Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using it Use only original parts for acce...

Page 12: ...s The machine has been constructed according to the state of the art and the recognized safety rules Nevertheless single residual risks may occur during the operation The rotating grinding wheel may cause injuries of fingers and hands Danger caused by electric current if inappropriate electrical connecting lines are used Furthermore non obvious residual risks may exist in spite of all measures take...

Page 13: ...vice and insert the device on the universal support Then hold the angle measurer with the desired angle at the tool tip Now adjust the height of the universal support in such a manner that the front end of the angle measurer straightly borders the grinding stone Please make sure that the angle measurer is always in alignment with the tool tip Note The values indicated on the angle measurer are onl...

Page 14: ...s pure fun to work in the kitchen Device for scissors with 100 160 order no 8949 0710 Now you can easily sharpen all kinds of scissors whether for paper cloth or gardening Device for axes 40 order no 8949 0712 Cut firewood as fast as never before there is no need for huge machines Trimming device order no 8949 0713 Trimmed within seconds and you can also polish unpolished metal Spare cutting edge o...

Page 15: ...rvice et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays il faut respecter les règles techniques généralement reconnues pour l utili sation de machines pour le travail du bois Instructions générales Après le déballage contrôler toutes les pièces pour constater d éventuels dommages de transport En cas de réclamations il faut immédiatement contacter l entreprise de sous traitance D éventu...

Page 16: ...res réglementations généralement reconnues doivent être respectées Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier d entretenir ou de réparer la machine Des modifications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers en résultant éventuellement La machine ne d...

Page 17: ...r ou de meule tournée Conseil de l expert un aimant placé dans l eau empêche de tels dépôts Rapporteur d angles Fig 5 Mesurez l angle du chanfrein de rectification en comparant le tranchant avec les rainures Ajustez ensuite sur l appareil l angle ainsi déterminé en modifiant la hauteur du support universel Pour ce faire procédez comme suit Serrez tout d abord l outil dans le dispositif et placez cel...

Page 18: ... les travaux dans la cuisine Dispositif pour ciseaux et cisailles avec 100 160 n de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles Dispositif pour haches 40 n de commande 8949 0712 Couper du bois à brûler en un éclair et sans avoir besoin de grandes machines Appareil à tourner n de commande 8949 0713 Pour tourner en quelques secondes et même immédiatement polir du métal mat ...

Page 19: ...enti istruzioni per l uso e le relative norme nazionali vigenti nel luogo d impiego vanno osservate le regole tecniche generalmente riconosciute per l impiego di mac chine per la lavorazione del legno Avvertenze generali Dopo il disimballaggio controllare tutti i singoli compo nenti della macchina per rilevare eventuali danni causati durante il trasporto In caso di reclami occorre informare immedi...

Page 20: ...immediatamente eventuali guasti in particolare quelli che possono compromettere la sicurezza È indispensabile rispettare le prescrizioni di sicurezza di lavoro e di manutenzione del costruttore nonché le indicazioni riportate nei dati tecnici Altrettanto devono essere osservate le rispettive norme antinfortunistiche e le regole generalmente riconosciute inerenti alla tecnica di sicurezza La macchi...

Page 21: ...se ne cessario Non affilare o rettificare mai senz acqua Appena terminata l affilatura occorre abbassare il recipi ente d acqua in modo tale che la mola non resti ulterior mente immersa nell acqua Svuotate il recipiente ad intervalli regolari per evitare che vadano a depositarsi i trucioli d acciaio e la polvere della mola Consiglio dell esperto mettendo un magnete nell acqua si previene la formazion...

Page 22: ...7098 Il divertimento in cucina assicurato Dispositivo per forbici e cesoie con 100 160 Codice di ordinazione 8949 0710 Per affilare qualsiasi tipo di forbici o cesoie Dispositivo per asce 40 Codice d ordinazione 8949 0712 Taglierete la legna in un battibaleno senza grandi macchinari Dispositivo ravvivamole Codice di ordinazione 8949 0713 Mole ravvivate in un lampo e potete lucidare anche metallo op...

Page 23: ...ben bereikt Naast de in deze gebruikshandleiding beschreven veilig heidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften die gel den in uw land moeten de algemeen erkende technische regels voor het gebruik en de bediening van houtbewer kingsmachines worden nageleefd Algemene Informatie Controleer alle onderdelen op eventuele transportschade nadat u ze hebt uitgepakt Als u schade vaststelt moet u onmid...

Page 24: ...n en die werden geïnformeerd over de mogelijke gevaren Als u op eigen initiatief veranderingen aanbrengt aan de machine is de fabrikant niet aansprakelijk voor de schade die hieruit voortvloeit De machine mag enkel worden gebruikt met origineel toebehoren en originele werktuigen van de fabrikant Elk ander gebruik wordt beschouwd als zijnde in strijd met de voorschriften De fabrikant is niet aanspr...

Page 25: ...in ksels voorkomen door een magneet in het water te leggen Hoekmeter Fig 5 Meet de hoek van het snijoppervlak door de snijkant te vergelijken met de sleuven in het sjabloon De zo vast gestelde hoek stelt u nu op het apparaat in door de hoogte van de steun te veranderen Ga daartoe als volgt te werk klem eerst het gereedschap in de werkstukhouder en steek dit op de steun Houd nu de hoekmeter met de ...

Page 26: ...keukenwerk een plezierige aangelegenheid Werkstukhouder 160 voor scharen met houder 100 bestel nr 8949 0710 Of het nu om papier stof of tuinscharen gaat u maakt alles vlijmscherp Werkstukhouder 40 voor bijlen bestel nr 8949 0712 Moeiteloos brandhout hakken en zonder grote machines Afdraai apparaat bestel nr 8949 0713 Afdraaien in een paar seconden en u kunt ook meteen doffe metaaloppervlakken poli...

Page 27: ...de servicio y de las disposiciones especiales de cada país habrán de tenerse en cuenta las normas técnicas reconocidas generales para las máquinas de elaboración de madera Advertencias generales Al desembalar compruebe que las piezas no presenten eventuales daños de transporte En caso de reclamacio nes diríjase inmediatamente al Distribuidor Reclamaciones realizadas más tarde no serán reconocidas ...

Page 28: ...cante tanto co mo las medidas enumeradas en los datos técnicos Debe prestarse atención a las respectivas disposiciones de prevención de accidentes y a las otras normas recono cidas de seguridad técnica La máquina solo puede ser utilizada mantenida y reparada por personal especializado que esté familiari zado con la misma e informado sobre los peligros El Fabricante no se responsabilizará por daños...

Page 29: ...g 5 Mida el ángulo del canto a afilar comparando la cuchilla con las entalladuras Ajuste en el aparato el ángulo as determinado modificando la altura del soporte universal Para ello proceda de la siguiente manera Tense en primer lugar la herramienta en el dispositivo y coloqueéste sobre el soporte universal Sujete ahora el transportador de ángulos con el ángulo deseado a la punta de la herramienta M...

Page 30: ... cocina Dispositivo para tijeras con 100 160 Nº pedido 8949 0710 Ya se trate de tijeras para papel tijeras para tela o un cortasetos este dispositivo los afilará sin problemas Dispositivo para hachas 40 Nº pedido 8949 0712 Corte la leña a la velocidad del rayo sin necesidad de recurrir a aparatosas máquinas Dispositivo de tornear Nº pedido 8949 0713 Tornee los elementos en cuestión de segundos y pu...

Page 31: ... tulee lukea käyttöohje ennen työn aloittamista ja noudattaa sitä huolellisesti Koneella saavat työskennellä vain sen käyttöön opastetut henkilöt jotka tuntevat siihen liittyvät vaarat Vaadittuja vähimmäisikärajoja on noudatettava Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja oman maasi erityissäännösten lisäksi tulee noudattaa yleisesti tunnustettuja teknisiä sääntöjä puuntyöstökoneiden ...

Page 32: ...ja Lisäksi kaikista tehdyistä varotoimenpiteistä huolimatta voi ilmetä joitakin muita jäännösriskejä Jäännösriskit voidaan minimoida toimimalla turvallisuusohjeiden määräystenmukaisen käytön sekä käyttöohjeen mukaisesti Asennus Kone toimitetaan kokonaisuudessaan asennettuna joten se on heti käyttövalmis Sijoittaminen Huolehdi siitä että hiomakone sijoitetaan suoraan ja tukevaan asentoon lujalle al...

Page 33: ...htaa suoraan hiomakiven Huolehdi siitä että kulmatulkki on koko ajan työkalun terän suuntainen Huomautus Kulmatulkilla annetut arvot ovat vain ohjearvoja Voit tietenkin muuttaa niitä omia vaatimuksiasi vastaavasti Teroittaminen Kuva 6 Ammattilaisen vinkki Uusissa työkaluissa voi vielä nähdä tuotannon jälkiä Työkalujesi kestoikä pitenee erittäin paljon jos teroitat ne ennen ensimmäistä käyttöä terä...

Page 34: ...8949 0709 Iloa keittiötyöhön Teroituspidike saksille 100 n kanssa 160 tilausnumero 8949 0710 Niin paperi kangas kuin pensassaksienkin teroitukseen Teroituspidike kirveille 40 tilausnumero 8949 0712 Kirves uppoaa puuhun kuin rasvattu salama ja polttopuut syntyvät täysin ilman suuria koneita Sorvaustyökalu tilausnumero 8949 0713 Sekuntien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiillottamaan himmeää metallia...

Page 35: ...international 31 TiGer 2500 Wetgrind 2500 Spezialschle ifste in zu m Naßschle ifen Specia l grindin g wheel fo r wet grindin g 35 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Page 36: ...32 international TiGer 2000 Wetgrind 2000 Spezialschle ifste in zu m Naßschle ifen Specia l grindin g wheel fo r wet grindin g 36 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Page 37: ...international 33 37 Instruction Manual for TIGER2000 W860 24 8 2012 ...

Reviews: